【した】の例文_199
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<したの韓国語例文>
지원 조건을 꼼꼼히 따지고 나서 지원했습니다.
応募条件を細かく調べてから応募しました
제품의 세부 사항을 꼼꼼히 따졌습니다.
商品の詳細を細かく調べました
그는 계약서의 내용을 꼼꼼히 따졌습니다.
彼は契約書の内容を細かく調べました
정부가 교육 기관에 자금을 공급함으로써 학습 환경이 개선되었습니다.
政府が教育機関に資金を供給することで、学びの環境が整いました
투자자는 신생 기업에 자금을 공급하기로 결정했습니다.
投資家は新興企業に資金を供給することを決定しました
회사는 새로운 프로젝트를 위해 자금을 공급했습니다.
会社は新しいプロジェクトのために資金を供給しました
탐을 내서 모든 것을 손에 넣으려 했어요.
欲をかいて、すべてを手に入れようとしました
그는 돈을 탐내며 탐을 내서 투자를 했어요.
彼はお金を欲しがり、欲をかいて投資をしました
그녀는 탐을 내서 비싼 제품을 무리해서 샀어요.
彼女は欲をかいて、高い商品を無理して買いました
탐을 내서 큰 위험을 감수하게 되었습니다.
欲をかいて大きなリスクを取ってしまいました
그는 돈에 욕심을 내서 신뢰를 잃었어요.
彼はお金に欲を出しすぎて、信頼を失いました
그녀는 욕심을 내서 일을 너무 많이 했어요.
彼女は欲を出して、仕事を増やしすぎました
그는 욕심을 내서 무리한 계획을 세웠어요.
彼は欲を出して、無理な計画を立てました
일의 효율을 높이기 위해 본보기를 보였습니다.
仕事の効率を高めるために手本を示しました
선생님은 학생들에게 본보기를 보였어요.
先生は生徒に手本を示しました
사업을 접을 때, 직원들에게 충분히 설명을 했다.
ビジネスをやめるとき、スタッフには十分に説明をした
많은 투자자들이 사업을 접기로 결심했다.
多くの投資家がビジネスをやめる決断をした
앞으로의 일을 생각해서 사업을 접기로 했다.
今後のことを考えて、ビジネスをやめることにした
사업을 접기로 결심했지만, 미련이 남아 있다.
ビジネスをやめる決断をしたが、未練が残っている。
상사에게 사의를 표명한 후, 회사에서는 만류했다.
上司に辞意を表明した後、会社からは引き止められた。
상사에게 사의를 표명한 후, 퇴직서를 제출할 예정이다.
上司に辞意を表明した後、退職届を出す予定です。
새로운 사업에서 실패하고 모든 재산을 날려버렸다.
新しいビジネスで失敗し、すべての財産を使い果たした
시간을 잡아먹으니까 이 작업은 나중에 하는 게 좋겠다.
時間を食うので、このタスクは後回しにした方がいい。
다시 지각하면, 그냥 넘어가지 않을 거야.
もしまた遅刻したら、ただでは済まないぞ。
그런 큰 실수를 하면, 그냥 넘어가지 않겠다.
そんな大きなミスをしたら、ただでは済まない。
그는 죄값을 치른 후 사회에 복귀했다.
彼は罪を償った後、社会に復帰した
죄값을 치르기 위해 자신이 할 수 있는 일을 하기로 결심했다.
罪を償うために、自分にできることをしようと決心した
진범을 찾아서 죗값을 받게 했다.
真犯人を探し出し罪を償わせたとした
자신이 범한 죄를 부끄럽다고 인정하고 죗값을 치르다.
自分の犯した罪を恥だと認め、罪を償う。
과거에 저지른 죗값을 치르다.
過去に犯した罪を償う。
앞을 다투어 그는 먼저 결승선을 통과했다.
先を争って、彼は先にゴールした
발등의 불을 끄게 되어 안심했다.
目の前の危機をかわすことができて、ホッとした
머리를 맞대고 진지하게 토론을 했다.
膝を交えてじっくりと議論を交わした
우리는 머리를 맞대고 문제를 해결하려 했다.
私たちは膝を交えて、問題を解決しようとした
아파트 주민들이 함께 머리를 맞대고 문제를 해결했다.
マンションの住民たちが一緒に頭をつきあわせ問題を解決した
그의 작은 거짓말을 눈 감아 주기로 했다.
彼の小さな嘘には目をつぶってあげることにした
그녀가 지각했지만, 눈 감아 주었다.
彼女が遅刻したけど、目をつぶってあげた。
손금을 보고 운세를 점쳤어요.
手相を見て運勢を占いました
위인들은 그 생애를 마치고 후세에 이름을 남겼다.
偉人たちはその生涯を全うし、後世に名を残した
방에는 뭔가 부패한 냄새가 풍기고 있었다.
部屋には何か腐敗した臭いが漂っていた。
나는 그녀와 손가락을 걸고 절대 배신하지 않겠다고 약속했다.
彼女と指切りをして、絶対に裏切らないと約束した
그는 나와 손가락을 걸고 절대 거짓말을 하지 않겠다고 약속했다.
彼と指切りをして、絶対に嘘をつかないと約束した
선악을 가린 후에 올바른 판단을 내렸다.
善悪をわきまえた上で、正しい判断を下した
그는 병역 의무를 마친 후 대학에 복학했다.
彼は兵役義務を果たした後、大学に戻った。
회사는 직원의 실수를 묵인했다.
会社は従業員のミスを黙認した
시험 전에 잠깐 눈을 붙여서 머리를 식혔다.
試験前に少しだけ寝て、頭をリフレッシュした
기차 안에서 눈을 붙였다.
電車の中でうたた寝をした
꼴찌일 거라 생각한 팀이 뚜껑을 열어보니 우승했다.
最下位だと思われたチームが、ふたを開けると優勝した
인기가 없을 거라 생각한 상품이 뚜껑을 열어보니 대박이 났다.
人気がないと思った商品が、ふたを開けると大ヒットした
상사 비위를 맞추랴 부하 눈치를 보랴 과장 노릇이 쉽지 않아요.
上司の機嫌をとったり部下の顔色を気にしたり、課長稼業も楽じゃありません。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (199/979)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.