【それ】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<それの韓国語例文>
그거 너무 재미있을 것 같네요.
それはとても面白そうですね。
만물은 저마다 파동이 있습니다.
万物はそれぞれに波動があります。
‘이것’이나 ‘그것’은 지시대명사의 예이다.
「これ」や「それ」は指示代名詞の一例である。
그것은 새로운 카메라네요.
それは新しいカメラですね。
그것은 새로운 카메라네요.
それは新しいカメラですね。
그것만 필요해요.
それだけ必要です。
그것을 주세요.
それをください。
식비는 사람마다 차이가 큰 비용이다
食費は人それぞれ、差が大きい費用だ。
수캐가 짖을 때, 그것은 주의를 끌기 위한 것이다.
犬の雄が吠えるとき、それは注意を引くためだ。
그의 말투가 거칠어 더 이상 얘기하고 싶지 않았다.
彼の話しぶりが荒くてそれ以上話したくなかった。
염장에는 건염과 습염이 있으며, 각각 보존 방법이 다릅니다.
塩漬けには乾塩と湿塩があり、それぞれ保存方法が異なります。
부수입과 잡수입은 다르기 때문에 각각 따로 관리하고 있어요.
副収入と雑収入は異なるため、それぞれ別々に管理しています。
엑스트라 출연료는 그렇게 높지 않습니다.
エキストラとしての出演料はそれほど高くありません。
그녀의 소프라노는 힘차면서도 우아합니다.
彼女のソプラノは力強く、それでいて優雅だ。
그거 구라 같은데.
それ嘘っぽいね。
너 그거 진짜 구라지? 말도 안 돼!
それ本当に嘘なの?信じられない!
너 아까 점심 두 그릇 먹고도 배 안 부르다더니, 입벌구 아니야?
さっき昼ご飯を2杯も食べたのにお腹が空いてないって言ったけど、それ嘘じゃない?
한국사극은 대부분은 왕과 그것을 둘러싼 인간관계로 그려지다.
韓国ドラマ時代劇は、ほとんどが王様とそれをめぐる人間関係で描かれます。
대실패를 해도 그것이 성장의 한 걸음이 됩니다.
大失敗をしても、それが成長の一歩になります。
해외파 멤버들은 경기가 끝난 후 각자의 나라로 돌아갑니다.
海外組のメンバーは、試合後にそれぞれの国へ帰国します。
처녀막이 있다는 것이 처녀의 증거라고 여겨지기도 하지만, 그것은 오해입니다.
処女膜があることが処女の証拠と考えられることもありますが、それは誤解です。
결혼에 대한 가치관은 사람마다 다르지만, 연애결혼을 선택하는 사람들도 많아요.
結婚に対する価値観は人それぞれですが、恋愛結婚を選ぶ人も多いです。
이단아로 비판을 받기도 하지만, 그에 굴복하지 않습니다.
異端児として批判を受けることもありますが、それに屈することはありません。
비겁자가 승리를 얻어도 그것은 진정한 승리가 아닙니다.
卑怯者が勝利を得ても、それは本当の勝利ではない。
확장자는 각각의 파일 종류를 식별시키기 위해서 존재한다.
拡張子は、それぞれのファイルの種類を区別させるためにあります。
그녀는 대학에서 무용을 전공해, 연기에도 나름대로의 자신을 가지고 있었다.
彼女は大学で舞踊を専攻し、演技にもそれなりに自信を持っていた。
그것을 듣고 슬펐습니다.
それを聞いて悲しくなりました。
준우승도 훌륭하지만, 그래도 아깝네요.
準優勝も素晴らしいですが、それでも惜しいですね。
걸그룹 멤버들이 각자 개성이 뚜렷해요.
ガールズグループのメンバーはそれぞれ個性が際立っています。
나는 사람을 피했고 그래서 대인 기피증과 우울증이 왔다.
私は人を避け、それで対人恐怖症と憂鬱症になった。
스카우트를 받았다는 것은 그만큼 실력을 인정받은 것입니다.
スカウトされるということは、それだけ実力が認められたということです。
노오력이 성공의 열쇠라는데, 정말인가요?
努力が成功の鍵だと言われますが、それは本当ですか?
그거 레알? 농담인 줄 알았어.
それ、マジ?冗談だと思った。
레알로 믿기 어렵다.
それ、マジ?
그거 레알? 농담인 줄 알았어.
それ、マジ?冗談だと思った。
갑과 을의 관계가 불공정하다면, 이를 고쳐야 해요.
甲と乙の関係が不公平であれば、それを修正しなければなりません。
취집이 나쁜 건 아니지만 각자의 선택이 중요해.
結婚が悪いわけではないけれど、それぞれの選択が大切だ。
까방권은 있지만, 그래도 꾸준히 좋은 모습을 보여줘야 해.
批判免除権はあるけど、それでも継続的に良い姿を見せなきゃいけないよ。
그것에 관해서는 찬반양론이 있다.
それに関しては賛否両論がある。
그 사람의 신상을 털고 싶지만, 그건 도덕적으로 옳지 않다.
その人の個人情報を暴露したいけど、それは道徳的に正しくない。
깜놀했는데, 결국에는 그게 장난이었어.
びっくりしたけど、結局それは冗談だった。
깜놀할 일이야! 그게 어떻게 가능하지?
びっくりするでしょ!それがどうして可能なの?
솔까말, 그건 진짜 중요한 일이 아니었어.
正直に言うと、それは本当に重要なことではなかった。
시험에서 떨어졌지만, 그래도 정신승리했다고 생각해.
試験に落ちたけど、それでも精神的に勝ったと思う。
집콕 생활도 나름 재미있게 보내는 법을 찾아야 해.
家にこもる生活も、それなりに楽しく過ごす方法を見つけないとね。
졸혼 후 각자의 집에서 행복하게 살고 계신다.
卒婚後、それぞれの家で幸せに暮らしている。
졸혼을 통해 각자의 꿈을 이루는 부부가 늘어나고 있다.
卒婚を通じてそれぞれの夢を叶える夫婦が増えている。
딸이 그림을 그리면 딸바보 아빠는 그것을 자랑한다.
娘が絵を描くと、娘バカの父親はそれを自慢する。
그건 하지 않아도 되는 삽질이었어.
それはやらなくてもよかった無駄なことだった。
그건 좀 에바 아냐?
それはちょっとオーバーじゃないの?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/20)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.