で 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
での韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
옷깃만 스쳐도 인연이다(オッキンマン スチョド イニョニダ) 袖振り合うも他生の縁、襟だけかすめても縁だ
바늘 가는 데 실 간다(パヌルカヌンデ シルガンダ) 虚無僧に尺八、金魚のふん、緊密な関係
한스 크리스티안 안데르센(ハンスクリスティアンアンデルセン) アンデルセン、ハンス・クリスチャン・アンデルセン
남(의) 이야기가 아니다(ナメ イヤギガ アニダ) 他人ことはない、人事はない
메뚜기도 유월이 한철이다(メットゥギド ユウォリ ハンチョリダ) 全盛期は短い、良い時期は短い、いい時期も長くは続かない、アザミの花も一盛り、バッタも6月が旬ある
번갯불에 콩 볶아 먹겠다(ポンゲップレ コンポッカ モケッタ) 行動が極めて敏捷ある
연세가 어떻게 되십니까?(ヨンセガ オットッケ テシムニカ) おいくついらっしゃいますか
-(ㄴ/은/는) 바람에(ヌン バラメ) ~するせい、~するはずみに、~する拍子に
보기만 해도 배가 부르다(ポギマンヘド ペガプルダ) 見ただけ満足だ、見ただけ満腹だ
김밥 옆구리 터지는 소리(キムパプ ヨプグリ トジヌン ソリ) とんもない話、話にならない、くだらない
중이 제 머리 못 깎는다(チュンイ チェモリ モッカンヌンダ) 自分のことだけど自分は出来ず
기대가 크면 실망도 크다(キデガクミョン シルマンド クダ) 期待が大きいと失望も大きい
-(ㄹ/을) 수만 있다면() ~さえするなら、~さえすれば、~することだけきるのなら
-(으/을) 뿐만 아니라() ~だけはなく
어림 반 푼 어치도 없다(イロムバンプノチド オプタ) とんもないことをいう、理不尽なことを言う
-(으)려고만 하지 말고(リョゴマン ハジ マルゴ) ~しようとばかりしてない
작은 고추가 (더) 맵다(チャグン コチュガ メプッタ) 山椒は小粒もピリリと辛い
-(을/ㄹ) 때가 아니다(ッテガアニダ) ~している場合はない
떡 본 김에 제사 지낸다(ットクッポン ギメ チェサジネンダ) 行きがけの駄賃、物のついにやってしまう
돈(을) 주고도 못 사다(トンジュゴド モッサンダ) すごく大事だ、金は買えない
바늘방석에 앉은 것 같다(パヌル バンソゲ アンズンゴッカッタ) 不安居づらい、針のむしろに座らされている気分だ
손(도) 안대고 코 풀다(ソンド アンデゴ コプルダ) 手つけずに鼻をかむ、漁夫の利
새로운 시대의 막을 열다(セロウンシデエマグルヨルダ) 新時代の幕を開ける
번데기 앞에서 주름 잡다(ポンデギ アペソ チュルム チャプッタ) 実力もないのに知ったかぶりをする
혹시나 했는데 역시나였다(ホクッシナヘンヌンデ ヨクッシナヨッタ) もしかしたらと思ったが、やっぱりだった、やっぱりダメ
-(ㄹ/을) 때만이라도(ッテマンイラド) ときだけ
안 그러셔도 되는데...(アン グロショド デヌンデ) そんなことされなくてもいいのに
멋대로 하도록 내버려 두다(モッデロ ハドロク ネボリョトゥダ) 好きなようにさせておく
발신 번호 표시 제한 전화(パルッシン ボンホ ピョシ ジェハン ジョンファ) 非通知電話
젊어서 고생은 사서도 한다(チョルムォソコセンウン サソドハンダ) 若いうちの苦労は買ってもする、若いうちの苦労は身の薬
눈에 흙이 들어가기 전까지(ヌネ フギ トゥロガギジョンッカジ) 死んも、決して、目が黒いうちは
세 살 버릇 여든까지 간다(セサルボルッ ヨドゥンカジ カンダ) 三つ子の魂百ま、雀百ま踊りを忘れず
어디시라고 전해 드릴까요?(オディシラゴ チョンヘドゥリルカヨ) どちら様だとお伝えしましょうか?
-나(ㄴ/은가) 싶었는데(ナ シポンヌンデ) ~なと思ったら、~かなと思ったら
어떻게 돼도 좋다는 거야?(オトケ デド チョタヌンゴヤ) どうなってもいいのか
전화를 끊지 말고 기다리다(チョンファルル クンチマルゴ キダリダ) 電話を切らずに待つ
닭 쫓던 개 지붕 쳐다보듯(タクチョットン ゲ チブンチョダボドゥッ) どうすることもきない
추락하는 것은 날개가 없다(チュラカヌンゴスン ナルゲガオプタ) 底ま一気に落ちる
삼가 고인의 명복을 빕니다(サンガゴイネ ミョンボグルビムニダ) 慎ん故人のご冥福をお祈り致します。
음식을 전자레인지로 데우다(ウムシグル チョンジャレイジロ テウダ) 食べ物を電子レンジ温める、食べ物をレンジ温める
속도위반으로 딱지를 떼이다(ソクドウィバヌロ タッチルル テイダ) スピード違反切符を切られる
살다 보니 별일을 다 보다(サルダ ポニ ピョル リル タポダ) 呆れた、とんもないことだ、ありえないことだ
천금을 주고도 살 수 없다(チョングムル チュゴド オプッタ) お金は買えない、常に貴重だ
문득 좋은 생각이 떠오르다(ムントゥク チョウン センガギ トオルダ) ふとよいアイデアが浮かぶ
마음은 콩밭에 (가) 있다(マウムン コンバテ カ イッタ) 身が入らない、真剣に取り組む事がきない、集中きない、心ここにあらず
끝날 때까지 끝난게 아니다() 最後ま分からない、下駄を履くまわからない
좋은 아이디어를 생각해 내다(チョウン アイディオルル センガケ ネダ) よいアイデアを考え出す
모로 가도 서울만 가면 된다(モロガド ソウルマン カミョン デンダ) 過程より結果
-지 않나 싶다 (생각하다)(ジ アンナ シプッタ) はないかと思う
지금 무슨 말 하는 거예요?(チグム ムスンマル ハヌン ゴイェヨ) 今、何をいっているんすか。
[<] 91 92  (91/92)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.