韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
우리는 그 회사를 상대로 소송을 일으켰다.
我々はその会社を相手取って訴訟を起こした。
계약 위반이 있었으므로 소송을 일으키기로 결정했다.
契約違反があったので、訴訟を起こすことに決めた。
그는 회사에 대해 소송을 일으켰다.
彼は会社に対して訴訟を起こした。
월드컵에서 지역 예선을 통과하였다.
ワールドカップで地域予選を通過した。
궁합이 좋은 상대를 소개하는 매칭 어플이 등장했다.
相性のよい相手を紹介するマッチングアプリが登場した。
선생님은 매일 반드시 수학 숙제를 냈습니다.
先生は、毎日必ず数学の宿題を出しました。
의사에 의해 발행된 처방전을 토대로 약을 조제합니다.
医師により発行される処方せんに基づき、お薬の調剤を行っています。
약을 조제하기 위해 약사가 약의 성분을 확인했어요.
薬を調剤するために、薬剤師が薬の成分を確認しました。
병원에서 약을 조제해 받았어요.
病院で薬を調剤してもらいました。
그녀의 말을 마음에 새겼다.
彼女の言葉を心に刻んだ。
잊을 수 없는 사건을 마음에 새겨서, 계속 기억하고 싶다.
忘れられない出来事を心に刻んで、ずっと覚えておきたい。
마음에 깊이 새겨져 잊을 수가 없다.
心に深く刻み付けて忘れることができない。
회식 자리에서 친분을 쌓았어요.
会食の場で親交を深めました。
우리는 오랜 시간 함께 일하며 친분을 쌓았다.
私たちは長い時間一緒に働いて親しい関係を築いた。
친구들과 여행을 다니면서 친분을 쌓았다.
友達と旅行に行って親睦を深めた。
너 살 빠쪘니?
あなた痩せた?
나 5킬로 빠졌어.
私5キロ痩せた。
살이 좀 빠진 거 같아요.
少しやせたみたいですよ。
이 문제에 대처하기 위한 해결책을 찾아봅시다.
この問題に対処するための解決策を見つけましょう。
혈안이 되어 찾고 있다.
血眼になって探している。
밀입국 업자들은 난민들의 절박함을 이용하여 돈벌이에 혈안이 되어 있다.
密入国業者は、難民の切迫した状況を利用した金もうけに血眼になっている。
시험 전날, 그는 혈안이 되어 공부하고 있었다.
試験の前日、彼は血眼になって勉強していた。
인구밀도가 낮다.
人口密度が低い。
인구밀도가 높다.
人口密度が高い。
한국의 인구밀도는 세계 3번째다.
韓国の人口密度は世界3番目である。
밀도가 높다.
密度が高い。
밀도가 낮다.
密度が低い。
밀도=질량÷체적
密度=質量÷体積
폐타이어를 재활용하는 사업을 시작했어요.
廃タイヤをリサイクルする事業を始めました。
폐타이어를 연료로 재이용하는 기술이 진행되고 있어요.
廃タイヤを燃料として再利用する技術が進んでいます。
폐타이어 처리 비용은 비쌉니다.
廃タイヤの処理費用は高額です。
시험을 무사히 마치고, 가슴을 쓰다듬었다.
無事に試験を終えて、胸を撫で下ろした。
그녀가 무사히 돌아오고 나서, 드디어 가슴을 쓰다듬었다.
彼女が無事に帰ってきて、やっと胸を撫で下ろした。
경찰로부터 연락을 받고, 가슴을 쓰다듬었다.
警察からの連絡を受けて、胸を撫で下ろした。
내가 허세를 부린 건 사실입니다. 어렸을 때 남자는 다 그런 경험들을 하니까요.
自分が見栄をを張ったのは事実です。 若いとき、男は皆そんな経験をするから。
허세는 최대한 부리지 않는 것이 좋습니다.
虚勢は極力張らない方が良いです。
왜 남자들은 여자들 앞에서 허세를 부리고 싶어할까요?
なぜ男性は女性の前で見栄を張りたがるのでしょう。
깜짝 놀랐어요.
驚きました。
깜짝 놀랐네.
びっくりした。
할머니는 깜짝 놀랐습니다.
おばあさんはびっくりしました。
사의를 표하는 것이 예의다.
謝意を表するのが礼である。
심심한 사의를 표하다.
深甚な謝意を表する。
한일 관계 발전에 커다란 기여를 한 것에 사의를 표했다.
韓日関係の発展に大きな寄与をしたことに謝意を表した。
어머니는 어제 뉴스를 보고 충격을 받았습니다.
お母さんは昨日ニュースを見て、ショックを受けました。
그녀의 이야기를 듣고 충격을 받았습니다.
彼女の話を聞いてショックを受けました。
구체적인 예를 들면 아래와 같습니다.
具体的に例を挙げると以下の通りです。
몇 개 예를 들면서 설명하겠습니다.
いくつか例を挙げて説明します。
다른 예를 들어서 생각해 봅시다.
他の例を挙げて考えてみましょう。
교통사고로 실명하다.
交通事故で失明する。
당뇨병을 방치하면 실명한다.
糖尿病を放置すると失明する。
실명한 친구는 새로운 생활에 적응하는 데 어려움을 겪고 있습니다.
失明した友人は、新しい生活に適応するのに苦労しています。
그 사진은 작년에 퓰리처상을 수상했다.
その写真は昨年、ピュリツアー賞を受賞した。
규칙적인 생활을 한 덕분에 건강해 졌다.
規則的な生活をしたおかげで健康になった。
체력 유지에는 규칙적인 생활이 필수적입니다.
体力の維持には規則正しい生活が欠かせません。
약간 신맛이 나면서도 단맛이 나서 맛깔스러워요.
少し酸っぱい味がするけど甘い味もあっておいしそうです。
여름에는 새콤달콤한 음식을 자주 먹어요.
夏には甘酸っぱい食べ物をよく食べます。
무명 배우 시절이었던 10년 동안 생활비를 벌지 못했어요.
無名俳優時代の10年の間、生活費を稼ぐことができませんでした。
아르바이트를 하며 생활비를 벌어왔다.
アルバイトをしながら生活費を稼いできた。
무슨 일을 해서라도 생활비를 벌어야겠다.
どんな仕事をしてでも、生活費を稼がなきゃ。
그는 자유를 얻기 위해 큰 대가를 지불했다.
彼は自由を得るために大きな代価を払った。
대가를 지불할 각오가 있다면, 그것을 얻을 수 있을 것이다.
代価を払う覚悟があるなら、それを手に入れられるだろう。
몇 년 전부터 주변 주민들이 문제 제기를 해왔다.
数年前から周辺の住民たちが問題視してきた。
정부는 새로운 경제 정책으로 경기를 부양하려 하고 있다.
政府は新しい経済政策で景気を浮揚しようとしている。
경기를 부양하기 위해 은행은 금리를 내렸다.
景気を浮揚するために、銀行は金利を引き下げた。
기업의 새로운 투자가 경기를 부양할 것으로 기대되고 있다.
企業の新たな投資が景気を浮揚させることが期待されている。
연장까지 접전을 펼쳤다.
延長まで接戦を繰り広げた。
여자친구가 나에게 싸움을 걸었다.
彼女が僕に喧嘩を売った。
그가 갑자기 싸움을 걸어왔다.
彼が急に喧嘩を売ってきた。
자신이 옳다고 확신해도 직접적으로 반론을 내세워 상대의 기분을 상하게 하는 것은 피하는 편이 좋다.
自分は正しいと確信していても、ストレートに反論をぶつけて相手の機嫌を損ねることは避けたほうがいい。
타인의 입장을 무시하거나 체면·기분 등을 상하게 한다.
他人の立場を無視したり体面・気持ちなどを傷付ける。
그런 농담으로 그녀의 기분을 상하게 하지 마세요.
そんな冗談で彼女の気分を害さないでください。
훌륭한 상을 받았으니 그렇게 겸손하지 않아도 돼요.
立派な賞を取ったのだから、そんなに謙遜しなくてもいいですよ。
그는 그 발명으로 많은 상을 받았습니다.
彼はその発明により多くの賞を受賞しました。
이 디자인이 상을 받았다.
このデザインが賞を受賞した。
그와는 오랫동안 잘 지내지 않았지만, 관계를 개선하기 위해 노력했다.
彼とは長い間うまくいっていなかったが、関係を改善するために努力した。
팀의 관계를 개선하기 위해 정기적으로 회의를 열기로 했다.
チームの関係を改善するために、定期的にミーティングを開くことにした。
상사와의 관계를 개선하기 위해 업무에 대한 태도를 고쳤다.
上司との関係を改善するために、仕事に対する姿勢を見直した。
매각 방침이 정해지다.
売却方針が決まる。
위기를 극복하는 과정에서 한걸음 더 성장할 수 있다.
危機を克服する過程でより一歩成長できる。
정부와 기업이 합심해 노력하면 위기를 얼마든지 극복할 수 있다.
政府と企業が一致団結して努力すれば、いくらでも危機を克服できる。
100만 달러의 뇌물을 받은 것이 적발되었다.
100万ドルの賄賂を受け取ったことが摘発された。
그는 뇌물을 받고 직무를 방기했다.
彼は賄賂を受け取ることで、職務を放棄した。
뇌물을 받은 덕분에 그의 신뢰는 잃어버렸다.
賄賂を受け取ったことで、彼の信頼は失われた。
저희 남편은 잔소리를 많이 하는 편이에요.
うちの旦那は小言をたくさん言うタイプです。
나는 불안할 때 담배를 피면 안정된다.
僕は不安な時、タバコを吸うと落ち着く。
한국에서는 일반적으로 여성은 밖에서 담배를 피지 않습니다.
韓国では、一般的に女性は外でタバコを吸いません。
담배를 많이 피면 몸에 해롭습니다.
タバコをたくさん吸えば体に悪いです。
이동시에는 줄을 지어 질서를 유지한다.
移動時には列になって秩序を維持します。
경찰은 현재의 질서를 유지하기 위해 묵묵히 일하고 있다.
警察は現在の秩序を維持するために黙々と働いている。
권력자가 사적 인연에 눈이 멀어 법을 어겼다.
権力者が私的な関係で目が見えなくなり、法を破った。
법적 조치를 취하다.
法的措置を取る。
법적 조치를 강구하다.
法的措置を講じる。
채권자가 취하는 법적 조치에는 어떤 것이 있습니까?
債権者がとる法的措置にはどのようなものがありますか?
중학교도 제대로 졸업 못한 무식쟁이다.
中学校すらまともに卒業できない無学な者だ。
정치에 불신감을 갖다.
政治に不信感を持つ。
학교에서는 규율을 지키는 것이 중요하다.
学校では、規律を守ることが大切です。
회사에서 일하려면 규율을 지키는 것이 요구된다.
会社で働くためには、規律を守ることが求められる。
모두 함께 규율을 지켜서 질서를 지킵시다.
みんなで規律を守って、秩序を保ちましょう。
정부가 언론을 탄압했다.
政府が言論を弾圧した。
언론의 자유가 억압되고 있다.
言論の自由が抑圧されている。
기자들은 정부의 탄압을 받고 있다.
記者たちは政府による弾圧を受けている。
그의 최신 문학 작품이 드디어 출판되었다.
彼の最新の文学作品がついに出版された。
이 문학 작품은 사회문제를 반영하고 있다.
この文学作品は、社会問題を反映している。
문학 작품은 작가의 깊은 감정을 전달한다.
文学作品は、作者の深い感情を伝えるものだ。
불규칙하고 일관성이 없습니다.
不規則で、一貫性がありません。
이 전략은 일관성이 없어 목표 달성에 실패했습니다.
この戦略は一貫性がなく、目標達成に失敗しました。
그의 의견은 일관성이 없고 신뢰할 수 없습니다.
彼の意見は一貫性がなく、信頼できません。
좋은 습관을 들이다.
良い習慣を身に付ける。
새로운 습관을 들이다.
新しい習慣を身につける。
공부하는 습관을 들이다.
勉強する習慣を身につける。
물질문명이 고도화될수록 사람들은 영적인 세계에 한층 목말라 한다.
物質文明が、高度化するほど人々は霊的な世界に一層渇望する。
민심의 큰 시대적 요구에 부응하는 정치적 선택과 리더십을 기대해본다.
民意の大きな時代的要求に応える政治的選択とリーダーシップを期待する。
반드시 유행을 탈 필요는 없다.
必ずしも流行に乗る必要はない。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (259/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.