韓国語名詞、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
名詞(単語数:21407)
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
脱出
탈출(タルチュル)
A: 탈출을 시도하다.
脱出を試みる。
B: 탈출을 꾀하다.
脱出を図る。
脱臭剤
탈취제(タルチュィジェ)
A: 탈취제를 사용하면 방의 불쾌한 냄새가 사라집니다.
脱臭剤を使うと、部屋の嫌な匂いが消えます。
B: 탈취제가 현관 냄새를 상쾌하게 유지합니다.
脱臭剤が、玄関の匂いをさわやかに保ちます。
脱退
탈퇴(タルトェ)
A: 아이돌그룹에서 탈퇴했습니다.
アイドルグループから脱会しました。
脱皮
탈피(タルピ)
A: 탈피란, 성장함에 따라 껍질이 벗겨지는 것을 말한다.
脱皮とは、成長していくにつれて、皮が剥がれることをいう。
B: 포유류와 달리, 탈피는 곤충을 포함한 절지동물,파충류,양서류 등에서 볼 수 있다.
哺乳類とは違い、脱皮は、昆虫を含む節足動物、爬虫類、両生類などに見られる。
探求
탐구(タムグ)
A: 역사의 진지를 탐구해 왔다.
歴史の真実を探求してきた。
B: 연구와 탐구의 차이는 무엇인가?
探究と探求の違いは何か?
探求心
탐구심(タムグシム)
A: 탐구심이 강하다.
探究心が強い。
B: 내의 강점은 탐구심이 있다는 점입니다.
私の強みは探究心があるところです。
聞き込み
탐문(タンムン)
A: 경찰이 탐문 수사를 왔을 때, 무작정 도망가는 바람에 누명을 썼다.
警察が聞き込み捜査に来た時、何も考えずに逃げたため、濡れ衣を被った。
聞き込み捜査
탐문 수사(タンムンソウサ)
A: 탐문 수사는 형사 등이 범죄 수사 등으로 여기저기 수소문하는 것이다.
聞き込み捜査は、刑事などが犯罪捜査のためにあちこち聞いてまわること。
B: 경찰은 목격자를 찾기 위해서 폭넓게 탐문 수사를 했다.
警察は目撃者を探すために広く聞き込み捜査を行った。
探訪
탐방(タムバン)
A: 수도권을 전철로 탐방하고 있습니다
首都圏を電車で探訪しています。
探りあい
탐색전(タムセクチョン)
A: 탐색전을 벌이다
貪欲
탐욕(タミョク)
A: 탐욕을 부리다.
貪欲に取り組む。
B: 그들의 탐욕은 비난받아 마땅했다.
彼らの貪欲さは非難されて当然だった。
探偵
탐정(タムジョン)
A: 탐정은 숨겨진 사실을 조사하는 사람이다.
探偵は、隠された事実を調べる人である。
B: 아내가 탐정을 고용하고 있다.
妻が探偵を雇っている。
探知
탐지(タンチ)
A: 레이더에 의한 탐지가 성공했다.
レーダーによる探知が成功した。
B: 연기 탐지기가 연기를 탐지했다.
煙探知機が煙を探知した。
探知器
탐지기(タムジギ)
A: 화재 탐지기가 경보를 울렸다.
火災探知器が警報を鳴らした。
B: 탐지기는 연기를 감지하면 작동한다.
探知器は煙を感知すると作動する。
探検
탐험(タミョム)
A: 아무도 가지 않은 길을 가게 된다면 그게 탐험입니다.
誰も行っていない道を歩くようになれば、それが探検です。
B: 그들은 미지의 지역을 탐험하고 있습니다.
彼らは未知の地域を探検しています。
探検家
탐험가(タムホムガ)
A: 탐험가는 미지의 영역을 지도에 기록한다.
探検家は未知の領域を地図に記す。
B: 그녀는 미지의 지역을 탐험하는 모험심 왕성한 탐험가입니다.
彼女は未知の地域を探検する冒険心旺盛な探検家です。
探検隊
탐험대(タムホムデ)
A: 탐험대가 남극에 무사히 도착했다.
探検隊が南国に無事に到着した。
B: 탐험대는 지도에 의지하여 미답의 지역을 탐험하고 있습니다.
探検隊は地図を頼りに未踏の地域を探検しています。

탑(タプ)
A: 공든 탑은 무너지지 않는다.
丹精込めて作り上げた塔は崩れない。
搭乗
탑승(タプッスン)
A: 탑승구에서 탑승이 시작되었습니다.
搭乗口で搭乗が始まりました。
B: 탑승구에서 탑승이 시작되었습니다.
搭乗口での搭乗が始まりました。
搭乗客
탑승객(タプスンゲク)
A: 비행기에 탑승객이 올라타다.
飛行機に搭乗客が乗り込む。
B: 탑승객이 게이트에 모였다.
搭乗客がゲートに集まった。
搭乗口
탑승구(タプッスング)
A: 30번 탑승구는 어디예요?
30番搭乗口はどこですか?
B: 탑승구는 몇 번입니까?
搭乗口は何番ですか?
搭乗券
탑승권(タプッスンックォン)
A: 탑승권을 보여주시겠습니까?
搭乗券見せて頂けますか?
B: 탑승권 좀 보여 주세요.
搭乗券を見せてください。
搭乗者
탑승자(タプスンジャ)
A: 탑승자 확인 후 출발하겠습니다.
搭乗者の確認を行ってから、出発します。
B: 탑승자 수하물은 크기에 제한이 있습니다.
搭乗者の手荷物は、サイズに制限があります。
せい
탓(タッ)
A: 감기 탓에 체력이 떨어진 것 같다.
風邪のせいで体力が落ちたようだ。
B: 모든 게 니 탓이다.
すべてお前のせいだ。
スープ
탕(タン)
A: 오늘 저녁은 설렁탕을 먹었다.
今日の夕食はソルロンタンを食べた。
B: 감자탕은 매운 맛이 특징이다.
カムジャタンは辛い味が特徴だ。
タンスユク
탕수육(タンスユク)
A: 탕수육을 주문했더니 군만두가 서비스로 나왔다.
タンスユクを注文したところ、焼き餃子がサービスで出てきた。
B: 탕수육 소스가 새콤달콤합니다.
タンスユクのソースが甘酸っぱいです。
どら息子
탕자(タンジャ)
A: 그는 정말 탕자라고 소문났어요.
彼は本当にどら息子だと評判です。
B: 탕자 같은 아들은 규칙을 지키지 않는다.
どら息子は規則を守らない。
太古
태고(テゴ)
A: 태고의 지구에 있는 듯한 대자연의 절경에 감동했다.
太古の地球にいるみたいな大自然の絶景に感動した。
タイ王国
태국(テグク)
A: 태국의 수도는 방콕입니다.
タイの首都はバンコクです。
B: 태국은 동남아시아에 위치한 나라입니다.
タイは東南アジアに位置する国です。
テコンドー
태권도(テックォンド)
A: 태권도는 한국의 국기로 알려져 있습니다.
テコンドーは韓国の国技として知られています。
B: 태권도는 몸과 정신을 단련시킨다.
テコンドーは体と精神を鍛えられる。
太極旗
태극기(テグッキ)
A: 태극기를 걸다.
対極旗をかかげる。
B: 태극기가 바람에 펄럭이다.
太極旗が風にはためく。
態度
태도(テド)
A: 태도가 알쏭달쏭하다.
態度がはっきりしない。
B: 그의 태도가 갑자기 차가워졌다.
彼が急に冷めた態度を取るようになった。
怠慢
태만(テマン)
A: 이유없이 뒤로 미루는 것은 그저 태만이다.
理由なき後回しはただの怠慢だ。
B: 노동 현장을 방치하는 것은 회사의 직무 태만이다.
労働現場を放置するのは会社の職務怠慢だ。
胎夢
태몽(テモン)
A: 한국에서는 태몽으로 태어날 아기의 성별을 추측한다.
韓国ではテモンで生まれてくる子供の性別を推測する。
大半
태반(テバン)
A: 에너지 자원의 태반을 해외로부터의 수입에 의존하고 있다.
エネルギー資源の大半を海外からの輸入に頼っている。
B: 석유 매장량은 미국이 세계 1위이며, 태반은 셰일 오일입니다.
石油埋蔵量は米国が世界1位で、大半はシェールオイルです。
胎盤
태반(テバン)
A: 아기와 어머니를 이어주는 태반은 아기 몸의 일부다.
赤ちゃんと母親をつなぐ胎盤は赤ちゃんの体の一部だ。
B: 태반은 엄마의 영양과 산소를 아기에게 전달하는 소중한 역할을 합니다.
胎盤はママの栄養や酸素を赤ちゃんに届ける大切な役割を果たしています。
大きく不足すること
태부족(テブジョク)
A: 인력이 태부족이라 일이 늦어진다.
人手がひどく足りず仕事が遅れる。
B: 예산이 태부족해서 프로젝트를 축소했다.
予算が非常に不足してプロジェクトを縮小した。
太山
태산(テサン)
A: 태산처럼 높다.
泰山のように高い。
B: 걱정이 태산이다.
心配事ごとが山ほどある。
生まれ
태생(テセン)
A: 저는 도쿄 태생입니다.
わたしは東京生まれです。
B: 저는 도쿄 태생이고 도쿄에서 자랐습니다.
私は東京生まれの東京育ちです。
生まれつき
태생적(テセンチョク)
A: 그는 태생적으로 심성이 착해요.
彼は生まれ的に心優しいです。
態勢
태세(テセ)
A: 준비 태세를 갖추고 있습니다.
準備態勢を整えております。
B: 새로운 태세로 임하겠습니다.
新たな態勢で取り組んでまいります。
胎児
태아(テア)
A: 태반은 필요한 영양 등을 모체로부터 태아에 공급하는 중요한 장기입니다.
胎盤は必要な栄養などを母体から胎児へ供給している重要な臓器です。
B: 어머니는 태아에게 음악을 들려주고 있다.
母親は胎児に音楽を聞かせている。
太陽
태양(テヤン)
A: 태양이 뜨다.
太陽が昇る。
B: 태양이 지다.
太陽が沈む。
太陽系
태양계(テヤンゲ)
A: 태양계의 혹성 형성기에는 지구에 물이 없었습니다.
太陽系の惑星形成初期には、地球に水はありませんでした。
B: 46억 년 전에 태양계 혹성으로서 지구가 탄생했습니다.
46億年前に、太陽系の惑星として地球が誕生しました。
太陽光
태양광(テヤングァン)
A: 태양광이나 풍력 등 재생 가능 에너지는 자연에 친화적이다.
太陽光や風力といった再生可能エネルギーは自然にやさしい。
B: 태양광을 반사하여 호수가 빛나고 있다.
太陽光を反射して湖が輝いている。
ぜんまい
태엽(テヨプ)
A: 태엽을 감다.
ねじを巻く。
B: 태엽 감지 않아 시계가 멈춰 버렸다.
ねじを巻かなくて、時計が止まってしまった。
太平洋
태평양(テピョンヤン)
A: 태평양을 횡단하다.
太平洋を横断する。
B: 태평양은 세계 최대 해양이다.
太平洋は世界最大の海洋である。
台風
태풍(テプン)
A: 태풍이 다가오고 있어요.
台風が近づいています。
B: 강한 바람을 동반한 태풍이 접근 중 입니다.
強い風を伴う台風が接近中です。
宅配
택배(テクッペ)
나는 택배 회사에서 일한다.
私は宅配会社で働いています。
택배는 하루 이틀이면 전국 어디에나 배달됩니다.
宅配便は一日か二日のうちに全国どこへでも届けます。
タクシー
택시(テクッシ)
A: 택시를 타다.
タクシーに乗る。
B: 택시를 내리다.
タクシーを降りる。
タレント
탤런트(テルロントゥ)
A: 탤런트는 무슨 역이든 잘 하는 배우다.
タレントはどんな役もこなす役者だ。
B: 많은 재능이 있는 사람을 탤런트라고 한다.
多くの才能をもっている人をタレントという。
タンバリン
탬버린(テンボリン)
A: 탬버린을 치다.
タンバリンを叩く。
B: 탬버린은 타악기의 하나입니다.
タンバリンは、打楽器の一つです。
へその緒
탯줄(テッチュル)
A: 탯줄을 자르다.
へその緒を切る。
B: 그 아기의 탯줄은 출산 후 바로 잘렸습니다.
その赤ちゃんのへその緒は、出産後すぐに切られました。
タンゴ
탱고(テンゴ)
A: 아르헨티나의 부에노스아이레스는 탱고의 본고장입니다.
アルゼンチンのブエノスアイレスはタンゴの本場です。
B: 그들은 탱고 리듬에 맞춰 춤을 췄다.
彼らはタンゴのリズムに合わせて踊った。
はず
터(ト)
A: 나라면 잘 했을 터였다.
僕ならもっとうまくやったつもりだった。
B: 아버지의 심정이 그랬을 터다.
父親の心情がそうだったはずだ。
跡地
터(ト)
A: 터를 잡다.
敷地を定める。
B: 유적과 유물 500여 점이 절 터에서 무더기로 발견됐다.
遺跡と遺物500点余りが、寺の跡地から大量に発見された。
~ところに
터(ト)
A: 지진에 대비한 훈련을 많이 한 터라 당황하지 않고 대처할 수 있었습니다.
地震に対して何度も訓練をしたので、慌てずに対処することができました。
B: 여행을 떠나려던 터에 비가 오기 시작했다.
旅行に出発しようとしたときに雨が降り始めた。
トンネル
터널(トノル)
A: 터널을 뚫다.
トンネルをくり抜く。
B: 터널을 파다.
トンネルを掘る。
ターニングポイント
터닝포인트(トニンポイント)
A: 터닝포인트는 방향을 바꾸는 점이다.
ターニングポイントは方向を変える点である。
B: 육십 년 인생 가운데 터닝포인트는 몇 개 정도 있었습니다.
60年の人生の中で、ターニングポイントはいくつもありました。
ターミナル
터미널(トミノル)
A: 서울에는 남부 터미널, 고속 터미널, 동서울 터미널 이렇게 3 군데 터미널이 있다.
ソウルには、南部ターミナル、高速ターミナル、東ソウルターミナル、このように3箇所のバスターミナルがある。
B: 어느 터미널로 가세요?
どちらのターミナルまで行きますか?
ターバン
터번(トボン)
A: 터번을 머리에 감다.
ターバンを頭に巻く。
兄弟の歳の差
터울(トウル)
A: 형이 나보다 3살 터울로 나이가 많다.
兄は僕より3才年上だ。
B: 오빠와 나는 네 살 터울의 남매 지간입니다.
兄と私は4歳差の兄妹です。
拠り所
터전(トジョン)
A: 터전을 잡다.
根を下す。
B: 터전을 닦다.
基盤を磨く。
古顔の人
터줏대감(トジュテガム)
A: 그는 동네 터줏대감이다.
彼は町内の最古参だ。
B: 이 서클의 터줏대감은 그룹의 역사를 잘 알고 있습니다.
このサークルの古顔の人は、グループの歴史をよく知っています。
トルコ
터키(トキ)
A: 터키는 아시아와 유럽 2개 대륙에 걸쳐 있다.
トルコはアジアとヨーロッパの2つの大州にまたがる。
B: 앙카라는 이스탄불에 이은 터키 제2의 도시로 터키의 수도이다.
アンカラはイスタンブールに次ぐトルコ第2の都市でトルコの首都である。
あご
턱(トク)
A: 입을 열면 턱이 아프다.
口を開けるとあごが痛い。
B: 턱이 아파서 크게 입을 벌릴 수가 없어요.
顎が痛く、大きく口を開けることができません。
はず
턱(トク)
A: 사장이 매일 늦게 출근하는데 회사가 잘 돌아갈 턱이 없어요.
社長が毎日遅く出勤するのに、会社がうまく動くはずがありません。
B: 그런 심한 말을 듣고 기분이 좋을 턱이 없지요.
あんなひどいことを言われて気分が良いはずがありませんよ。
敷居
턱(トク)
A: 턱이 높다.
敷居が高い。
B: 유모차를 끌고 다니면 턱이 높은 건물에 들어갈 때 불편해요.
ベビーカーを押して歩いていると、敷居が高い建物に入る時、不便です。
懸垂
턱걸이(トッコリ)
A: 어찌어찌 공부 열심히 해서 턱걸이로 서울대에 입학했다.
ともかくも勉強を頑張ってギリギリソウル大に入学した。
よだれかけ
턱받이(トッパジ)
조카에게 분홍생 턱받이를 만들어 주었다.
いとこに桃色のよだれかけを作ってあげた。
턱받이를 하다.
よだれかけをかける。
あごひげ
턱수염(トクッスヨム)
A: 턱수염을 기르다.
あごひげを伸ばす。
B: 턱수염이 자라다.
あごひげが伸びる。
毛の先
털끝(トルック)
A: 그는 털끝만큼도 관심이 없다.
彼は毛先ほども関心がない。
B: 털끝만큼의 의심도 없다.
毛先ほどの疑いもない。
毛帽子
털모자(トルモジャ)
A: 털모자가 그의 머리를 따뜻하게 유지하고 있었다.
毛皮の帽子が彼の頭を温かく保っていた。
B: 털모자가 마음에 들어요.
毛糸の帽子が気に入りました。
毛深い人
털보(トルボ)
A: 그는 털보라서 항상 수염을 깎는 데 시간이 오래 걸린다.
彼は毛深い人だから、いつも髭を剃るのに時間がかかる。
B: 털보는 얼굴에 털이 빨리 난다.
毛深い人は顔に毛が生えるのが早い。
毛糸
털실(トルシル)
A: 털실로 장갑을 짜 주었어요.
毛糸で手袋を編んであげた。
B: 털실로 장갑을 뜨고 있다.
毛糸で手袋を編んでいる。
毛糸の手袋
털장갑(トルジャンガプ)
A: 털장갑이 너무 따뜻해요.
毛皮の手袋がとても暖かいです。
家庭菜園
텃밭(トッパッ)
A: 텃밭에서 토마토를 키우고 있어요.
家庭菜園でトマトを育てています。
B: 무농약 채소를 텃밭에서 키웠어요.
無農薬の野菜を家庭菜園で育てました。
よそ者扱い
텃세(トッセ)
A: 온갖 텃세와 설움을 오기와 실력으로 버텨왔다.
あらゆるよそ者扱いと悲しさを負けん気と実力で耐えてきた。
テニス
테니스(テニス)
A: 테니스를 치다.
テニスをする。
B: 테니스 라켓을 빌릴 수 있나요?
テニスラケットは借りられますか?

테두리(テドゥリ)
A: 테두리를 두르다.
枠をつける。
B: 예산의 테두리 안에서 공사하고 있어요.
予算の枠内で工事をしています。
テロリスト
테러리스트(テロリストゥ)
A: 우리들은 일치단결해서 테러리스트와 싸우지 않으면 안 된다.
私たちは一致団結してテロリストと戦わなければならない。
テーブル
테이블(テイブル)
A: 그릇을 테이블 위에 올려놨습니다.
お皿をテーブルの上に置いておきました。
B: 저쪽 테이블로 옮기고 싶어요.
あっちのテーブルに移りたいんですが。
テープ
테이프(テイプ)
A: 테이프를 사용해 포스터를 벽에 붙였어요.
テープを使ってポスターを壁に貼りました。
B: 테이프가 부족해서 그런데 좀 더 가져다 주세요.
テープが足りないので、もう少し持ってきてください。
テクノロジー
테크놀러지(テクノルロジ)
A: 테크놀로지의 급속한 진보에 의해 예전에 없는 속도로 사회가 변화하고 있다.
テクノロジーの急速な進歩により、かつてないスピードで社会が変化している。
B: 테크놀로지는 진화해도 인간의 감정은 먼 옛날부터 그다지 변하지 않습니다.
テクノロジーは進化しても、人間の感情は大昔からそれほど変わりません。
テレビ
텔레비전(テルレビジョン)
60인치 텔레비전이 갖고 싶다.
60インチのテレビがほしい。
친구 집에서 텔레비전을 보고 있어요.
友達の家でテレビを見ています。
テレビ
텔레비젼(テレビジョン)
A: 텔레비젼을 켜다.
テレビをつける。
B: 텔레비젼을 틀다.
テレビをつける。
テンポ
템포(テンポ)
A: 템포가 빠르다.
テンポが速い。
B: 템포가 느리다.
テンポが遅い。
土器
토기(トギ)
A: 구석기 시대에는 아직 토기를 만드는 것을 알지 못했다.
旧石器時代には、まだ土器を作ることは知らなかった。
ウサギ
토끼(トッキ)
A: 토끼를 키우다.
うさぎを飼う。
B: 토끼는 섬세하고 겁이 많다.
ウサギは繊細で、臆病である。
竜巻
토네이도(トネイド)
A: 미국에서 대규모 토네이도가 발생했다.
アメリカで大規模な竜巻が発生した。
B: 토네이도란 적란운과 함께 발생하는 격력한 소용돌이를 말합니다.
竜巻とは、積乱雲に伴い発生する、激しい渦巻きのことを言います。
土台
토대(トデ)
A: 실제 일어났던 사건을 토대로 꾸며진 영화입니다.
実際に起こった事件をもとに作られた映画です。
B: 분석한 결과를 토대로 보고서를 작성했다.
分析した結果をもとにレポートを作成した。
里芋(サトイモ)
토란(トラン)
A: 가끔 토란국을 끓여 먹어요.
たまに里芋汁を作って飲みます。
B: 빨리 토란의 잎이 무성한 모습을 보고 싶어요.
早くも里芋の葉が生い茂る様子を見たいです。
ディベート
토론(トロン)
A: 오늘은 치열한 토론이 진행될 예정입니다.
今日は激しいディベートが行われる予定です。
B: 학생들은 열심히 토론 준비를 하고 있습니다.
学生たちは熱心にディベートの準備をしています。
討論会
토론회(トロンフェ)
A: 토론회를 열다.
討論会を開く。
B: 토론회를 개최하다.
討論会を開催する。
トマト
토마토(トマト)
A: 나는 토마토를 재배하고 있어.
私はトマトを栽培している。
B: 다 익은 토마토를 수확하다.
完熟したトマトを収穫する。
土地っ子
토박이(トバギ)
A: 그는 이 동네 토박이다.
彼はこの町の土地っ子だ。
B: 서울 사람들 반은 토박이 아니래잖아.
ソウルの人の半分は地元の人間じゃないって言うじゃない。
土砂崩れ
토사 붕괴(チソクジョク)
A: 토사 붕괴의 전조에 주의합시다.
土砂崩れの前触れに注意しよう。
土産物
토산물(トサンムル)
A: 한국 각지에는 그 땅을 대표하는 토산물이 있습니다.
韓国の各地にはその土地を代表するお土産があります。
土石流
토석류(トソンニュ)
A: 어제 일어난 토석류로 10 명이 사망했다.
昨日起きた土石流で10人の方々が亡くなった。
B: 토석류 때문에 큰 피해가 발생했다.
土石流のために大きな被害が発生した。
土星
토성(トソン)
A: 토성은 태양으로부터 6번째의 혹성이다.
土星は、太陽から6番目の惑星である。
B: 토성은 태양계 중에서 목성에 이서 2번째 큰 혹성이다.
土星は、太陽系の中で木星に次いで2番目に大きな惑星である。
土俗信仰
토속 신앙(トソクッシンアン)
A: 이 지역에는 오래된 토속 신앙이 남아 있다.
この地域には古い土俗信仰が残っている。
B: 한국의 토속 신앙에는 자연 숭배가 포함되어 있다.
韓国の土俗信仰は自然崇拝を含む。
助詞
토씨(トッシ)
A: 경우에 따라서는 토씨 하나만 바뀌어도 내용이 바뀝니다.
場合によっては助詞一つだけ変わっても、内容が変わります。
B: 사장님의 지시를 토씨 하나라도 틀리지 않고 꼼꼼히 적었다.
社長の指示を助詞一つも間違えないように几帳面に書いた。
土壌
토양(トヤン)
A: 작물은 저마다 좋아하는 토양이 있다.
作物はおのおのに、好きな土壌がある。
B: 이 지역의 토양은 비옥하여 작물이 잘 자란다.
この地域の土壌は肥沃で、作物がよく育つ。
土曜日
토요일(トヨイル)
A: 토요일은 수업이 오전 중에 끝납니다.
土曜日は授業が午前中に終わります。
B: 지난 토요일에 큰 사건이 일어났다.
先週の土曜日に大きな事件が起こった。
その土地固有のもの
토종(トジョン)
A: 뽀로로와 펭수는 우리나라 토종 캐릭터입니다.
ポロロとペンスは、我が国生まれのキャラクターです。
B: 대파 재배의 포인트는 토종에 있습니다.
長ネギの栽培のポイントは土寄せにあります。
土地
토지(トジ)
A: 토지를 사서 집을 짓다.
土地を買って家を建てる。
B: 사하라 사막 이남의 아프리카는 토지가 매우 척박하다.
サハラ砂漠以南のアフリカは土地が非常にやせている。
土地台帳
토지대장(トジデジャン)
A: 토지대장은 토지의 표시와 소유권에 관한 사항으로 나누어져있다.
土地台帳は、 土地の表示と所有権に関する事項に分かれております。
トッピング
토핑(トピン)
토핑을 얹다.
トッピングを載せる。
피자 토핑으로 햄은 넣지 말아 주세요.
ピザのトッピングでハムを入れないでください。
トーン
톤(トン)
A: 목소리의 톤을 높이다.
声のトーンを上げる。
B: 톤을 맞추다.
トーンを合わせる。

톨(トル)
A: 쌀 한 톨 한 톨에 농가의 마음이 담겨져 있다.
米一粒一粒に農家の気持ちが詰まっている。
B: 한 그릇의 밥에는 몇 톨의 쌀이 들어 있을까?
お茶碗1杯のごはんに、何粒のお米が入っているのか。
のこぎり
톱(トプ)
톱으로 나무를 자르다.
のこぎりで木を切る。
톱으로 통나무를 두 개로 자르다.
のこぎりで丸太を二つに切る。
のこぎりの歯
톱니(トムニ)
A: 톱니는 매우 날카로우므로 조심해서 다뤄야 합니다.
のこぎりの歯は非常に鋭く、慎重に扱う必要があります。
B: 톱니를 깨끗하게 유지하면 오래 사용할 수 있어요.
のこぎりの歯を清潔に保つことで、長持ちさせることができます。
歯車
톱니바퀴(トムニバキ)
A: 톱니바퀴가 맞물리다.
歯車が噛み合う。
B: 톱니바퀴가 어긋나다.
歯車が狂う。
ために
통(トン)
A: 갑자기 큰비가 오는 통에 다 젖었다.
急に大雨が降ったために全部濡れた。
B: 학생이 떠드는 통에 교실은 무척 시끄러웠다.
学生が騒いだせいで教室はとてもうるさかった。

통(トン)
A: 통 안에 물을 넣어 주세요.
桶の中に水を入れてください。
B: 큰 통에 과일을 많이 넣었다.
大きな桶に果物をたくさん入れた。

통(トン)
A: 전화 한 통이 걸려왔다.
電話が一本かかってきた。
B: 한 통의 메일이 도착했다.
1通のメールが届いた。

통(トン)
A: 통에 넣다.
箱に入れる。
痛覚
통각(トンガク)
A: 통각은 신체의 이상이나 손상을 경고하는 역할을 합니다.
痛覚は身体の異常や損傷を警告する役割を果たします。
B: 통각은 신체가 해를 입었음을 감지하는 중요한 기능입니다.
痛覚は身体が害を受けたことを感知する重要な機能です。
統計
통계(トンゲ)
A: 통계를 작성하다.
統計を作成する。
B: 새롭게 발표된 통계는 놀랄 만한 사실을 밝혔다.
新たに発表された統計は驚くべき事実を明らかにした。
統計的
통계적(トンゲジョク)
A: 통계적 분석을 실시한다.
統計的な分析を行う。
B: 통계적 수법을 사용해 예측한다.
統計的な手法を使って予測する。
統計庁
통계청(トンゲチョン)
A: 통계청에 따르면 2020년 한국인의 기대수명은 현재 83.5살이다.
統計庁によると、2020年、韓国人の期待寿命は現在83.5歳だ。
号泣
통곡(トンゴク)
그는 길바닥에 쓰러져 통곡했다.
彼は道端に倒れて、号泣した。
너무 억울하고 분해서 땅을 치면서 통곡했다.
あまりにも無念で地面をたたきながら慟哭した。
通過
통과(トングァ)
A: 이 기차는 신주쿠를 통과합니다.
この電車は新宿を通過します。
B: 면접을 무사히 통과했으니, 이제 채용 통보를 기다리고 있습니다.
面接を無事に通過したので、次は採用の通知を待っています。
通関
통관(トングァン)
A: 통관 절차는 화물 수출입에 빼놓을 수 없다.
通関手続きは貨物の輸出入に欠かせない。
厚底
통굽(トングプ)
A: 통굽 신발을 신어서 키가 커 보였어요.
厚底の靴を履いて、背が高く見えました。
B: 통굽부츠를 구입했는데 착용감도 좋아요.
厚底ブーツを購入しましたが、履き心地も良いです。
通勤
통근(トングン)
A: 통근 시간에는 항상 혼잡해요.
通勤時間には、いつも混雑しています。
B: 통근 러시아워 시간대는 매우 혼잡합니다.
通勤ラッシュの時間帯は、非常に混雑しています。
門限
통금 시간(トングムシガン)
우리 집은 9시가 통금 시간이다.
私の家は9時が門限です。
통금 시간은 몇 시예요?
通行禁止時間は何時ですか?
通気性
통기성(トンギッソン)
A: 이 코트는 통기성이 좋아 땀을 흘려도 쾌적하다.
このコートは通気性が良く、汗をかいても快適だ。
丸太
통나무(トンナム)
A: 커다란 통나무를 톱으로 잘랐다.
大きな丸太をこぎりで切った。
B: 인도네시아에서 편백나무와 삼나무의 통나무를 직수입하고 있습니다.
インドネシアで桧と杉の丸太を直輸入しています。
通念
통념(トンニョム)
A: 사회 통념을 뒤집다.
社会通念を覆す。
B: 사회 통념상 부적당하다.
社会通念上不適当である。
丸ごとチキン
통닭(トンダク)
A: 남편은 각종 과일에 통닭을 양손 가득 사들고 일찍 집에 돌아왔다.
旦那は、各種の果物に鶏の丸焼きを両手一杯に抱えて早目に家に帰ってきた。
B: 시장에서 가마솥에 통닭을 튀겨 팔았다.
市場で釜で揚げた丸ごとチキンを売っていた。
通路
통로(トンノ)
A: 통로가 좁습니다.
通路が狭いです。
B: 왼쪽 통로로 가시면 됩니다.
左側の通路を進んでください。
通報
통보(トンボ)
A: 통보를 받다.
通報を受ける。
B: 그는 연인에게 이별 통보를 받고 펑펑 울었다.
彼は恋人に別れを告げられて号泣した。
通報する
통보하다(トンボハダ)
A: 합격 여부는 별도로 통보할 예정이다.
合否は別途通知する予定である。
B: 그녀는 느닷없이 나에게 이별을 통보하고 런던으로 떠났다.
彼女は私に出し抜けに別れを通告しロンドンに旅立った。
通常
통상(トンサン)
A: 통상 연금제도가 발달하지 못한 나라에서는 고령층의 고용률이 높아진다.
通常、年金制度が発達していない国では、高齢者の雇用率が高くなる。
B: 성범죄에 대해서는 통상 해고가 인정된다.
性犯罪については通常、解雇が認められる。
通常の
통상적(トンサンジョク)
A: 그의 행동은 통상적인 관습을 벗어나고 있어요.
彼の行動は通常の慣習を逸脱しています。
B: 그의 행동은 통상적인 패턴을 벗어나고 있습니다.
彼の行動は通常のパターンを逸脱しています。
通説
통설(トンソル)
A: 새로운 연구진이 지금까지의 통설과는 전혀 다른 연구 결과를 내놨다.
新しい研究チームが、これまでの通説とは全く違う研究結果を出した。
B: 그의 이론은 통설에 도전한다.
彼の理論は通説に挑戦する。
初対面のあいさつ
통성명(トンソンミョン)
A: 이웃이니까 통성명이나 하고 지내요.
お隣さんだからお互い自己紹介でもしましょう。
B: 그러고 보니 아직 통성명을 안 했네요.
そういえば,まだ自己紹介していませんでしたね。
統率力
통솔력(トンソルリョク)
A: 지도자라면 우선 통솔력을 가져야 한다.
指導者とはまず統率力を持たなければならない。
B: 통솔력은 때로는 유연성이 요구됩니다.
リーダーシップは時には柔軟性が求められます。
通信
통신(トンシン)
A: 통신이 끊어져 버렸다.
通信が途切れてしまった。
B: 통신 속도가 느리다.
通信速度が遅い。
通信装備
통신 장비(トンシン チャンビ)
A: 통신 설비가 모두 고장 났다.
通信装備がすべて壊れた。
通信販売
통신 판매(トンシンパンメ)
A: 브랜드 아이템을 공식적으로 취급하는 패션 통신 판매 사이트입니다.
ブランドのアイテムを公式に取扱うファッション通販サイトです。
通信費
통신비(トンシンビ)
A: 통신비를 아끼다.
通信費を節約する。
B: 통신비를 절약하는 방법을 찾고 있다.
通信費を節約する方法を探している。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (95/108)
同じカテゴリ-:表現と9品詞
慣用表現(3595) 連語(3880)
会話でよく使う表現(613) 複合表現(630)
四字熟語(354) ことわざ(277)
擬態語(149) 擬声語(42)
鳴き声(21) 名詞(21407)
代名詞(70) 数詞(77)
冠形詞(444) 副詞(1834)
助詞(108) 感嘆詞(96)
動詞(7466) 形容詞(2150)
符号・記号(51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.