<ところの韓国語例文>
| ・ | 세차장 후기를 보고 평이 좋은 곳을 골랐다. |
| 洗車場の口コミを見て、評判の良いところを選んだ。 | |
| ・ | 여울목은 폭이 좁고 물살이 빠른 곳을 말한다. |
| 早瀬は幅が狭く流れが速いところをいう。 | |
| ・ | 제비가 둥지에서 나는 것을 봤어요. |
| ツバメが巣から飛ぶところを見ました。 | |
| ・ | 이번에 한국 가면 드라마 촬영장이었던 곳들을 가보려고 해요. |
| 今回、韓国に行ったらドラマ撮影場所だったところなどに行こうと思います。 | |
| ・ | 결국 그는 증거를 앞에 두고 자백하지 않을 수 없었다. |
| 結局のところ、彼は証拠を前にして白状せざるを得なかった。 | |
| ・ | 내 마음속 깊은 곳에는 변화에 대한 어떤 두려움이 있었다. |
| 僕の心の中の深いところには変化に対するある恐れがあった。 | |
| ・ | 훌륭한 자격증이 있어 봤자 수요가 없으면 도움이 되지 않는다. |
| 立派な資格があったところで、需要がなければ役に立たない。 | |
| ・ | 그의 제안은 사실 거의 가치가 없었다. |
| 彼の提案には実際のところほとんど値打ちがなかった。 | |
| ・ | 지식은 우리 손이 닿는 곳에 존재합니다 |
| 知識は私たちの手の届くところに存在します | |
| ・ | 그릇을 닦다가 깰 뻔했어요. |
| 皿を拭いてる時に、割るところでした。 | |
| ・ | 성적이 나빠서 집에서 쫓겨날 뻔 했다. |
| 成績が悪くて、家から追い出されるところだった。 | |
| ・ | 그는 한 방이 필요할 때는 홈런과 장타를 때린다. |
| 彼は、一発を必要とするところでは本塁打や長打を打つ。 | |
| ・ | 이 근처에 어디 우산을 파는 곳이 없을까요? |
| このへんでどこか傘を売っているところはありませんか? | |
| ・ | 올해도 얼마 남지 않았다. |
| 今年も残すところあと数日となった。 | |
| ・ | 국립공원은 뛰어난 자연을 지켜 후세에 전달해 가는 곳입니다. |
| 国立公園は、すぐれた自然を守り、後世に伝えていくところです。 | |
| ・ | 지금까지는 순조롭다. |
| 今のところ順調だ。 | |
| ・ | 근데 무슨 일로 절 찾아오신 거예요? |
| ところでどのような用件で私を訪ねて来られたんでしょうか? | |
| ・ | 근데 왜 날 찾아온 거예요? |
| ところでどうして僕を訪ねてきたんですか? | |
| ・ | 이 가짜는 세밀한 부분까지 똑같습니다. |
| この偽物はこまかいところまでそっくりです。 | |
| ・ | 어두컴컴한 곳에서는 식욕이 감퇴하다. |
| 薄暗いところでは、食欲が減退する。 | |
| ・ | 급히 걸어가고 있는데 뒤에서 누군가 내 어깨를 잡았다. |
| 急いで歩いていたところ、後ろから誰か私の肩をつかんだ。 | |
| ・ | 니가 관여할 바가 아니야. |
| 君の関与するところではないよ。 | |
| ・ | 직장을 그만 두더라도 다른 곳에서 자주 만나요. |
| 会社を辞めても、別なところでよく会いましょう。 | |
| ・ | 기회를 아슬아슬하게 놓칠 뻔 했다. |
| チャンスをギリギリで逃すところだった。 | |
| ・ | 경치 좋은 곳으로 이사를 했어요. |
| 景色のいいところへ引っ越しました。 | |
| ・ | 멀리서 차의 헤드라이트와 같은 강한 빛이 보인다. |
| 遠いところから、車のヘッドライトのような強い光が見える。 | |
| ・ | 바쁘신 중에 죄송합니다만. |
| 忙しいところ、申し訳ないんですが。 | |
| ・ | 바쁘신데 죄송합니다. |
| 忙しいところ、申し訳ないです。 | |
| ・ | 그녀는 목표를 높은 곳에 두고 있다. |
| 彼女は目標を高いところに置いている。 | |
| ・ | 아무것도 없는 곳에서도 생겨나는 것이 희망입니다 . |
| 何もないところにも生じるのが希望です。 | |
| ・ | 내의 강점은 탐구심이 있다는 점입니다. |
| 私の強みは探究心があるところです。 | |
| ・ | 내가 살고 있는 곳은 자연이 풍부하다. |
| 私の住んでいるところは自然が豊かだ。 | |
| ・ | 그의 글의 근원은 그의 마음 깊은 곳에 있습니다. |
| 彼の書き込みの源は彼の心の深いところにあります。 | |
| ・ | 그 해변에서 멀지 않은 곳에 캠프를 차렸습니다. |
| そのビーチからの遠くないところに、キャンプを設営しました。 | |
| ・ | 그녀의 성실함은 누구나 인정하는 바다. |
| 彼女の誠実さは誰もが認めるところだ。 | |
| ・ | 이 강은 여울의 흐름이 빠른 곳이 많습니다. |
| この川は、瀬の流れが速いところが多いです。 | |
| ・ | 은행의 지원을 받아 봤자 회생하기는 어려워요. |
| 銀行の支援を受けたところで再生するのは難しいです。 | |
| ・ | 그녀의 음악은 영혼의 깊은 곳에 닿는다. |
| 彼女の音楽は魂の奥深いところに触れる。 | |
| ・ | 한국에서 가장 큰 섬인 제주도는 자연이 풍부한 곳입니다. |
| 韓国で一番大きな島である済州島は自然豊かなところです。 | |
| ・ | 물도 한 곳에 고여 있으면 탁해집니다. |
| 水も一つのところにたまっていると、濁ってしまいます。 | |
| ・ | 목이 말라서 물을 마시려고 냇물이 흐르는 곳으로 갔다. |
| のどが渇いたので、水を飲みに小川の水の流れるところに行った。 | |
| ・ | 그의 제안은 사실 거의 값어치가 없었다. |
| 彼の提案には実際のところほとんど値打ちがなかった。 | |
| ・ | 여름휴가 때 가고 싶은 곳 몇 군데 찜해 놨다. |
| 夏休みに行きたいところをいくつか選んでおいた。 | |
| ・ | 마침 메일을 보내려던 참이었어요. |
| ちょうどメールを送ろうとしていたところでした。 | |
| ・ | 마침 연락하려던 참이었어. |
| ちょうど連絡しようとしていたところだった。 | |
| ・ | 마침 좋은 때에 오셨네요. |
| ちょうどいいところにいらっしゃいましたね。 | |
| ・ | 마침 잘 왔다. |
| ちょうどよいところへ来た。 | |
| ・ | 인터넷에 ‘서울 관광지’라는 키워드로 검색을 했더니 많은 정보가 나왔다. |
| インターネットにて‘ソウル 観光地’というキーワードで検索をしたところ、多くの情報があった。 | |
| ・ | 사과를 깎아 두었더니 색이 변했다. |
| リンゴをむいておいたところ色が変わった。 | |
| ・ | 집세가 저렴한 곳이 어디예요? |
| 家賃が安いところはどこですか? |
