韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
시험을 무사히 마치고, 가슴을 쓰다듬었다.
無事に試験を終えて、胸を撫で下ろした。
그녀가 무사히 돌아오고 나서, 드디어 가슴을 쓰다듬었다.
彼女が無事に帰ってきて、やっと胸を撫で下ろした。
경찰로부터 연락을 받고, 가슴을 쓰다듬었다.
警察からの連絡を受けて、胸を撫で下ろした。
내가 허세를 부린 건 사실입니다. 어렸을 때 남자는 다 그런 경험들을 하니까요.
自分が見栄をを張ったのは事実です。 若いとき、男は皆そんな経験をするから。
허세는 최대한 부리지 않는 것이 좋습니다.
虚勢は極力張らない方が良いです。
왜 남자들은 여자들 앞에서 허세를 부리고 싶어할까요?
なぜ男性は女性の前で見栄を張りたがるのでしょう。
깜짝 놀랐어요.
驚きました。
깜짝 놀랐네.
びっくりした。
할머니는 깜짝 놀랐습니다.
おばあさんはびっくりしました。
사의를 표하는 것이 예의다.
謝意を表するのが礼である。
심심한 사의를 표하다.
深甚な謝意を表する。
한일 관계 발전에 커다란 기여를 한 것에 사의를 표했다.
韓日関係の発展に大きな寄与をしたことに謝意を表した。
어머니는 어제 뉴스를 보고 충격을 받았습니다.
お母さんは昨日ニュースを見て、ショックを受けました。
그녀의 이야기를 듣고 충격을 받았습니다.
彼女の話を聞いてショックを受けました。
구체적인 예를 들면 아래와 같습니다.
具体的に例を挙げると以下の通りです。
몇 개 예를 들면서 설명하겠습니다.
いくつか例を挙げて説明します。
다른 예를 들어서 생각해 봅시다.
他の例を挙げて考えてみましょう。
교통사고로 실명하다.
交通事故で失明する。
당뇨병을 방치하면 실명한다.
糖尿病を放置すると失明する。
실명한 친구는 새로운 생활에 적응하는 데 어려움을 겪고 있습니다.
失明した友人は、新しい生活に適応するのに苦労しています。
그 사진은 작년에 퓰리처상을 수상했다.
その写真は昨年、ピュリツアー賞を受賞した。
규칙적인 생활을 한 덕분에 건강해 졌다.
規則的な生活をしたおかげで健康になった。
체력 유지에는 규칙적인 생활이 필수적입니다.
体力の維持には規則正しい生活が欠かせません。
약간 신맛이 나면서도 단맛이 나서 맛깔스러워요.
少し酸っぱい味がするけど甘い味もあっておいしそうです。
여름에는 새콤달콤한 음식을 자주 먹어요.
夏には甘酸っぱい食べ物をよく食べます。
무명 배우 시절이었던 10년 동안 생활비를 벌지 못했어요.
無名俳優時代の10年の間、生活費を稼ぐことができませんでした。
아르바이트를 하며 생활비를 벌어왔다.
アルバイトをしながら生活費を稼いできた。
무슨 일을 해서라도 생활비를 벌어야겠다.
どんな仕事をしてでも、生活費を稼がなきゃ。
그는 자유를 얻기 위해 큰 대가를 지불했다.
彼は自由を得るために大きな代価を払った。
대가를 지불할 각오가 있다면, 그것을 얻을 수 있을 것이다.
代価を払う覚悟があるなら、それを手に入れられるだろう。
몇 년 전부터 주변 주민들이 문제 제기를 해왔다.
数年前から周辺の住民たちが問題視してきた。
정부는 새로운 경제 정책으로 경기를 부양하려 하고 있다.
政府は新しい経済政策で景気を浮揚しようとしている。
경기를 부양하기 위해 은행은 금리를 내렸다.
景気を浮揚するために、銀行は金利を引き下げた。
기업의 새로운 투자가 경기를 부양할 것으로 기대되고 있다.
企業の新たな投資が景気を浮揚させることが期待されている。
연장까지 접전을 펼쳤다.
延長まで接戦を繰り広げた。
여자친구가 나에게 싸움을 걸었다.
彼女が僕に喧嘩を売った。
그가 갑자기 싸움을 걸어왔다.
彼が急に喧嘩を売ってきた。
자신이 옳다고 확신해도 직접적으로 반론을 내세워 상대의 기분을 상하게 하는 것은 피하는 편이 좋다.
自分は正しいと確信していても、ストレートに反論をぶつけて相手の機嫌を損ねることは避けたほうがいい。
타인의 입장을 무시하거나 체면·기분 등을 상하게 한다.
他人の立場を無視したり体面・気持ちなどを傷付ける。
그런 농담으로 그녀의 기분을 상하게 하지 마세요.
そんな冗談で彼女の気分を害さないでください。
훌륭한 상을 받았으니 그렇게 겸손하지 않아도 돼요.
立派な賞を取ったのだから、そんなに謙遜しなくてもいいですよ。
그는 그 발명으로 많은 상을 받았습니다.
彼はその発明により多くの賞を受賞しました。
이 디자인이 상을 받았다.
このデザインが賞を受賞した。
그와는 오랫동안 잘 지내지 않았지만, 관계를 개선하기 위해 노력했다.
彼とは長い間うまくいっていなかったが、関係を改善するために努力した。
팀의 관계를 개선하기 위해 정기적으로 회의를 열기로 했다.
チームの関係を改善するために、定期的にミーティングを開くことにした。
상사와의 관계를 개선하기 위해 업무에 대한 태도를 고쳤다.
上司との関係を改善するために、仕事に対する姿勢を見直した。
매각 방침이 정해지다.
売却方針が決まる。
위기를 극복하는 과정에서 한걸음 더 성장할 수 있다.
危機を克服する過程でより一歩成長できる。
정부와 기업이 합심해 노력하면 위기를 얼마든지 극복할 수 있다.
政府と企業が一致団結して努力すれば、いくらでも危機を克服できる。
100만 달러의 뇌물을 받은 것이 적발되었다.
100万ドルの賄賂を受け取ったことが摘発された。
그는 뇌물을 받고 직무를 방기했다.
彼は賄賂を受け取ることで、職務を放棄した。
뇌물을 받은 덕분에 그의 신뢰는 잃어버렸다.
賄賂を受け取ったことで、彼の信頼は失われた。
저희 남편은 잔소리를 많이 하는 편이에요.
うちの旦那は小言をたくさん言うタイプです。
나는 불안할 때 담배를 피면 안정된다.
僕は不安な時、タバコを吸うと落ち着く。
한국에서는 일반적으로 여성은 밖에서 담배를 피지 않습니다.
韓国では、一般的に女性は外でタバコを吸いません。
담배를 많이 피면 몸에 해롭습니다.
タバコをたくさん吸えば体に悪いです。
이동시에는 줄을 지어 질서를 유지한다.
移動時には列になって秩序を維持します。
경찰은 현재의 질서를 유지하기 위해 묵묵히 일하고 있다.
警察は現在の秩序を維持するために黙々と働いている。
권력자가 사적 인연에 눈이 멀어 법을 어겼다.
権力者が私的な関係で目が見えなくなり、法を破った。
법적 조치를 취하다.
法的措置を取る。
법적 조치를 강구하다.
法的措置を講じる。
채권자가 취하는 법적 조치에는 어떤 것이 있습니까?
債権者がとる法的措置にはどのようなものがありますか?
중학교도 제대로 졸업 못한 무식쟁이다.
中学校すらまともに卒業できない無学な者だ。
정치에 불신감을 갖다.
政治に不信感を持つ。
학교에서는 규율을 지키는 것이 중요하다.
学校では、規律を守ることが大切です。
회사에서 일하려면 규율을 지키는 것이 요구된다.
会社で働くためには、規律を守ることが求められる。
모두 함께 규율을 지켜서 질서를 지킵시다.
みんなで規律を守って、秩序を保ちましょう。
정부가 언론을 탄압했다.
政府が言論を弾圧した。
언론의 자유가 억압되고 있다.
言論の自由が抑圧されている。
기자들은 정부의 탄압을 받고 있다.
記者たちは政府による弾圧を受けている。
그의 최신 문학 작품이 드디어 출판되었다.
彼の最新の文学作品がついに出版された。
이 문학 작품은 사회문제를 반영하고 있다.
この文学作品は、社会問題を反映している。
문학 작품은 작가의 깊은 감정을 전달한다.
文学作品は、作者の深い感情を伝えるものだ。
불규칙하고 일관성이 없습니다.
不規則で、一貫性がありません。
이 전략은 일관성이 없어 목표 달성에 실패했습니다.
この戦略は一貫性がなく、目標達成に失敗しました。
그의 의견은 일관성이 없고 신뢰할 수 없습니다.
彼の意見は一貫性がなく、信頼できません。
좋은 습관을 들이다.
良い習慣を身に付ける。
새로운 습관을 들이다.
新しい習慣を身につける。
공부하는 습관을 들이다.
勉強する習慣を身につける。
물질문명이 고도화될수록 사람들은 영적인 세계에 한층 목말라 한다.
物質文明が、高度化するほど人々は霊的な世界に一層渇望する。
민심의 큰 시대적 요구에 부응하는 정치적 선택과 리더십을 기대해본다.
民意の大きな時代的要求に応える政治的選択とリーダーシップを期待する。
반드시 유행을 탈 필요는 없다.
必ずしも流行に乗る必要はない。
10월에 한국어능력시험을 치를 생각이에요.
10月に韓国語能力試験を受けるつもりです。
그는 다음 달 시험을 치른다.
彼は来月試験を受ける。
2월에 시험을 치를 예정입니다.
2月に試験を受ける予定です。
시험을 잘 치다.
試験の点数がい。
내일 시험을 치러야 합니다.
明日、試験を受けなければなりません。
어제 영어 시험을 치렀어요.
昨日、英語の試験を受けました。
나는 그녀가 시험에 떨어질 거라고 생각했지만 결국 합격했다.
私は彼女が試験に落ちると思ったが、結局は受かった。
시험에 합격했다면서요? 축하드립니다.
試験合格、おめでとうございます。
상해죄는 정도에 따라 받는 형벌이 다르다.
傷害罪は程度によって受ける刑罰が異なる。
상해죄와 폭행죄의 차이는 무엇입니까?
傷害罪と暴行罪の違いは何ですか?
상해죄의 형기는 어느 정도입니까?
傷害罪の刑期はどれくらいですか。
여성이 신음하며 쓰러져 있는 것을 청소부가 경찰서에 신고했다.
女性がうめきながら倒れているのを掃除婦が発見し、警察署に届け出た。
이 계획은 너무나도 비현실적입니다.
この計画はあまりにも非現実的です。
목표를 높게 정하면 비현실적이라고 한다.
目標を高くかかげると非現実的と言われる。
인류의 화성 이주는 비현실적이지 않다.
人類の火星移住は非現実的ではない。
유학의 희소가치가 사라졌다.
留学の希少価値が消えた。
종교적인 실천은 정신적인 만족을 가져옵니다.
宗教的な実践は精神的な満足をもたらします。
그녀는 종교적인 신념을 중요하게 생각합니다.
彼女は宗教的な信念を大切にしています。
그 축제는 지역의 종교적인 행사의 일부입니다.
その祭りは地域の宗教的な行事の一部です。
책상에 먼지가 꼈다.
机にほこりがたまった。
선반 위에 먼지가 끼어 있다.
棚の上にほこりがたまっている。
창문에 먼지가 끼어서 잘 안 보인다.
窓にほこりがついてよく見えない。
작년 10월에 신축 아파트로 이사를 했어요.
昨年、10月に新築マンションに引っ越しをしました。
그는 신축 고층 빌딩에 입주했습니다.
彼は新築の高層ビルに入居しました。
신축 계획이 순조롭게 진행되고 있어요.
新築の計画が順調に進んでいます。
고독감이나 소외감을 느낄 때, 여러분은 어떻게 합니까?
孤独感や疎外感を感じた時、あなたはどうしますか?
지금 기회를 잡으세요.
今の機会をおつかみください。
기회를 잘 잡다.
機会をよくつかむ。
좋은 기회를 놓치다.
よい機会を逃がす。
고립과 봉쇄에서 벗어날 절호의 기회를 놓쳐선 안 된다.
孤立と封鎖から脱する絶好の機会を逃してはならない。
이번에 기회를 절대 놓쳐서는 안 됩니다.
今回の機会を絶対に逃してはいけないです。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (253/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.