韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
혼자 소주잔을 기울이다.
ひとりで焼酎の盃を傾けく。
친구와 잔을 기울였다.
友人と盃をかたむけた。
아버지와 이야기하며 잔을 기울였다.
父と語り合いながら盃をかたむけた。
폭넓은 연령층의 고객이 이용하고 계십니다.
幅広い年齢層のお客様にご利用して頂いております!
폭넓은 연령층에게 사랑받고 있습니다.
幅広い年齢層に愛されてます。
최근 수년간 손님의 연령층이 높아지고 있다.
ここ数年でお客様の年齢層が上がってる。
고수의 독특한 향이 거북해, 피하는 사람도 적지 않다.
パクチーの独特の香りが苦手で敬遠する人も少なくない。
베트남이나 태국 음식점이 늘어, 외식을 할 때 고수를 접할 기회가 잦아졌다.
ベトナムやタイの料理店が増え、外食の際にパクチーに触れる機会が増えている。
고수는 태국 요리나 베트남 요리에서 자주 사용되는 허브입니다.
パクチーは、タイ料理やベトナム料理でよく使われるハーブです。
사고로 중태에 빠져 수술이 필요해졌다.
事故で重体に陥り、手術が必要となった。
그는 중태에 빠졌으나 다행히도 회복했다.
彼は重体に陥ったが、幸いにも回復した。
그 환자는 중태에 빠져 집중치료실로 이송되었다.
その患者は重体に陥り、ICUに運ばれた。
양국의 현안을 전반적으로 협의했다.
両国の懸案を全般的に協議した。
이 서류는 프로젝트의 전반적인 개요를 제공하고 있습니다.
この書類は、プロジェクトの全般的な概要を提供しています。
그의 의견은 회의의 전반적인 방향을 보여줍니다.
彼の意見は、会議の全般的な方向性を示しています。
계속 증가세를 보이고 있다.
増加傾向を示し続けている。
증가세가 여전히 꺾이지 않고 있다.
増加の勢いは依然衰えを見せていない。
그는 성공을 위해 수고를 아끼지 않는다.
彼は成功のために苦労をいとわない。
가족을 위해서라면 나는 어떤 수고도 아끼지 않아.
家族のためなら、私はどんな苦労もいとわない。
그녀는 친구를 돕기 위해 수고를 아끼지 않았어.
彼女は友達を助けるために苦労をいとわなかった。
열심히 공부해서 우리는 같은 대학에 들어가게 되었습니다.
懸命に勉強し、私達は同じ大学に入ることになりました。
독서는 자라나는 청소년들에게 큰 자양분이 됩니다.
読書は、育ちざかりの青少年に大きな栄養分になります。
토양에 자양분을 더하기 위해 유기 비료를 사용합니다.
土壌に養分を加えるために、有機肥料を使用します。
자양분을 함유한 물을 사용하면 육성이 원활해집니다.
養分を含んだ水を使うと、育成がスムーズになります。
회사의 현직 사장은 누구입니까?
会社の現職社長は誰でしょうか。
대개 60세를 전후하여 현직에서 물러나 조용히 남은 인생을 보냅니다.
大体60歳を前後して、現職から退いて、静かに残りの人生を送ります。
현직에서는 다양한 업무에 종사하고 있습니다.
現職では多様な業務に携わっています。
납품 기한을 맞추다.
納品期限に間に合わせる。
죽을힘을 다해 납품 기한에 맞춰야 한다.
死ぬ気で納品期限に間に合わせないといけない。
기술력을 인정받아 일본 시장 납품에 성공했다.
技術力を認められて、日本市場への納入に成功した。
사태의 심각성을 깨닫다.
状態の深刻性に気づく。
여전히 문제의 심각성을 인식하지 못하고 있는 것 같다.
依然として問題の深刻さを認識していないようだ。
이 문제의 심각성을 인식해야 합니다.
この問題の深刻さを認識する必要があります。
그의 순간적인 판단 실수가 큰 문제를 일으켰다.
彼の一瞬の判断ミスが大問題を引き起こした。
그의 순간적인 움직임이 나를 놀라게 했다.
彼の一瞬の動きが私を驚かせた。
순간적으로 그의 눈이 빛났다.
一瞬、彼の目が輝いた。
폭격을 받아 잿더미가 된 도시 같았습니다.
爆撃を受けて焼け野原になった街のようでした。
아파트는 폭격으로 아예 형체를 알아보기 어렵게 무너졌다.
アパートは、爆撃で元の形が分からないくらい破壊された。
그들은 낭만적인 산책을 하기 위해 공원에 갔습니다.
彼らはロマンチックな散歩をするために公園に行きました。
낭만적인 석양을 보러 해변에 갔다.
ロマンチックな夕日を見にビーチに行った。
그녀는 낭만적인 편지를 받고 감동했어요.
彼女はロマンチックな手紙を受け取って感動しました。
지휘자는 보면대 위의 악보를 보면서 지휘한다.
指揮者は譜面台の上の楽譜を見ながら指揮する。
보면대가 아주 편리해요.
譜面台がとても便利です。
악보대에 악보를 두었어요.
譜面台に楽譜を置きました。
이 간행물은 한 달에 한 번 발행됩니다.
この刊行物は、月に一度発行されます。
새로운 간행물이 오늘 서점에 진열되었습니다.
新しい刊行物が今日、書店に並びました。
그녀의 논문이 전문지 간행물에 게재되었다.
彼女の論文が専門誌の刊行物に掲載された。
6평 남짓한 공간에서 아이 10여 명이 옹기종기 앉아 있다.
6坪余りのスペースで、10人あまりの子供たちが車座に座っている。
긴장한 듯한 모습이던 두 사람은 30분 남짓한 결혼식을 마쳤다.
緊張した様子だった二人は、30分余りの結婚式を終えた。
그는 연구를 통해 전문 지식을 심화했다.
彼は研究を通して専門知識を深めた。
학생들은 학습 내용을 심화하고 있다.
学生たちは学習内容を深めている。
게시물을 업데이트했습니다.
掲示物を更新しました。
게시물 내용이 재미있었어요.
投稿の内容が面白かったです。
그의 게시물에 댓글을 남겼습니다.
彼の投稿にコメントしました。
사회의 음지에서 병들고 죽어가는 사람들이 있다.
社会の陰で病に罹り亡くなる人達がいる。
지난가을은 단풍이 아름다웠어요.
昨年の秋は紅葉が美しかったです。
지난가을에 교토를 방문했어요.
昨年の秋に京都を訪れました。
지난가을에 처음으로 밤 줍기를 체험했어요.
昨年の秋に初めて栗拾いを体験しました。
모닥불을 피우다.
焚き火を焚く。
낙엽을 긁어모아 모닥불을 피웠다.
落ち葉をかき集めて焚火をした。
숲 속에서 모닥불을 둘러싸고 이야기했다.
森の中でたき火を囲んで話した。
그에겐 은밀한 비밀이 있다.
彼には隠密の秘密がある。
은밀하게 미행하는 것을 스토킹 행위로 엄벌에 처하고 있다.
密かに尾行することをストーカー行為として、厳罰に処している。
은밀히 작전을 세우다.
密かに作戦を立てる。
은밀히 미행을 시작했다.
密かに尾行を始めた。
은밀히 숨겨진 비밀이 있다.
密かに隠された秘密があった。
객석에서 우레와 같은 박수가 쏟아졌다.
客席から、雷のような拍手が送られた。
거구의 남자들을 맨손으로 때려눕혔다.
巨体の男性たちを素手で打ち倒した。
박물관은 오랜 역사와 문화를 켜켜이 모은 곳이다.
博物館は、長い歴史と文化を積み重ね、集めたところです。
농어촌 풍경은 매우 아름답습니다.
農漁村の風景はとても美しいです。
농어촌에는 신선한 야채가 풍부합니다.
農漁村には新鮮な野菜が豊富です。
농어촌에서는 아침 일찍부터 활동이 시작됩니다.
農漁村では朝早くから活動が始まります。
농부는 좋은 사과를 가려냈다.
農夫は良いリンゴを選び分けた。
편집자는 원고에서 필요한 내용을 가려냈다.
編集者は原稿から必要な内容を選び出した。
그는 거짓과 진실을 가려낼 줄 안다.
彼は嘘と真実を見分けることができる。
뜬금없이 갑자기 바람처럼 나타났다가 사라졌다.
不意に突如として風のように現れては消えていった。
인생의 애환을 함께 맛본 친구가 있다.
人生の哀歓を共に味わった友人がいる。
그녀의 소설에는 인간의 애환이 담겨 있다.
彼女の小説には人間の哀歓が詰まっている。
애환을 나눔으로써 우정이 깊어지다.
哀歓を分かち合うことで友情が深まる。
이번엔 확실히 본때를 보여 줘야겠어.
今回はしっかり手本を見せなくちゃ。
이번엔 까부는 놈들에게 본때를 보여 줘야지.
今回はふざけているやつらをこらしめないと。
다시는 그런 짓을 하지 않도록 본때를 보여주겠다.
もう二度とそんなことをしないように思い知らせてやる。
그 장수는 임진왜란 때 군사를 이끌고 왜군을 대파했다.
その将帥は、壬辰倭乱の時、軍を率いて倭軍を大破した。
농담인데 왜 갑자기 정색하고 그래. 무안하잖아.
冗談なのになんで急に真顔になるの。恥ずかしいんじゃん。
사람 무안하게 왜 그래요?
人を恥ずかしくさせて、なんでそうするんですか。
다 같이 무안해서 웃었다.
みんな気まずくなって笑った。
길거리를 배회하다.
街中を徘徊する。
고령자가 인지증을 앓고, 빈번하게 배회하는 경우가 많다.
高齢者が認知症を煩い、頻繁に徘徊する場合が多い。
그는 밤늦게 거리를 배회하고 있었다.
彼は夜遅く街を徘徊していた。
수영과 육상에서 아시아 선수들의 진기록이 쏟아졌다.
競泳と陸上で、アジア選手たちの珍記録が続出した。
불평불만을 말하다.
不平不満を言う。
불평불만으로부터는 아무것도 생기지 않는다.
不平不満からは何も生まれない。
주위에 대해 이것저것 불평불만을 말하는 사람이 있습니다.
周りに対してはあれこれと不平不満を言う人がいます。
불평을 사다.
不評を買う。
불평을 늘어놓다.
不平を並べる。
자기 의견은 말하지 않고 불평만 한다.
自分の意見は言わず、文句ばかり言う。
뱃사공은 노를 저으면서 노래를 불렀다.
船頭は、櫓を漕ぎながら歌を歌った。
자전거의 페달을 밟다.
自転車のペダルを漕ぐ。
페달을 밟아 자전거를 나아가게 하다.
ペダルを踏んで、自転車を進める。
계속 가속 페달을 밟아 경쟁자를 따라잡아야 한다.
続けて、加速べダルを踏んで競争相手に追いつかなければならない。
무사히 제사를 지내고 친척들이 집으로 돌아갔다.
無事に祭祀を執り行い親戚達が家に帰った。
추석에 조상께 제사를 지낸다.
秋夕に祖先のために法事を行う。
할아버지 기일에 가족이 모여 제사를 지낸다.
祖父の命日に家族が集まって法事を行う。​
그리스에서 유래한 건축양식이다.
ギリシャに由来する建築様式だ。
천하를 호령하다.
天下に号令する。
한 때 한 나라의 대통령으로 천하를 호령했다.
一時は一つの国の大統領として天下に号令をかけていた。
교관이 훈련 개시를 호령했습니다.
教官が訓練開始を号令しました。
믿음이 가지 않다.
信じられない。信用できない。
글씨가 촘촘히 쓰여 있어요.
文字が細かく書かれています。
일정이 촘촘히 짜여 있어 바빠요.
予定がぎっしり詰まっていて忙しいです。
촘촘히 계획을 세워야 성공할 수 있어요.
きめ細かく計画を立てなければ成功できません。
욕구에는 이기적인 욕구와 이타적인 욕구가 있다.
欲求には、利己的な欲求と利他的な欲求がある。
멤버가 이타적일수록 팀은 잘 기능한다.
メンバーが利他的であるほどチームはうまく機能する。
그녀는 줄곧 이타적으로 살아왔다.
彼女はずっと利他的に生きてきた。
한통속이 되다.
ぐるになる。
예삿일이 아니다.
ただごとではない。
그는 다른 사람을 빗대어 나를 비난했다.
彼は他の人を当てこして私を非難した。
그녀는 빗대어서 내게 경고를 했다.
彼女は当てこして私に警告をした。
그는 빗대어 팀의 실수를 지적했다.
彼は当てこしてチームのミスを指摘した。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (265/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.