ついの韓国語の意味
<見出し語>
<ついの韓国語例文>
| ・ | 월급을 가불하면 다음 달이 힘들어요. |
| 給料を前借りすると翌月がきついです。 | |
| ・ | 온실 효과에 대한 교육이 중요해요. |
| 温室効果についての教育が重要です。 | |
| ・ | 문의 사항에 관해서 연락드렸습니다. |
| お問い合わせ事項についてご連絡しました。 | |
| ・ | 그 책은 역사에 관해서 다루고 있어요. |
| その本は歴史について扱っています。 | |
| ・ | 그 사건에 관해서 알고 있어요? |
| その事件について知っていますか。 | |
| ・ | 이 문제에 관해서 설명해 주세요. |
| この問題について説明してください。 | |
| ・ | 성공은 책임과 더불어 따라옵니다. |
| 成功は責任を伴ってついてきます。 | |
| ・ | 그는 시험 결과에 대해 나쁜 예감을 했다. |
| 彼は試験の結果について悪い予感がした。 | |
| ・ | 우리는 주제에 대해 다양한 의견을 토의했다. |
| 私たちはテーマについてさまざまな意見を話し合った。 | |
| ・ | 법률 개정안에 대해 국회에서 토의가 이루어졌다. |
| 法律改正案について国会で討議が行われた。 | |
| ・ | 팀원들과 프로젝트 진행 방향을 토의했다. |
| チームメンバーとプロジェクトの進行方向について話し合った。 | |
| ・ | 교사는 학생들과 문제 해결 방법을 토의했다. |
| 先生は生徒たちと問題解決の方法について協議した。 | |
| ・ | 친구들과 여행 계획을 토의했다. |
| 友達と旅行計画について話し合った。 | |
| ・ | 회의에서 중요한 사안을 토의했다. |
| 会議で重要な案件について討議した。 | |
| ・ | 학생들은 과제에 대해 토의했다. |
| 学生たちは課題について話し合った。 | |
| ・ | 잃어버린 열쇠를 결국 찾아냈다. |
| なくした鍵をついに見つけ出した。 | |
| ・ | 죄수는 결국 감옥에서 풀려났다. |
| 囚人はついに刑務所から解放された。 | |
| ・ | 피로가 누적돼 다리가 휘청했다. |
| 疲労がたまり、足がふらついた。 | |
| ・ | 상대의 강한 공격에 수비진이 휘청했다. |
| 相手の強い攻撃に守備陣がぐらついた。 | |
| ・ | 어지러워서 잠시 휘청했다. |
| めまいがして一瞬ふらついた。 | |
| ・ | 원정 가는 일정이 빡빡하다. |
| 遠征に行く日程がきつい。 | |
| ・ | 화가 나서 무심코 욕설했다. |
| 腹が立って、つい暴言を吐いた。 | |
| ・ | 새로운 캐릭터가 드디어 탄생되었다. |
| 新しいキャラクターがついに誕生した。 | |
| ・ | 문의에 대해 회신드렸습니다. |
| お問い合わせについて返信いたしました。 | |
| ・ | 사람이 인생을 좋게 살아가는데 있어서 번뇌에 대해 아는 것은 필요한 것이다. |
| 人が人生をより良く生きていくうえで煩悩について知ることは必要なことだ。 | |
| ・ | 그 사람 정체가 드디어 뽀록났다. |
| あの人の正体がついにばれた。 | |
| ・ | 거짓말하다가 결국 뽀록났다. |
| 嘘をついて、結局ボロが出た。 | |
| ・ | 그는 끝내 홀로된 인생을 살았다. |
| 彼はついに独りの人生を生きた。 | |
| ・ | 결국 포기할 만큼 지쳐버렸다. |
| ついに諦めるほど疲れ果てた。 | |
| ・ | 핑계를 대는 게 버릇됐다. |
| 言い訳をする癖がついた。 | |
| ・ | 아이가 계속 안아 달라고 해서 버릇됐다. |
| 子どもがいつも抱っこをせがむ癖がついた。 | |
| ・ | 가방에 달린 장식이 치렁치렁 흔들린다. |
| かばんについた飾りがだらりと揺れる。 | |
| ・ | 그는 한숨을 쉬며 털썩했다. |
| 彼はため息をついてどさっと座った。 | |
| ・ | 새로운 아이디어가 기술과 결합되었다. |
| 新しいアイデアが技術と結びついた。 | |
| ・ | 전통과 현대가 결합된 디자인입니다. |
| 伝統と現代が結びついたデザインです。 | |
| ・ | 갑자기 착상한 내용이야. |
| 突然思いついた内容だよ。 | |
| ・ | 환경 오염이 건강 문제와 결부되어 논의된다. |
| 環境汚染が健康問題と結びついて議論される。 | |
| ・ | 수배범이 드디어 잡혔다. |
| 手配犯がついに捕まった。 | |
| ・ | 고등학교 면담에서 진로에 대해 상담했어요. |
| 高校の面談で進路について相談しました。 | |
| ・ | 오래된 사립 유치원이 결국 폐원했다. |
| 古い私立幼稚園がついに閉園した。 | |
| ・ | 시험이라는 큰일을 치루고 한숨 돌렸다. |
| 試験という大事なことをして一息ついた。 | |
| ・ | 운동으로 체형이 환골탈태해 자신감이 생겼다. |
| 運動で体型が変わり自信がついた。 | |
| ・ | 요리 방법에 대한 생각이 각인각색으로 논쟁이 붙었다. |
| 料理方法についての考えが各人各様で議論になった。 | |
| ・ | 시민들은 초유의 사태에 대해 정부에 도움을 요청했어요. |
| 市民は初めての事態について政府に支援を求めました。 | |
| ・ | 이 문제에 대해 숙의가 필요합니다. |
| この問題について熟議が必要です。 | |
| ・ | 인륜대사는 전통적인 가치관과 연결됩니다. |
| 人生の節目は伝統的な価値観と結びついています。 | |
| ・ | 학수고대하던 날이 드디어 왔다. |
| 首を長くして待っていた日がついに来ました | |
| ・ | 학수고대하던 기회가 드디어 왔다. |
| 待ち望んでいたチャンスがついに来た。 | |
| ・ | 학수고대하던 소식이 드디어 왔다. |
| 待ち望んでいた知らせがついに来た。 | |
| ・ | 우리 가족의 시조에 대해 조사했다. |
| 私たち家族の始祖について調べた。 |
