【セル】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<セルの韓国語例文>
전문성을 살릴 수 있는 직장에서 일하고 싶어요.
専門性を活かせる職場で働きたい。
그녀는 사람들을 이간질하는 데 능하다.
彼女は人を仲たがいさせるのが得意だ。
0도 유리수로 볼 수 있다.
0も有理数と見なせる。
파채를 고명으로 올려서 보기 좋다.
青ネギの細切りを飾りとしてのせると見た目が良い。
철썩이는 파도 소리가 마음을 안정시킨다.
ばしゃばしゃという波の音が心を落ち着かせる。
파도가 해안에 철썩이는 소리가 들린다.
波が海岸にばしゃばしゃと打ち寄せる音が聞こえる。
그래프의 평행 이동이란 형태를 바꾸지 않고 일정 방향으로 일정한 거리만 이동시키는 것입니다.
グラフの平行移動とは、形を変えず、一定方向に一定の距離だけ移動させることです。
의상 색깔을 깔 맞춤하느라 아침에 고민했어요.
服の色を合わせるのに朝から悩みました。
정면충돌은 상황을 악화시킬 뿐이다.
正面衝突は状況を悪化させるだけだ。
극한 상황은 인간의 본능을 각성시킨다.
極限の状況は人間の本能を覚醒させる。
이 소설은 대반전으로 독자를 놀라게 한다.
この小説は大どんでん返しで読者を驚かせる。
그녀는 나를 욕보이는 행동을 했다.
彼女は私を困らせる行動をした。
그는 상대방을 욕보이는 말을 했다.
彼は相手を困らせる言葉を言った。
말장난으로 넘길 일이 아니야.
言葉遊びで済ませることじゃないよ。
그는 말장난을 잘해서 사람들을 웃긴다.
彼はダジャレがうまくて、みんなを笑わせる。
그의 조각 작품은 독창적이어서 보는 이를 감동시킨다.
彼の彫刻作品は独創的で、見る者を感動させる。
책임 회피는 신뢰를 잃게 만든다.
責任回避は信頼を失わせる。
비행기 표를 취소하고 싶어요.
航空券をキャンセルしたいです。
그런 낯짝으로 어떻게 말을 해?
そんな顔してよく話せるね。
걸쭉한 치즈퐁듀가 탱글탱글한 식감을 선사한다.
とろとろしたチーズフォンデュがぷよぷよとした食感を楽しませる。
이간질하는 사람을 조심하세요.
離間させる人に注意してください。
풍기문란은 조직의 신뢰를 무너뜨린다.
風紀紊乱は組織の信頼を失わせる。
일을 빨리 끝내서 일타쌍피였다.
仕事を早く終わらせることができて、一挙両得だった。
심술궂은 언행은 다른 사람을 불쾌하게 만드는 경우가 있어요.
意地悪な言動は、他人を不快にさせることがあります。
심술궂은 행동은 장기적으로 볼 때 관계를 악화시킬 수 있습니다.
意地悪な振る舞いは、長期的に見て関係を悪化させることがあります。
심술궂은 행동은 팀 분위기를 악화시킬 수 있습니다.
意地悪な行動は、チームの雰囲気を悪化させることがあります。
시간이 지나면 색이 바래는 경우가 있다.
時間が経つと色があせることがある。
주전 선수를 교체하는 것은 어렵다.
主力選手を交代させることは難しい。
저성장 경제는 고용 기회를 감소시킬 수 있습니다.
低成長の経済は雇用機会を減少させる可能性があります。
정부는 방위비를 증가시키기로 결정했다.
政府は防衛費を増加させることを決定した。
졸업 논문을 완성하기 위해 매일 긴 시간 동안 공부하고 있어요.
卒業論文を完成させるために、毎日長時間勉強しています。
겁줄 의도는 없었지만, 그는 완전히 놀라버렸다.
怖がらせるつもりはなかったが、彼はすっかり驚いてしまった。
그는 개를 겁주기 위해 갑자기 큰 소리를 냈다.
彼は犬を怖がらせるために突然大声を出した。
새로운 사장은 전임자의 뒤를 이어 회사의 성장을 목표로 하고 있다.
新しい社長は前任者の後を継ぎ、会社をさらに成長させることを目指している。
어떤 길이든 종착점에 도달하면 목적을 달성할 수 있습니다.
どの道も終点に到達すれば目的を果たせる。
그 남자는 항상 생떼를 써서 사람들과 마찰이 생긴다.
あの男はいつも無理押しをして、周りと摩擦を生じさせる。
승리를 불러 오다.
勝利を呼び寄せる。
제야의 종 소리는 고요한 밤에 울려 퍼지며 1년의 끝을 느끼게 한다.
除夜の鐘の音は静かな夜に響き渡り、1年の終わりを感じさせる。
그는 부하들을 거느리는 데 능숙하다.
彼は部下を従わせるのが上手だ。
쓴소리를 하면 관계가 악화될까 걱정된다.
苦言を言うことが関係を悪化させるのではないかと心配している。
그녀는 발림말을 잘 해서 사람들을 기쁘게 만든다.
彼女はお世辞が上手で、人々を喜ばせる。
그의 행동은 나에게 굴욕을 맛보게 했습니다.
彼の行動は、私に屈辱を味わせるものでした。
그러한 이유로 이번 회의는 취소되었습니다.
そういうわけで、今度の会議はキャンセルです。
지구의 중력장이 우리를 끌어당긴다.
地球の重力場が私たちを引き寄せる。
최정상 퍼포먼스를 보여줄 수 있었습니다.
トップクラスのパフォーマンスを見せることができた。
설계자는 고객의 요구를 반영할 필요가 있다.
設計者はクライアントの要求を反映させる必要がある。
볼트와 너트를 올바르게 조합하는 것이 중요해요.
ボルトとナットを正しく組み合わせることが重要です。
그는 자주 딴말을 해서 모두를 곤란하게 한다.
彼はよく関係のない話をして、みんなを困らせる。
어르신의 경우 알약이나 캡슐이 먹기 어렵다.
ご年配の方の場合、錠剤やカプセルが飲みにくい。
멀미약을 먹고 배를 타면 편하게 지낼 수 있다.
酔い止めを飲んでから船に乗ると、楽に過ごせる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/31)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.