妻 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
妻の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
처(チョ)
처자(チョジャ)
아내(アネ) 、夫人、ワイフ
부인(プイン) 夫人、奥さん、奥様、
계모(ケモ) 継母、父の後、ステップママ
내외(ネウェ) 、夫婦
본처(ポンチョ)
새댁(セデク)
전처(チョンチョ)
처가(チョガ) の実家
번개(ポンゲ) 、稲光、雷の光
장인(チャイン) の父、丈人
후처(フチョ)
처남(チョナム) の男兄弟、の弟、の兄
처제(チョジェ) の妹、義妹
처형(チョヒョン) の姉、のお姉さん
동서(トンソ) 姉妹の夫同士、兄弟のどうしの呼称、トンソ
올케(オルケ) 女性からみて男兄弟の、夫の姉妹、兄嫁·、弟嫁
영감(ヨンガム) 老夫婦のが夫を呼ぶときの尊敬語、年老いた男性の尊敬語、家柄のいい人を敬って言う語、爺さん、ご隠居さん、旦那さま
친정(チンジョン) 実家、の実家、結婚した女性の実家
부부(プブ) 夫婦、夫
우레(ウレ) 雷、稲と雷鳴、雷鳴
장모(チャンモ) の母、義母
처갓집(チョガッチブ) の実家、旦那から見た奥さんの実家
외숙모(ウェスクモ) 母の兄弟の、おば
벼락슛(ピョラクシュッ) シュート
마눌님(マヌルリム) を呼ぶ言葉
의처증(ウィチョッチュン) 症、の行為を異常に疑う性癖
본부인(ポンブイン) 、正
새언니(セオンニ) 兄の嫁、兄の
와이프(ワイプ) ワイフ、、wife
집사람(チプサラム) 家内、、女房
장모님(チャモニム) の母、義理のお母さん、義理の母、お義母さん
홀아비(ホラビ) 男やもめ、を失った男、寡夫
친정집(チンジョンッチップ) の実家
처남댁(チョナムッテク) の弟の
유부남(ユブナム) 既婚男性、帯男性、のいる男、帯者
며느리(ミョヌリ) 息子の、お嫁さん、子の
유부녀(ユブニョ) 、既婚女性
공처가(コンチョガ)
애처가(エチョガ)
부친남(プチンナム) の友達の夫
새장가(セジャンガ) 男の再婚、再びをめとること
처자식(チョジャシク)
여편네(ヨピョンネ) 、奥さん
친정엄마(チンジョンオンマ) の実家の母親
장가가다(チャンガガダ) 男性が結婚する、をめとる、嫁を迎える
처가살이(チョガサリ) の実家に住む事
내조하다(ネゾハダ) 内助する、や旦那をサポートする
조강지처(チョガンジチョ) 糟糠の
1 2  (1/2)

<妻の韓国語例文>
그는 부인의 유골을 보고 오열하였다.
彼はの遺骨を見て嗚咽した。
아내는 사업 실패로 의기소침해진 남편이 안타까웠다.
は事業失敗に意気消沈した夫が気の毒だった。
그는 아내가 될 색싯감을 만났다.
彼はになる花嫁候補に出会った。
주말에는 아내와 늘 함께 관악산을 등산했습니다.
週末には、とずっとともに冠岳山を登山しました。
이혼한 아내에게 남자친구가 생겼다.
離婚したに彼氏ができた。
요즘 아내는 걸핏하면 잔소리다.
最近、は何かつけて小言だ。
아내의 잔소리가 지겹다.
の小言にうんざりだ。
아내가 손수 만든 요리가 제일 좋다.
の手作り料理が一番好きです。
바람피우는 현장을 아내에게 덜미를 잡혔다.
浮気の現場をに押さえられた。
영부인은 대통령의 부인입니다.
令夫人は大統領のです。
영부인은 남의 아내를 높여 이르는 말이다.
令夫人は他人のを敬った呼び方だ。
그는 출장 중에도 매일 아내에게 전화하는 사랑꾼이다.
彼は出張先でも毎日に電話する。
가계 운영에 대해 아내가 하소연했다.
家計のやりくりについてが愚痴を言った。
늘 집사람한테 끌려다니기만 해요.
いつもに連れ回されているだけます。
내가 판 함정에 아내가 빠졌다.
俺が掘った落とし穴にが落ちた。
남편이 아내를 부축해 주었다.
夫がを支えてあげた。
번개가 반짝 빛났다.
がぴかっと光った。
새댁의 첫 번째 일은 집을 깨끗하게 유지하는 것이다.
の初めての仕事は、家をきれいに保つことだ。
결혼하고 새댁이 되면, 많은 것을 배워야 한다.
結婚して新になると、たくさんのことを学ばなければならない。
새댁의 웃는 얼굴이 멋지다.
の笑顔が素敵だ。
새댁은 아직 익숙하지 않은 것 같다.
はまだ慣れていないようだ。
먼저 보낸 아내를 위해 그는 매일 묘소를 찾는다.
先立たれたのために、彼は毎日お墓参りに行っている。
아내의 심기가 불편한 날에는 눈치를 본다.
の機嫌が悪い日には、様子を窺う。
아내에게 쥐 잡듯 잡혀 사는 남편이 많다.
が夫をものすごく厳しく管理している家庭が多い。
기가 센 아내 곁에서 평생을 공처가로 살았다.
気の強いのそばで一生を恐家として暮らした。
아내는 기가 세지만 마음씨는 좋다.
は気は強いが気だてはよい。
아내의 생일을 까맣게 잊고 있었다.
の壇上日をすっかり忘れていた。
나는 내 아내와 처음 팔짱끼던 날의 설렘을 잊을 수 없다.
私はと最初に腕を組んだ日のそわそわ感を忘れることができない。
남의 아내를 연모하다.
に思いを寄せる。
데릴사위제를 선택함으로써 아내의 집안을 이어갈 수 있다.
婿入り婚を選ぶことで、の家の家系を継ぐことができる。
그의 집은 데릴사위제를 채택하여 남편이 아내의 집에서 살고 있다.
彼の家は婿入り婚を採用していて、夫がの家で暮らしている。
데릴사위제에서는 남편이 아내의 집안 사업을 이어받는 경우가 많았다.
婿入り婚では、夫がの家の家業を継ぐことが多かった。
조강지처는 그에게 있어 가장 소중한 사람이다.
苦しい時期を共に乗り越えたは、彼にとって最も大切な人だ。
그는 조강지처와 함께 고생한 기억이 많다.
彼は長い時間を共に過ごしたとの苦労の思い出が多い。
그는 힘든 시절을 함께 보낸 조강지처를 사랑한다.
彼は困難な時期を共に過ごしたを愛している。
조강지처와 함께한 시간은 그 어떤 것보다 소중하다.
長い時間を共に過ごしたとの時間は、何よりも大切だ。
그는 조강지처를 잃을까 봐 걱정하고 있다.
彼は長い年月を共にしたを失うことを心配している。
조강지처의 사랑 덕분에 사업이 성공했다.
苦しい時期を支えてくれたのおかげで、事業が成功した。
그는 결혼 초 힘든 시절을 함께 보낸 조강지처에게 늘 고마움을 전한다.
彼は結婚初期の厳しい時期を共に過ごしたにいつも感謝の気持ちを伝えている。
그는 조강지처와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있습니다.
彼は糟糠のと共に幸せな家庭を築いています。
조강지처를 갖는 것은 행복한 결혼 생활의 상징입니다.
糟糠のを持つことは、幸せな結婚生活の象徴です。
조강지처와의 결혼생활은 행복 그 자체예요.
糟糠のとの結婚生活は幸せそのものです。
아내는 조용한 성격이지만 자식 문제만큼은 물러서지 않는다.
は静かな性格であるが、子どもの問題だけは引き下がらない。
아내도 밥벌이를 해보겠다며 팔을 걷어붙이고 나섰습니다.
も稼いでみると腕まくりをして立ち上がりました。
아내의 안색을 살피며 지내는 나날이 오랫동안 이어졌다.
の顔色をうかがいながら過ごす日々は長く続いた。
그는 아내의 품에서 숨이 끊어졌다.
彼はの腕の中で息が絶えた。
그는 아내와 사별한 후 모든 집안일을 혼자서 해내고 있다.
彼はと死別してから、家事をすべて一人でこなしている。
그의 본처는 매우 지혜로워서 가족을 잘 이끌고 있어요.
彼の本は非常に賢く、家族をうまくまとめています。
남편은 본처에게 깊은 존경의 마음을 가지고 있어요.
に対して、夫は深い尊敬の念を抱いています。
본처로서의 책임은 매우 커요.
としての責任はとても大きいです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (1/9)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.