選択の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<選択の韓国語例文>
| ・ | 선택지가 많아서 헷갈려요. |
| 選択肢が多くて迷います。 | |
| ・ | 그는 무수히 많은 선택의 갈림길에 서 있었다. |
| 彼は数えきれないほど多くの選択の岐路に立っていた。 | |
| ・ | 필수 과목과 선택 과목을 구분해서 들어야 한다. |
| 必修科目と選択科目を区別して履修しなければならない。 | |
| ・ | 고의 사구는 전략적인 선택이다. |
| 故意四球は戦略的な選択である。 | |
| ・ | 그런 선택을 한 까닭이 있었다. |
| そのような選択をしたわけがあった。 | |
| ・ | 그 선택은 우리를 막다른 골목으로 몰았다. |
| その選択は私たちを行き詰まりに追い込んだ。 | |
| ・ | 선택 앞에서 망설임이 길어졌다. |
| 選択を前にして迷いが長引いた。 | |
| ・ | 장차 어떤 선택을 하든 후회하지 않기를 바란다. |
| 将来どんな選択をしても、後悔しないことを願っている。 | |
| ・ | 체념은 패배가 아니라 선택일 수도 있다. |
| 諦念は敗北ではなく、選択である場合もある。 | |
| ・ | 그때의 선택을 지금도 뼈아프게 후회한다. |
| あの時の選択を今でも痛切に後悔している。 | |
| ・ | 그날의 선택이 모든 것을 결정했다고 해도 과언이 아니다. |
| あの日の選択がすべてを決めたと言っても過言ではない。 | |
| ・ | 그는 선택의 순간마다 신중히 저울질했다. |
| 彼は選択の瞬間ごとに慎重に秤にかけて考えた。 | |
| ・ | 단념은 패배가 아니라 선택일 수도 있어요. |
| 断念は敗北ではなく、選択である場合もあります。 | |
| ・ | 말을 아끼는 게 되려 현명한 선택일 수 있어요. |
| 言葉を控えることが、むしろ賢明な選択かもしれません。 | |
| ・ | 그의 선택은 궁극적으로 옳았다고 생각해요. |
| 彼の選択は、究極的には正しかったと思います。 | |
| ・ | 하고많은 선택지 중에 최악을 골랐다. |
| 選択肢が山ほどある中で、最悪のものを選んだ。 | |
| ・ | 결별은 어쩔 수 없는 선택이었다. |
| 別れは仕方のない選択だった。 | |
| ・ | 강요된 선택은 만족을 주지 못해요. |
| 強制された選択は満足を与えません。 | |
| ・ | 자신의 선택이 어떤 결과를 초래할지 알고 있었다. |
| 自身の選択がどんな結果を招くのか分かっていた。 | |
| ・ | 이건 전략적 선택일 가능성이 높다. |
| これは戦略的な選択の可能性が高い。 | |
| ・ | 그 선택은 다분히 위험한 도박이에요. |
| その選択はかなり危険な賭けです。 | |
| ・ | 준비하지 않은 선택은 후회막급으로 이어질 수 있다. |
| 準備不足の選択は、後悔しても追いつかない結果につながりうる。 | |
| ・ | 그림 속 색상 선택이 특정 감정을 암시한다. |
| 絵の中の色の選択が特定の感情を暗示している。 | |
| ・ | 그는 왜 그런 선택을 했는지 반문했다. |
| 彼はなぜその選択をしたのかと問い返した。 | |
| ・ | 선택이 주저된다. |
| 選択が躊躇される。 | |
| ・ | 실속을 차린 선택이 결국 큰 성공을 가져왔다. |
| 実利を取った選択が結局大きな成功をもたらした。 | |
| ・ | 잘못된 선택으로 자신의 명예에 똥칠을 했다. |
| 誤った選択で自分の名誉に泥を塗った。 | |
| ・ | 사전 편찬자는 표제어 선정에 신중해야 한다. |
| 辞書の編纂者は見出し語の選択に慎重でなければならない。 | |
| ・ | 사용자가 설정에서 비활성화를 선택할 수 있다. |
| ユーザーは設定で無効化を選択できる。 | |
| ・ | 이혼하는 것이 최선의 선택이라고 느꼈어요. |
| 離婚することが最善の選択だと感じました。 | |
| ・ | 입사한 직장이 맞지 않으면 이직하는 선택지도 있습니다. |
| 入社した職場が合わなければ、転職するという選択肢もあります。 | |
| ・ | 그녀는 결코 쉽지 않은 선택을 했다. |
| 彼女は決して容易くない選択をした。 | |
| ・ | 편향적인 선택은 사회적 불평등을 조장합니다. |
| 偏向的な選択は社会的な不平等を助長します。 | |
| ・ | 누구에게도 선택을 강제할 수는 없다. |
| 誰にも選択を強制することはできない。 | |
| ・ | 그는 극단적인 선택을 했다. |
| 彼は極端な選択をした。 | |
| ・ | 이것이 우리의 최후의 선택이다. |
| これが私たちの最後の選択だ。 | |
| ・ | 복지부동은 때로 현명한 선택일 수도 있다. |
| 伏地不動は時に賢明な選択でもある。 | |
| ・ | 궁여지책이지만 최선의 선택이었다. |
| 窮余の一策だが、最善の選択だった。 | |
| ・ | 그 선택은 죽느냐 사느냐를 결정짓는 것이었어요. |
| その選択は生きるか死ぬかを決めるものだった。 | |
| ・ | 그때 나는 죽느냐 사느냐의 선택을 했어요. |
| あの時、私は生きるか死ぬかの選択をしたんだ。 | |
| ・ | 상품이 획일화되면 소비자의 선택이 줄어들어요. |
| 商品が画一化されると、消費者の選択肢が減ってしまいます。 | |
| ・ | 그 선택은 자승자박에 빠질 가능성이 있다. |
| その選択肢は自縄自縛に陥る可能性がある。 | |
| ・ | 그는 천만 가지 선택지 중에서 올바른 길을 선택했다. |
| 彼は千万の選択肢の中から正しい道を選んだ。 | |
| ・ | 주치의와 함께 치료 방법을 선택하는 것이 최선의 선택입니다. |
| 主治医と一緒に治療方法を選ぶことが最良の選択です。 | |
| ・ | 거취를 결정하는 것은 매우 어려운 선택입니다. |
| 進退を決めるのは非常に難しい選択です。 | |
| ・ | 초청장에는 좌석 배치와 식사 선택지가 적혀 있다. |
| 招待状には席次や食事の選択肢が書かれています。 | |
| ・ | 그의 선택에는 많은 물음표가 붙어 있다. |
| 彼の選択には多くの疑問符がついている。 | |
| ・ | 그의 선택에는 많은 물음표가 붙어 있다. |
| 彼の選択には多くの疑問符がついている。 | |
| ・ | 셀 수 없이 많은 선택지가 있다고 느꼈다. |
| 数え切れないほど多くの選択肢があると感じた。 | |
| ・ | 중요한 선택지에 직면하여, 우리의 명운이 달려 있다. |
| 大切な選択肢に直面して、私たちの命運がかかっている。 |
