てこ 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
てこの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
응징(ウンジン) 戒め、膺懲、征伐してこらしめること
품새(プムセ) 品勢、テコンドーの型
지레(チレ) てこ、レバー
농성(ノンソン) てこもり、デモ、スト、座り込み
제격(チェギョク) 申し分ないこと、一番、うってつけ、もってこいだ、ふさわしい
맙소사(マプッソサ) なんてことだ、ひどいな、やれやれ
애먹다(エモクッタ) 手こずる、手を焼く、苦労する
태권도(テックォンド) テコンドー
빗대다(ビッテダ) てこする、当て付ける、ほのめかす
부양책(プヤンチェク) 浮揚策、テコ入れ策
얄궂다(ヤルグッタ) 奇妙で意地悪だ、変てこだ、皮肉だ、奇妙だ
드루와(ドゥルワ) かかってこい、カモン、やんのか!、おいで、入っておいで
까짓것(カジッコッ) それしきのこと、なんてことない、大したことない、ほんのこれしき、なにくそ!
세상에(セサンエ) てことだ、信じられない、おやまあ、これは一体、なんてこった、何とまあ
여태껏(ヨテコッツ) 今まで、今になって、今に至るまで
까짓거(カジッコ) 大したことない、なんてことない、なにくそ!
치대다(チデダ) 当ててこする、こすりつける、こね返す、生地を練る、洗濯物を擦る、こねる
지렛대(チレッテ) テコ、レバー、手段、レバレッジ
상고하다(サンゴハダ) 比べて考察する
안성맞춤(アンソンマッチュム) ぴったり、おあつらえ向き、うってつけ、もってこいの、願ってもいない好都合
비통하다(ピトンハダ) 悲痛だ、悲しくて心が痛い
왜 이리(ウェ イリ) なんでこんなに、どうしてこんなに、なぜこんなに
쩔쩔매다(ッチョルッチョルメダ) たじたじになる、たじろぐ、あわてふためく、てんてこ舞いする、すごく慌てる、途方に暮れる
일회용 컵(イルェヨン コプ) 使い捨てコップ
돈을 먹다(トヌルモ モクッタ) 無駄にお金が費やされる、動販売機でお金が出てこなくなる
조립 공장(チョリプ コンジャン) 組立工場
왜 이렇게(ウェ イロケ) なんでこんなに、どうしてこんなに
빠릿빠릿하다(ッパリッパリタダ) キビキビとして行動が早い、はきはきしている、きびきびと行動する
인생 뭐있어(インセンムォイッソ) 人生ってこんなもんでしょ
왜 이러세요(ウェ イロセヨ) なんなんですか、どうしたんですか、何てことを、どうなされましたか
태권도 관장(テクォンド クァンジャン) テコンドー館長
주체를 못하다(チュチェルル モタダ) 持て余す、手を焼く、てこずる
먹구름이 끼다(モックルミッキダ) 黒い雲が立ち込める、暗雲が垂れ込める、不穏な気配がする
더할 나위 없이(トハルナウィオプシ) この上なく、最高に、もってこいの
아무렇지도 않게(アムロッチド アンケ) 平気で、何気なく、どうってことないというふうに、何事もなかったかのように
삑사리(가) 나다(ッピクッサリナダ) 声が裏返るってこと、失敗する、歌で音を外しす
무슨 말을 그렇게 하냐(ムスンマルル コロケハニャ) なんでそんな風にいうんだ、ひどいよ、なんてこというんだ、なんでそんな事言うの?
구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다() 転石苔を生ぜず、休まずに活動してこそ発展がある
부뚜막의 소금도 집어 넣어야 짜다(プットゥマゲ ソグムド チボノオヤ ッチャダ) かまどの塩も入れてこそ辛い
1  (1/1)

<てこの韓国語例文>
친구와 눈짓을 주고받으며 몰래 이야기했다.
友達と目配せを交わしてこっそり話した。
그는 흥분해서 주먹을 내리쳤다.
彼は興奮してこぶしを振り下ろした。
그는 잘못을 저질러 몽둥이로 맞았다.
彼は罪を犯してこん棒で叩かれた。
아이가 장난감을 떨어뜨려 달그락거리는 소리가 났다.
子どもが玩具を落としてことことという音がした。
고효율 생산 시스템을 도입해 비용을 절감했다.
高効率な生産システムを導入してコストを削減した。
도대체 누가 오길래 이렇게 호들갑을 떨어?
一体誰が来るからってこんなに大げさにするんだ?
왜 이렇게 늦었어?
どうしてこんなに遅かったの?
교실에서 선생님 말을 듣고 낄낄 웃었다.
教室で先生の話を聞いてこらえきれずにくすくす笑った。
아내가 어떻게 이런 귀여운 아이들을 낳았는지 궁금하기도 했다.
家内は、どのようにしてこのような可愛い子供たちを産んだのか気になったりした。
세상에, 이런 일이 있을 수 있어요?
なんてこった、こんなことがあり得るでしょうか。
세상에!
なんてこと!
어처구니가 없어 말이 안 나온다.
あっけにとられて言葉がでてこない。
한국인은 음식은 잘 비벼야 맛있어진다고 생각합니다.
韓国人は「食べ物は、よく混ぜてこそ美味しくなる」と考えます。
추워서 코트를 단단히 여몄다.
寒くてコートをしっかり閉めた。
건강이 나빠져서 이 지경에 이르렀다.
体調が悪くなってこのような状態に至った。
아이가 다쳐서 이 지경이 됐다.
子供が怪我をしてこんな状態になった。
집이 너무 더러워서 이 지경이 되었다.
家がとても汚くなってこのありさまだ。
실용성을 고려해서 이 가구를 선택했다.
実用性を考慮してこの家具を選んだ。
하다 하다 이런 것까지 하네!
よりによってこんなことまでするなんて!
사장은 그를 신임해서 이 일을 맡겼다.
社長は彼を信任してこの仕事を任せた。
거짓말만 들어서 진절머리가 났다.
嘘ばかりつかれてこりごりした。
동전을 손에 쥐고 문질러 봤어요.
コインを手に持ってこすってみました。
허가증이 발부되어야 공사를 시작할 수 있다.
許可証が発行されてこそ工事を始められる。
오늘은 일이 많아서 정신이 없어요.
今日は仕事が多くててんてこまいです。
사람은 입이 무거워야 신뢰받을 수 있어.
人は口が重くてこそ信頼をもらえる。
라면은 뜨거운 불로 짧은 시간에 익혀야 면이 쫄깃해진다.
ラーメンは、強火で短時間煮てこそ、麺がコシがでる。
반찬을 고루고루 먹어야 건강하다.
おかずをまんべんなく食べてこそ健康だ。
경쟁심이 있어야 발전할 수 있다.
競争心があってこそ成長できる。
식사를 마치고 커피를 마셨어요.
食事を終えてコーヒーを飲みました。
문풍지를 붙이니 바람이 덜 들어온다.
紙を貼ったら風があまり入ってこなくなった。
밥심이 있어야 공부도 잘 돼요.
ご飯の力があってこそ勉強もはかどる。
밥심이 있어야 일도 잘 돼요.
ご飯の力があってこそ仕事もはかどります。
그는 궁여지책으로 이 방법을 선택했다.
彼は窮余の一策としてこの方法を選んだ。
구면인데도 인사를 안 하더라고요.
顔見知りなのに挨拶をしてこなかったです。
헉, 왜 이런 일이 생긴 거지?
ハ~、どうしてこんなことになったんだろう。
온 국민이 협력해서 이 문제를 해결해야 해요.
全国民が協力してこの問題を解決しなければなりません。
내가 숙제 안 했다는 거 선생님에게 고자질하면 안 돼!
俺が宿題しなかったってこと、先生に告げ口したらだめだぞ!
그는 빗대어서 나의 결정을 비판했다.
彼は私の決断を当てこして批判した。
그는 빗대어 내 의견에 반박했다.
彼は当てこして私の意見に反論した。
그는 빗대어 팀의 실수를 지적했다.
彼は当てこしてチームのミスを指摘した。
그녀는 빗대어서 내게 경고를 했다.
彼女は当てこして私に警告をした。
그는 다른 사람을 빗대어 나를 비난했다.
彼は他の人を当てこして私を非難した。
동절기를 맞아 코트를 새로 구입했다.
冬季に向けてコートを新調した。
아이가 돌아오지 않아서 애가 끓었다.
子供が帰ってこなくて、やきもきしました。
그녀가 돌아오지 않아서 애가 끓고 있다.
彼女が帰ってこなくて、やきもきしています。
씨발, 왜 이런 일이 일어난 거야!
くそ、どうしてこんなことに!
왜 이런 짓을 했냐, 이 개새끼!
どうしてこんなことをしたんだ、この野郎!
어휴, 왜 이런 일이 일어났지.
ああ、どうしてこんなことに…。
어휴, 왜 이런 일이…
はぁー、どうしてこんなことに…
그는 수십 년에 걸쳐 이 회사에서 근무하고 있다.
彼は数十年にわたってこの会社に勤務している。
1 2 3 4 5 6 7  (1/7)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.