口の韓国語の意味
<見出し語>
<口の韓国語例文>
・ | 일일이 남의 행동에 참견하지 않는 것이 좋다. |
いちいち他人の行動に口を出さないほうがいい。 | |
・ | 일일이 내 취미에 참견하지 않았으면 좋겠어. |
いちいち私の趣味に口を出すのはやめてほしい。 | |
・ | 제발 내 일에 쓸데없는 참견은 하지 말아 주게. |
お願いだから私の仕事に余計な口出しはしないでくれ。 | |
・ | 쓸데없는 참견 마라. |
余計な口出しをするな。 | |
・ | 남의 일에 참견하지 마라. |
他人のことに口出しするな。 | |
・ | 동네의 모든 일에 다 참견하다. |
町内のすべての事に口を出す。 | |
・ | 돈을 내는 이상 참견하는 것은 당연하다. |
お金を出す以上、口を出すのは当たり前だ。 | |
・ | 말 참견을 하다. |
口を出す。 | |
・ | 저기 앞일도 못하는 주제에 남의 일을 참견하다니. |
自分のことさえもまともに出来ないくせに人のことに口出しするなんて。 | |
・ | 그는 일일이 우리 집안 문제에 참견한다. |
彼はいちいち私の家庭内の問題に口を挟む。 | |
・ | 왜 일일이 내 생활에 참견하는지 이해가 안 돼. |
なぜいちいち私の生活に口を出すのか理解できない。 | |
・ | 그는 일일이 내 계획에 참견하는 버릇이 있어. |
彼はいちいち私の計画に口を出す癖がある。 | |
・ | 그는 일일이 내 행동에 참견한다. |
彼はいちいち私の行動に口を出す。 | |
・ | 싱크대 수도꼭지를 잠가주세요. |
流し台の蛇口を閉めてください。 | |
・ | 싱크대 배수구를 청소했어요. |
流し台の排水口を掃除しました。 | |
・ | 싱크대 수도꼭지에서 물이 새고 있어요. |
流し台の蛇口から水が漏れています。 | |
・ | 커피를 한 모금 들이마시자 그 풍부한 향기가 퍼졌다. |
コーヒーを一口吸うと、その豊かな香りが広がった。 | |
・ | 빨대를 이용해 주스를 들이키자 상쾌한 맛이 입안 가득 퍼졌다. |
ストローを使ってジュースを吸うと、爽やかな味わいが口いっぱいに広がった。 | |
・ | 터널은 출구가 있고 동굴은 출구가 없다. |
トンネルは出口があって洞窟は出口がない。 | |
・ | 그녀는 소액으로 도시락을 구입했다. |
彼女は小口で弁当を購入した。 | |
・ | 그들은 소액으로 가벼운 식사를 즐겼다. |
彼らは小口で軽食を楽しんだ。 | |
・ | 그들은 소액으로 빵을 사러 갔다. |
彼らは小口でパンを買いに行った。 | |
・ | 그녀는 소액으로 커피를 샀다. |
彼女は小口でコーヒーを買った。 | |
・ | 그는 소액으로 기념품을 샀다. |
彼は小口でお土産を買った。 | |
・ | 인도는 13억 명을 넘는 세계 제 2위의 인구를 지닌 대국이며, 경제 규모는 세계 제 5위에 달하고 있습니다. |
インドは、13億人を超える世界第2位の人口を抱える大国で、経済規模は世界第5位に達しています。 | |
・ | 인도의 국토 면적은 세계 제 7위, 인구는 중국에 이어 2번째로 많다. |
インドの国土面積は世界第7位、人口は中国に次いで2番目に多い。 | |
・ | 브라질은 남미 최대의 인구와 면적을 가진 국가이다. |
ブラジルは南米最大の人口と面積を持つ国である。 | |
・ | 인구가 10억 명을 넘는 나라는 중국과 인도뿐입니다. |
人口が10億人を超えている国は中国とインドのみです。 | |
・ | 중국 인구가 드디어 14억 명 대를 돌파했습니다. |
中国の人口がついに14億人の大台を突破した。 | |
・ | 베를린은 독일 북동부에 위치하며, 독일의 수도이기도 하며 최대의 인구를 자랑합니다. |
ベルリンはドイツ北東部に位置し、ドイツの首都でもあり最大の人口を誇ります。 | |
・ | 고도의 수법을 구사하는 사이버 범죄자가 늘고 있다. |
高度な手口を駆使するサイバー犯罪者が増えている。 | |
・ | 관청 창구에는 대기 시간이 표시되어 있습니다. |
官庁の窓口には待ち時間が表示されています。 | |
・ | 관청 창구에서 안내를 요청할 수 있습니다. |
官庁の窓口で案内を求めることができます。 | |
・ | 관공서 창구에는 경비원이 배치되어 있는 경우가 있다. |
役所の窓口には警備員が配置されていることがある。 | |
・ | 관공서 창구에서 필요한 서류를 제출하다. |
役所の窓口で必要な書類を提出する。 | |
・ | 관공서 창구에는 줄이 서 있다. |
役所の窓口には列ができている。 | |
・ | 좋은 평판은 입소문을 타고 퍼집니다. |
良い評判は口コミで広まります。 | |
・ | 전 세계 해양 생태계가 직면한 위기와 위협 요인에 대해 파헤친 다큐멘터리가 입소문을 타고 있다. |
全世界の海洋生態系が直面した危機とそれを脅かす要因について暴いたドキュメンタリーが口コミで広がっている。 | |
・ | 흥미로운 뉴스가 입소문을 타고 중고생 사이에 퍼져 나가기 시작했다. |
興味深いニュースが口コミで、中高生の間に広がり始めた。 | |
・ | 그 영화는 입소문을 타고 크게 히트를 쳤습니다. |
その映画は口コミで広まり、大ヒットしました。 | |
・ | 그 사람은 다 좋은데 입이 험하다. |
彼はほとんどいいのですが口が険しい。 | |
・ | 입구에 안내문을 붙였다. |
入り口に案内分を貼った。 | |
・ | 지난해 고령자 인구가 처음으로 유소년 인구를 넘어섰다. |
昨年、高齢者の人口が初めて幼少年人口を上回った。 | |
・ | 입안은 점막으로 덮혀 있다. |
口の中は粘膜で覆われている。 | |
・ | 통로 왼쪽에는 비상구가 표시되어 있다. |
通路の左側には非常口が表示されている。 | |
・ | 가까운 비상구로부터 안전하고 신속하게 피난해 주세요. |
お近くの非常口から安全に速やかに避難して下さい。 | |
・ | 비상구는 저쪽이에요! |
非常口はあちらです! | |
・ | 비상구 어디 있어요? |
非常口はどこですか? | |
・ | 식당 오른쪽에는 출입구가 있다. |
レストランの右側には出入り口がある。 | |
・ | 신분증은 은행 계좌를 개설할 때 필요할 수 있습니다. |
身分証は、銀行口座を開設する際に必要とされることがあります。 |