韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
조사 결과를 발표하다.
調査結果を発表する。
기자회견을 열고 약혼을 발표했다.
記者会見を開き、婚約を発表した。
연구 결과를 발표하다.
研究結果を発表する。
판촉은 판매 촉진의 줄임말이다.
販促は販売促進の略である。
광고를 내거나 영업을 해서 더 상품이 판매되도록 궁리하는 것을 판촉이라 한다.
広告を出したり営業をかけたりして、更に商品が売れるように工夫することを販促という。
구매자의 구매욕을 자극해, 상품을 구입시키기 행하는 조직적 활동을 판촉이라 한다.
買い手の購買心を刺激し、商品を購入させるために行う組織的な活動を販促という。
상품의 판매를 촉진하기 위해 준비된 것을 판촉물이라 한다.
商品の販売を促進するために用意されるものを販促物という。
판촉물은 판매 촉진을 위해 배포되는 것입니다.
販促品は、販売促進のため配布されるものです。
해수의 담수화 시설이 세계적으로 급증하고 있다.
海水の淡水化施設が世界的に急増している。
해수를 담수로 바꾸다.
海水を淡水に変える。
해수로부터 염분을 제거하고 담수를 얻다.
海水から塩分を取り除いて淡水を得る。
스쿠버 다이빙을 하는데 있어서 잠수복은 매우 중요합니다.
スクーバダイビングをする上でウエットスーツはとても重要です。
잠수복은 수온이나 기온의 영향으로부터 체온을 유지하는 기능을 갖는다.
ウェットスーツは、水温や気温の影響から体温を保持する機能を持つ。
서핑을 하기 위해 잠수복을 입었어요.
サーフィンをするためにウェットスーツを着ました。
양성인지 악성 종양인지 어떻게 판단하나요?
良性か悪性の腫瘍かって、どう判断しますか。
대주주의 의견을 들었습니다.
大株主からのご意見をお伺いしました。
대주주의 지지를 얻고 있습니다.
大株主の支持を得ております。
대주주가 참석하는 모임에 참가했습니다.
大株主が出席する会合に参加しました。
자발적으로 행동하다.
自発的に行動する。
자발적으로 움직이는 조직을 만들다.
自発的に動く組織をつくる。
아이가 자발적으로 숙제를 하기 시작하다.
子どもが自発的に宿題をやりはじめる。
최신 기술을 탑재한 새로운 차가 출시되었습니다.
最新のテクノロジーを搭載した新しい車が発売されました。
두 사람 사이의 대화는 의견 불일치로 끝났다.
二人の間での話し合いは意見の不一致で終わった。
팀원들 사이에 의견 불일치가 생겼다.
チームメンバーの間で意見の不一致が生じた。
예측과 실제 결과에 불일치가 있었다.
予測と実際の結果に不一致があった。
국내외에서 활약하는 화가입니다.
国内外で活躍する画家です。
국내외 할 것 없이 여행을 좋아해요.
国内外問わず、旅行が好きです。
익명으로 투고하다.
匿名で投稿する。
익명으로 질문을 하다.
匿名で質問をする。
SNS라니, 익명으로도 하고 싶지 않은데 하물며 실명이라니 !
SNSなんて、匿名でもやりたくないのに、まして実名でなんて!
규모 5의 여진이 발생해 주민들이 공포에 떨었다.
M5の余震が発生し、住民たちは恐怖に震えた。
그는 사형을 선고받았다.
彼は死刑を宣告された。
판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다.
判決が宣告されると、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。
그는 형기가 선고되어 교도소로 송치되었다.
彼は刑期が宣告され、刑務所に送られた。
새로운 캠페인으로 고객을 모을 수 있었다.
新しいキャンペーンで顧客を集めることができた。
SNS를 이용해서 젊은 고객을 모으려 하고 있다.
SNSを使って、若い顧客を集めようとしている。
이벤트를 개최해서 고객을 모으는 데 성공했다.
イベントを開催して、顧客を集めることに成功した。
귀가 먹먹하다.
耳がよく聞こえない。
갑자기 귀가 막힌 듯이 먹먹하다.
突然耳が詰まったようによく聞こえない。
사람들이 행사 준비로 분주히 움직였다.
人々がイベント準備で忙しく動き回った。
아침부터 사무실이 분주히 돌아갔다.
朝からオフィスがせわしなく動いていた。
직원들은 주문을 처리하느라 분주히 일했다.
職員たちは注文処理に追われ、忙しく働いた。
그의 이중 잣대는 그가 리더십을 잃은 이유 중 하나다.
彼のダブルスタンダードは、彼がリーダーシップを失った理由の一つだ。
이중 잣대를 가진 사람은 다른 사람의 신뢰를 받지 못할 수 있다.
ダブルスタンダードを持つ人は、他人から信頼されなくなる可能性がある。
그녀는 이중 잣대를 가지고 있어 친구에게는 친절하지만 다른 사람에게는 차갑다.
彼女はダブルスタンダードを持っており、友人には親切だが他の人には冷たい。
돈 많은 사람 행세를 하다
金持ちぶる
그는 전문가 행세를 하며 말을 함부로 한다.
彼は専門家ぶって、無責任な発言をする。
아는 것도 없으면서 아는 체 행세를 한다.
何も知らないくせに、知ったかぶりをする。
부모님을 경애하다.
父母を敬愛する。
스승을 경애하다.
師を愛敬する。
지도자를 경애하다.
指導者を崇敬する。
친애하는 애독자 여러분
親愛なる愛読者の皆さま
후다닥 일어나다.
がばっと起きる。
후다닥 일어나서 아침을 먹었다.
がばっと起き上がって、朝食を食べた。
사냥꾼은 나무꾼이 가리킨 숲으로 후다닥 달려갔습니다.
狩人はきこりが指差した森へぱっと走っていきました。
지혈이란 혈액의 유출을 막는 것이다.
止血とは血液の流出を止めることである。
다쳐서 지혈이 필요해요.
怪我をして止血が必要です。
출혈이 멈추지 않아서 지혈이 어려웠습니다.
出血が止まらないので止血が難しかったです。
유니크한 스타일로 여성들의 눈길을 사로잡았다.
ユニークなスタイルで女性たちの視線を捉えた。
유동 인구가 많다.
流動人口が多い。
유동 인구란 일시적으로 어떤 장소에 머물고 있는 인구를 말합니다.
流動人口とは、一時的にある場所に滞在している人口のことです。
서울은 가장 유동 인구가 많은 곳이다.
ソウルは最も流動人口が多いところだ。
북미 관계는 북미 정상회담 결렬 뒤 장기 교착 수렁에서 벗어나지 못하고 있다.
朝米関係は、朝米首脳会談の決裂後、長い膠着状態から抜け出せずにいる。
한일 관계는 일본 정부의 수출규제 조처 이후 교착 국면을 벗어나지 못하고 있다.
韓日関係は日本政府の輸出規制措置以降、膠着局面を抜け出せずにいる。
객단가란 고객 1인당 1회 구입으로 지불하는 금액입니다.
客単価とは、お客様1人が1回の購入で支払う金額のことです。
객단가란, 1인당 한 번 구입으로 지불하는 총액입니다.
客単価とは「1人あたりが1度の購入で支払う総額」のことです。
객단가가 높다.
客単価が高い。
회의를 매조지다.
会議を締めくくる。
프로젝트를 성공적으로 매조지다.
プロジェクトを成功裏に締めくくる。
매조지지 못한 문제들이 남아 있다.
締めくくられていない問題が残っている。
젊을 적에는 진보적인 경향이 있어도 사람은 나이를 먹어감에 따라 보수적으로 된다.
若い頃はリベラルな傾向があっても、人は老いるにつれ、保守的になる。
그는 진보적인 정치인이며 개혁을 추진하는 데 열정을 쏟고 있습니다.
彼は進歩的な政治家であり、改革を推進することに情熱を注いでいます。
그들은 진보적인 사고방식을 가지고 사회의 변혁을 촉진하기 위한 행동을 취합니다.
彼らは進歩的な考え方を持ち、社会の変革を促進するための行動を取ります。
답답함을 토로했다.
もどかしさを吐露した。
심경을 토로하다.
心境を吐露する。
고민을 토로하다.
悩みを吐露する。
안타까움을 금할 수 없다.
切ない気持ちを禁じえない。哀惜の念に堪えない。
안타까움에 눈물만 흘렸다.
切なくて涙を流すばかりでした。
판결에 불복했습니다.
判決に不服を唱えました。
마라톤의 결승점에 이르는 순간까지 열심히 달렸다.
マラソンのフィニッシュラインに至る瞬間まで熱心に走った。
세계 신기록을 세우며 가장 먼저 결승점을 통과했다.
世界新記録を打ちたて、最初にフィニッシュラインを通過した。
최선을 다해 임무를 수행하다.
最善を尽くして任務を遂行する。
이 투자 상품은 수익률이 높다.
この投資商品は収益率が高い。
수익률이 예상보다 낮았다.
収益率が予想より低かった。
그 펀드는 안정적인 수익률을 유지하고 있다.
そのファンドは安定した収益率を維持している。
삼겹살에 파채를 곁들여 먹었다.
サムギョプサルに青ネギの細切りを添えて食べた。
파채에 고추장 양념을 넣어 새콤하게 만들었다.
青ネギの細切りにコチュジャンのタレを入れて酸っぱく作った。
파채는 고기와 잘 어울린다.
ネギの千切りは肉とよく合う。
아이들이 그걸 알 턱이 없다.
子供たちは、それを知るはずがない。
식감은 음식물을 먹을 때 느끼는 오감 중의 하나이다.
食感とは、食物を飲食した際に感じる五感の一つである。
음식의 식감은 맛에 크게 영향을 미치는 요소입니다.
食べ物の食感はおいしさに大きな影響を及ぼす要素です
맛은 싫지 않지만 식감이 싫은 음식도 있습니다.
味は嫌じゃないけど食感が嫌だという食べ物はあります。
택도 없지.
全然足りないよ。
그 정도 노력으로는 택도 없어.
努力が全然足りないよ。
그런 이야기는 택도 없어.
そんな話は全く話にならない。
노동자들은 권리를 요구하며 궐기했다.
労働者たちは権利を求めて決起した。
시민들은 비리를 용납하지 않고 함께 궐기했다.
市民たちは不正を許さず、共に決起した。
반정부 운동이 급속히 확산되면서 시민들이 궐기했다.
反政府運動が急速に広がり、市民が決起した。
그는 모든 혐의에 대해 항변했다.
彼はすべての嫌疑について抗弁した。
변호사는 피고를 대신해 항변했다.
弁護士は被告の代わりに抗弁した。
상대방의 주장에 대해 항변했다.
相手の主張に対して反論した。
비가 그친 뒤 길에는 물이 흥건했다.
雨上がりの道は水で満ち溢れていた。
테이블 위에는 와인이 흥건했다.
テーブルの上にはワインが満ち溢れていた。
여론 수렴이나 국민의 동의를 구하는 절차가 없었다.
世論の集約や国民の同意を求める手続きがなかった。
여론이 점차 찬성 쪽으로 수렴하고 있다.
世論が次第に賛成の方向へ収斂している。
의견이 하나로 수렴하다.
意見が一つに収束する。
실수를 해서 머쓱해졌다.
失敗して気まずくなった。
그의 농담에 모두가 웃자 나는 머쓱해졌다.
彼の冗談に皆が笑ったので、私は居心地が悪くなった。
약속을 잊어버려서 친구 앞에서 머쓱했다.
約束を忘れて友達の前で気まずかった。
그는 맷집이 강하다.
彼は打たれ強い。
고통과 좌절과 실패는 우리의 맷집을 키워주는 훌륭한 스승이기도 합니다.
苦痛と挫折と失敗は、我々の忍耐を育ててくれる立派な師匠でもあります。
책상 틈바구니에 연필이 끼어 버렸다.
机の隙間に鉛筆が挟まってしまった。
선반 틈바구니에 작은 장식물을 끼웠다.
棚の隙間に小さな置物を挟んだ。
계단 틈바구니에 지갑을 떨어뜨리고 말았다.
階段の隙間に財布を落としてしまった。
이 책의 범례를 먼저 읽어 보세요.
この本の凡例を先に読んでください。
범례를 보면 기호의 의미를 알 수 있다.
凡例を見ると記号の意味が分かる。
지도에 표시된 색은 범례에 설명되어 있다.
地図に示された色は凡例に説明されている。
전열을 이탈하다.
戦列を離脱する。
전열을 정비하다.
戦列を整える。
전열을 벗어나다
戦列を離れる。
자웅을 겨루다.
雌雄を争う。
자웅을 다투다.
雌雄を争う。
삼성은 애플과 자웅을 겨루고 있다.
サムスンはアップルと雌雄を争っています。
두 사람은 자웅을 겨룰 실력을 가지고 있어요.
二人は雌雄を争うような実力を持っています。
이 대회에서는 가장 강한 선수들이 자웅을 겨룰 거예요.
この大会では、最強の選手たちが雌雄を争います。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (262/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.