いやの韓国語の意味
<見出し語>
<いやの韓国語例文>
| ・ | 이어폰을 오래 끼면 귓속이 아프다. |
| イヤホンを長時間つけると耳の中が痛い。 | |
| ・ | 지향점이 없으면 방향을 잃기 쉽다. |
| 目指すところがなければ、方向を見失いやすい。 | |
| ・ | 서로 배려하면 갈등이 줄어듭니다. |
| お互いに思いやれば、対立は減ります。 | |
| ・ | 타인을 배려하는 마음이 중요합니다. |
| 他人を思いやる気持ちが大切です。 | |
| ・ | 그는 다른 사람을 배려하는 마음이 부족하다고 합니다. |
| 彼は他人を思いやる心が欠けていると言われます。 | |
| ・ | 그는 제멋대로여서 남을 배려하는 마음이 없다. |
| 彼は自分勝手で人のことを思いやる気持ちがない | |
| ・ | 타이어를 새로 교체하려고 카센터에 갔다. |
| タイヤを新しく交換しようとカーセンターに行った。 | |
| ・ | 허허, 세상일이 다 그렇지. |
| いやはや、世の中そんなものだよ。 | |
| ・ | 이런 결과라니, 허허 참 난감하네. |
| こんな結果とは…いやはや困ったな。 | |
| ・ | 계획이 다 틀어졌다고요? 허허. |
| 計画が全部ダメになったって?いやはや。 | |
| ・ | 이 비료는 과립 상태라 사용하기 편하다. |
| この肥料は顆粒状なので使いやすい。 | |
| ・ | 입이 싼 사람은 신뢰를 잃기 쉽다. |
| 口の軽い人は信頼を失いやすい。 | |
| ・ | 캠프파이어가 밤을 밝힌다. |
| キャンプファイヤーが夜を照らす。 | |
| ・ | 모질게 행동하지 말고 이해심을 가져야 한다. |
| 冷たく振る舞わず、思いやりを持つべきだ。 | |
| ・ | 자동차 타이어를 임시로 땜질했다. |
| 自動車のタイヤを応急的に修理した。 | |
| ・ | 정치적 갈등이 국가를 파국으로 몰아갔다. |
| 政治的対立が国家を破局に追いやった。 | |
| ・ | 다이아몬드가 반짝거린다. |
| ダイヤモンドがきらきら輝く。 | |
| ・ | 타이어가 빵꾸 났어. |
| タイヤにペンクが起きたよ。 | |
| ・ | 타이어가 노면에 마찰된다. |
| タイヤが路面に摩擦する。 | |
| ・ | 친구 앞에서 비굴하게 굴었던 적이 있다. |
| 友達の前でいやらしくへつらったことがある。 | |
| ・ | 상사의 요구에 비굴하게 굴지 마라. |
| 上司の要求にいやらしくへつらうな。 | |
| ・ | 폐타이어를 재활용하는 사업을 시작했어요. |
| 廃タイヤをリサイクルする事業を始めました。 | |
| ・ | 캠프파이어를 둘러앉아 노래를 불렀다. |
| キャンプファイヤーを囲んで歌を歌った。 | |
| ・ | 캠프파이어를 시작하기 위해 불을 점화했다 |
| キャンプファイヤーを始めるために火をつけた。 | |
| ・ | 아버지는 한숨을 쉬며 절레절레 머리를 저었다. |
| 父はため息をついていやいやと首を振った。 | |
| ・ | 새로 산 뜰채는 튼튼하고 사용하기 편리하다. |
| 新しく買ったすくい網は丈夫で使いやすい。 | |
| ・ | 자전거 바퀴에 빵구가 났다. |
| 自転車のタイヤがパンクした。 | |
| ・ | 친구 앞에서 항상 유세를 부리는 사람은 친구를 잃기 쉽다. |
| 友達の前でいつも威張る人は友達を失いやすい。 | |
| ・ | 단어 숙제가 제일 싫어요. |
| 単語宿題が一番いやです。 | |
| ・ | 산에서는 길을 잃기가 쉬워요. |
| 山では道に迷いやすいです。 | |
| ・ | 그녀의 배려에 감탄했다. |
| 彼女の思いやりに感心した。 | |
| ・ | 주어진 일을 성의껏 했다. |
| 与えられた仕事を精いっぱいやった。 | |
| ・ | 타이어에 공기가 빵빵하게 차 있다. |
| タイヤの空気がしっかり入っている。 | |
| ・ | 오순도순하게 지내려면 서로 배려가 필요하다. |
| 仲良くやっていくにはお互いの思いやりが必要だ。 | |
| ・ | 강아지에 비해 고양이는 손이 덜 가고 작은 공간에서도 키울 수 있다. |
| 犬に比べて猫は飼いやすい上、小さなスペースでも飼うことができる。 | |
| ・ | 톱플레이어들이 월드컵예선에 속속 참전하고 있다. |
| トッププレイヤーがワールドカップ予選に続々参戦している。 | |
| ・ | 귓밥에 대롱대롱 매달린 귀걸이가 깜찍스럽고 귀엽다. |
| 耳たぶにぶらぶら下がったイヤリングがキュートでかわいい。 | |
| ・ | 복잡한 지하철에 진절머리가 났다. |
| 混雑した電車にはすっかりいや気がさした。 | |
| ・ | 잔소리에 진절머리가 난다. |
| 説教にもういやになってきた。 | |
| ・ | 경제 위기가 많은 가정을 거리로 내몰았다. |
| 経済危機が多くの家庭を路上に追いやった。 | |
| ・ | 사회가 약한 사람들을 구석으로 내몰았다. |
| 社会が弱い人々を隅に追いやった。 | |
| ・ | 가난이 우리를 거리로 내몰았다. |
| 貧しさが私たちを路上に追いやった。 | |
| ・ | 다이아몬드는 값비싼 광물입니다. |
| ダイヤモンドは高価な鉱物です。 | |
| ・ | 다이아몬드 등의 보석도 광물의 하나입니다. |
| ダイヤモンドなどの宝石も鉱物の一つです。 | |
| ・ | 다이아몬드는 매우 경도가 높은 광물입니다. |
| ダイヤモンドは非常に硬度が高い鉱物です。 | |
| ・ | 인자한 마음씨가 사람들을 감동시켰다. |
| 思いやりのある心が人々を感動させた。 | |
| ・ | 어진 사람은 항상 배려심이 깊다. |
| 優しい人はいつも思いやりが深い。 | |
| ・ | 어진 행동이 사람들의 마음을 움직였다. |
| 思いやりのある行動が人々の心を動かした。 | |
| ・ | 어진 마음으로 사람들을 도왔다. |
| 思いやりのある心で人々を助けた。 | |
| ・ | 캠프파이어를 위해 불쏘시개를 준비했다. |
| キャンプファイヤーのために焚き付けを準備した。 |
