よりもの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<よりもの韓国語例文>
| ・ | 그 영화는 줄거리보다 이채로운 연출이 인상적이었다. |
| その映画はストーリーよりも、風変わりな演出が印象的だった。 | |
| ・ | 그는 한탕주의보다 꾸준한 노력을 선택했다. |
| 彼は一攫千金主義よりも、コツコツと努力する道を選んだ。 | |
| ・ | 그는 공익보다 사익을 우선시했다. |
| 彼は公益よりも私益を優先した。 | |
| ・ | 고학력보다 실무 능력이 더 중요하다고 생각한다. |
| 高学歴よりも実務能力のほうが重要だと思う。 | |
| ・ | 이 보고서는 표면보다 심층을 다루고 있다. |
| この報告書は表面よりも深層を扱っている。 | |
| ・ | 그는 밥그릇 싸움보다는 원칙을 중시해요. |
| 彼は利権争いよりも原則を重視します。 | |
| ・ | 요즘은 닷컴보다 모바일 앱 기업이 더 인기다. |
| 最近はドットコムよりもモバイルアプリ企業の方が人気だ。 | |
| ・ | 화려한 꽃보다 들풀이 더 마음에 든다. |
| 華やかな花よりも野草のほうが心に響く。 | |
| ・ | 유식한 지식보다는 실제 경험이 중요하다. |
| 博識な知識よりも実際の経験が重要だ。 | |
| ・ | 거창한 말보다 실천이 중요하다. |
| 大げさな言葉よりも実行が重要だ。 | |
| ・ | 금은보화보다 중요한 것은 인간의 삶이다. |
| 金銀財宝よりも大切なのは人間の命である。 | |
| ・ | 항상 쫓기는 존재보다 바닥에서 부활하려고 노력하는 것이 마음이 편할지도 모른다. |
| 常に追われる存在よりも、どん底から復活しようと頑張るほうが気が楽かもしれない。 | |
| ・ | 나는 아내보다 어리다. |
| 僕は妻よりも若い。 | |
| ・ | 고개를 끄덕이는 것보다 제대로 된 대답을 하는 것이 좋습니다. |
| うなずくよりも、しっかりとした返事をしたほうがよいでしょう。 | |
| ・ | 책임을 전가하기보다는 인정하는 태도가 필요하다. |
| 責任を転嫁するよりも認める態度が必要だ。 | |
| ・ | 마음은 그 누구보다도 순수하고 따뜻하다. |
| 心は誰よりも純粋で温かい。 | |
| ・ | 별칭이 공식 명칭보다 더 유명하다. |
| 別称が公式名称よりも有名だ。 | |
| ・ | 그는 허영심보다는 실속을 챙기는 쪽이다. |
| 彼は虚栄心よりも実利を重視するタイプだ。 | |
| ・ | 시각적인 정보는 청각보다 더 빠르게 전달된다. |
| 視覚的な情報は聴覚よりも速く伝わる。 | |
| ・ | 경쟁사보다 가격을 절하해서 시장 점유율을 늘렸다. |
| 競合他社よりも価格を切り下げて市場シェアを増やした。 | |
| ・ | 새로운 공정은 이전보다 훨씬 고효율적이다. |
| 新しい工程は以前よりもはるかに高効率的だ。 | |
| ・ | 그녀는 공명심보다 팀워크를 중시한다. |
| 彼女は功名心よりもチームワークを重視する。 | |
| ・ | 예전보다 건망증이 심해졌어요. |
| 以前よりも物忘れがひどくなってきました。 | |
| ・ | 한국요리는 무엇보다도 손맛이 중요해요. |
| 韓国料理は何よりも手の味わいが重要です。 | |
| ・ | 의리보다는 이익을 우선했다. |
| 義理よりも利益を優先した。 | |
| ・ | 법치는 감정보다 규칙을 우선한다. |
| 法治は感情よりも規則を優先する。 | |
| ・ | 파벌보다는 공동의 목표를 위해 협력해야 한다. |
| 派閥よりも共通の目標のために協力すべきだ。 | |
| ・ | 이 상품은 다른 가게보다 최저가입니다. |
| この商品は他の店よりも最安値です。 | |
| ・ | 경쟁 타사보다 품질 좋은 제품을 만드는 것이 중요하다. |
| 競合他社よりも品質の良い製品を作ることが重要だ。 | |
| ・ | 경쟁 타사보다 더 나은 고객 서비스를 제공해야 한다. |
| 競合他社よりも優れた顧客サービスを提供しなければならない。 | |
| ・ | 문어 글쓰기는 구어보다 형식적이다. |
| 文語の書き方は口語よりも形式的である。 | |
| ・ | 항상 당신보다 조금 더 영어를 잘하는 사람과 이야기하도록 명심하세요. |
| 常にあなたよりも少し上手に英語を使える人と話すように心掛けなさい。 | |
| ・ | 추남이지만 마음은 누구보다 따뜻하다. |
| 醜男だけど心は誰よりも優しい。 | |
| ・ | 상업용 냉장고는 가정용보다 더 큽니다. |
| 商業用の冷蔵庫は家庭用よりも大きいです。 | |
| ・ | 경기의 승률보다 적중률이 더 중요하다. |
| 試合の勝率よりも的中率が重要だ。 | |
| ・ | 동생이 형보다 의젓이 행동한다. |
| 弟は兄よりもしっかりしている。 | |
| ・ | 진실보다 언론플레이가 더 무서워요. |
| 真実よりもマスコミ操作のほうが怖いです。 | |
| ・ | 그 말투보다 어조가 더 문제였어. |
| その話し方よりも、口調のほうが問題だったよ。 | |
| ・ | 남들 보기에 제정신이 아닌 것 같았지만 누구보다도 노력했다. |
| 他人の目には正気の沙汰ではなかっただろうが、誰よりも努力した。 | |
| ・ | 그들은 경쟁보다는 공조를 선택했다. |
| 彼らは競争よりも共助を選んだ。 | |
| ・ | 본질보다 부차적인 것에 집중하는 경향이 있다. |
| 本質よりも二次的なことに集中する傾向がある。 | |
| ・ | 작심삼일의 이유는 미래의 만족보다 현재의 즐거움을 더 중요하게 생각하기 때문이다. |
| 三日坊主の理由は、将来の満足よりも、現在の楽しさをより重要だと考えているからだ。 | |
| ・ | 처벌보다는 교육이 우선이어야 한다. |
| 処罰よりも教育が優先されるべきだ。 | |
| ・ | 정쟁보다 정책 논의가 필요하다. |
| 政争よりも政策の議論が必要だ。 | |
| ・ | 인조 가죽은 천연 가죽보다 가볍습니다. |
| 合成皮革は天然皮革よりも軽いです。 | |
| ・ | 부부지간의 신뢰는 무엇보다 중요해요. |
| 夫婦の信頼は何よりも大切です。 | |
| ・ | 앱의 사용성보다 디자인만 중시되는 것은 주객전도다. |
| アプリの使いやすさよりもデザインばかり重視されるのは主客転倒だ。 | |
| ・ | 독지가는 자신의 이익보다 타인을 위해 헌신하는 인물입니다. |
| 篤志家は、自分の利益よりも他人のために尽力する人物です。 | |
| ・ | 상궁은 궁녀들보다 더 높은 지위를 가진 여성이었다. |
| 尚宮は宮女たちよりも高い地位を持つ女性だった。 | |
| ・ | 요즘은 전세보다 월세가 더 많아지고 있어요. |
| 最近はチョンセよりも月払いが増えています。 |
