【と】の例文_152
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
보는 눈이 없으면 인생에서 중요한 기회를 놓칠 수 있다.
見る目がない、人生で重要なチャンスを逃してしまう。
보는 눈이 없으면 아무리 노력해도 보람이 없다.
見る目がない、どんなに努力しても報われない。
보는 눈이 없으면 좋은 기회를 놓칠 수 있다.
見る目がない、良いチャンスを逃してしまうこがある。
요즘 뭔가에 정신이 팔렸는지 하루종일 멍하게 있어.
最近何に気を取られてるのか、一日中ぼーっしてる。
너무 많은 일에 정신을 팔아서 작업이 진행되지 않는다.
あまりにも多くのこに気を取られて、作業が進まない。
길을 건널 때는 다른 데 정신 팔지 말고 조심해서 건너야 해요.
道を渡るきは他の所に気を取られずに、気をつけて渡らなければならないです。
딴 데에 정신을 팔지 말고 열심히 공부나 해라.
つまらんこを考えずに一生懸命勉強しなさい。
영화처럼 갑자기 돈방석에 앉을 일은 없다.
映画のように突然お金持ちになるこはない。
그녀와는 거리를 두게 되어 사이가 멀어졌다.
彼女は距離を置くようになり、疎遠になった。
점점 연락을 하지 않게 되어 사이가 멀어졌다.
だんだん連絡を取らなくなり、疎遠になった。
몇 년 동안 못 만나서 예전 동료들과 사이가 멀어졌다.
何年も会っていないので、昔の仲間は疎遠になってしまった。
시간이 지날수록 그녀와의 사이가 멀어졌다.
時間が経つにつれて、彼女の関係が疎遠になった。
결혼하고 나서 옛 친구들과 사이가 멀어졌다.
結婚してから、昔の友達疎遠になった。
이사 간 후, 친척들과의 연락이 사이가 멀어졌다.
引っ越してから、親戚の連絡が疎遠になった。
일이 바빠서 친구들과의 사이가 멀어졌다.
仕事が忙しくて、友達の関係が疎遠になってしまった。
그와는 최근 사이가 멀어졌다.
は最近疎遠になってしまった。
안 보면 저절로 사이도 멀어지게 됩니다.
会わない自然に疎遠になります。
그녀의 웃는 얼굴을 보면 가슴이 부풀어 오르는 기분이 든다.
彼女の笑顔を見る、胸が膨らむような気がする。
그의 리더십을 거울로 삼아 나도 리더로서 성장하고 싶다.
彼のリーダーシップを手本にして、自分もリーダーして成長したい。
그녀의 일 처리 방식을 거울로 삼기로 했다.
彼女の仕事の進め方を手本にするこにした。
그의 노력을 거울로 삼아서 나도 열심히 하려고 했다.
彼の努力を手本にして、私も頑張ろう思った。
우리는 그를 거울로 삼아야 한다.
我々は彼を手本しなければならない。
구설에 오를까봐 그는 한동안 밖에 나가지 않았다.
世間のうわさになるこを恐れて、彼はしばらく表に出なかった。
그의 이름이 최근 구설에 오르는 일이 많다.
彼の名前が最近、口に上るこが多い。
나쁜 일을 하면 구설에 오를 수밖에 없다.
悪いこをすれば、口に上るこは避けられない。
최근 그녀의 이름이 구설에 오를 일이 많아졌다.
最近、彼女の名前が口に上るこが増えた。
가끔은 가슴에 담아 두어야 할 일도 있다.
時には胸に納めておくべきこもある。
어떤 힘든 일이 있어도, 가슴에 담아 두고 살아왔다.
どんな辛いこでも、胸に納めて生きてきた。
심기가 불편할 때는 억지로 웃기려고 하지 않는 게 좋다.
ご機嫌がよくないきには、無理に笑わせようしないほうがいい。
심기가 불편할 때는 그냥 두는 게 좋다.
ご機嫌がよくない時には、そっしておこう。
심기가 불편할 때는 굳이 말을 걸지 않는 게 좋다.
ご機嫌がよくないきは、無理に話しかけないほうがいい。
책상 위에 물건을 놓으면 장소를 너무 많이 차지한다.
机の上に物を置く場所を取りすぎる。
이 가구는 장소를 차지하니까 더 작은 것으로 바꾸는 게 좋겠다.
この家具は場所を取るので、もっ小さいものにした方がいい。
낯 간지럽지만, 고맙다고 말하고 싶었다.
照れくさいけど、ありがうって言いたかった。
부끄러운 말을 해버려서 낯이 간지럽다.
恥ずかしいこを言ってしまったので、顔がかゆくなった。
선물을 받았을 때 갑자기 낯이 간지러워졌다.
プレゼントをもらったき、急に顔がかゆくなった。
이렇게 칭찬을 받으니까 너무 부끄러워서 낯이 간지럽다.
こんなに褒められる、恥ずかしくて顔がかゆいよ。
직캠 영상은 아티스트의 세밀한 표정까지 볼 수 있는 것이 매력이다.
直撮り映像は、アーティストの細かい表情まで見えるのが魅力だ。
직캠은 생동감이 있지만, 음성이 잘 녹음되지 않는 경우가 있다.
直撮りは臨場感があるけど、音声がうまく録音されないこがある。
직캠 영상을 SNS에 올려서 친구들과 공유했다.
直撮りの動画をSNSにアップロードして、友達シェアした。
이메일이 전송되었는지 여부는 보낸메일함에서 확인할 수 있다.
メールが送信されているかどうかは、送信済みトレイで確認できます。
보낸메일함을 정리해서 필요 없는 이메일을 삭제했다.
送信済みトレイを整理して、不要なメールを削除した。
보낸메일함이 가득 차서 오래된 이메일을 삭제할 거예요.
送信済みトレイがいっぱいになってきたので、古いメールを削除します。
보낸메일함에서 중요한 이메일을 찾았어요.
送信済みトレイの中に重要なメールが見つかりました。
보낸메일함에 이메일이 제대로 저장되어 있는지 확인하세요.
送信済みトレイにメールが正しく保存されているか確認してください。
소프트웨어 버전 업그레이드 후에 데이터가 날아갔다.
ソフトウェアのバージョンアップ後にデータが飛んでしまった。
데이터가 날아가면 복구하는 데 시간이 걸릴 수 있다.
データが飛んでしまう、復旧に時間がかかるこがある。
첫 만남 때의 미소가 인상에 남아 있다.
初対面のきの笑顔が印象に残っている。
이 영화의 마지막 장면이 특히 인상에 남아 있다.
この映画のラストシーンが特に印象に残っている。
그의 연설은 매우 감동적이어서 인상에 남았다.
彼のスピーチはても感動的で印象に残った。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (152/1303)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.