【今回】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<今回の韓国語例文>
이번 행사에서 기부금을 모았어요.
今回のイベントで寄付金を集めました。
이번 사건의 진상을 밝히기 위해 청문회를 개최했다.
今回の事件の真相を明らかにするために聴聞会を開催した。
이번 프로젝트는 잡도리가 중요하다.
今回のプロジェクトは準備が重要だ。
이번에는 잡도리를 잘해야 한다.
今回はしっかりと準備しなければならない。
이번 여행은 역대급으로 좋았어요.
今回の旅行は歴代級に良かったです。
이번 시험은 역대급으로 어려웠어요.
今回の試験は歴代級に難しかったです。
이번 콘서트는 역대급 무대였어요.
今回のコンサートは歴代級のステージでした。
이번 영화는 역대급으로 재미있었어요.
今回の映画は歴代級に面白かったです。
이번 앨범은 역대급으로 인기 있어요.
今回のアルバムは歴代級に人気があります。
나는 이번에 부서장으로 임명되었다.
私は今回、部門長に任命された。
이번 프로젝트는 지난 성공의 연장선상이다.
今回のプロジェクトは前回の成功の延長線上だ。
이번 제안은 과거 경험의 연장선상에서 나왔다.
今回の提案は過去の経験の延長線上で生まれた。
이번 사건도 같은 문제의 연장선상입니다.
今回の事件も同じ問題の延長線上です。
이번 인사 이동에서 그녀는 유임했다.
今回の人事異動で彼女は留任した。
이번 인사에서 많은 관리직이 유임되었다.
今回の人事で多くの管理職が留任された。
이번 선거는 백중세다.
今回の選挙は伯仲の勢いだ。
이번 프로젝트는 수의 계약으로 체결되었다.
今回のプロジェクトは随意契約で締結された。
이번 대회의 최우수작을 발표합니다.
今回の大会の最優秀作を発表します。
이번 소설은 졸작에 불과합니다.
今回の小説は拙作にすぎません。
이번 프로젝트는 여러 부서의 공조가 필요하다.
今回のプロジェクトには複数部署の連携が必要だ。
그는 이번이 마지막이라고 못박았다.
彼は今回が最後だときっぱり言った。
그는 이번에 영전을 받아 부장으로 승진했다.
彼は今回、栄転して部長に昇進した。
이번 회의에서는 회사의 중대사를 논의할 예정이다.
今回の会議では会社の重大な案件を議論する予定だ。
이번 선거에서 여당이 승리했다.
今回の選挙で与党が勝利した。
이번 선거에서 야당이 크게 약진했다.
今回の選挙で野党が大きく躍進した。
그는 이번 선거에서 아쉽게 낙선했다.
彼は今回の選挙で惜しくも落選した。
이번 총선에 출마할 계획이다.
今回の総選挙に立候補する予定だ。
이번 시험의 경쟁률은 10대 1이다.
今回の試験の競争率は10対1だ。
이번 시험에서는 경쟁자가 많다.
今回の試験では競争相手が多い。
이번 커피는 내가 살게.
今回のコーヒーは私が出すよ。
이번 국회는 정쟁으로 마비 상태다.
今回の国会は政争で麻痺している。
이번 시정 연설에서는 경제 회복이 강조되었다.
今回の施政演説では経済回復が強調された。
이번 장관은 어공 스타일의 인사다.
今回の大臣は「おこがましい公務員」タイプの人事だ。
이번에는 밥을 맛있게 하는 요령을 소개해 드릴게요.
今回はご飯を美味しく炊くコツをご紹介します。
이번 여행에서는 작은 여관에 묵었어요.
今回の旅行では小さな旅館に泊まりました。
이번 여행에서는 트윈룸을 예약했어요.
今回の旅行ではツインルームを予約しました。
이번 행사에는 특별기가 투입된다.
今回の行事には特別機が投入される。
이번 여행에서는 스위트룸을 예약했어요.
今回の旅行ではスイートルームを予約しました。
이번 건은 퉁칩시다.
今回の件はチャラにしましょう。
십중팔구 이번에도 실패할 것이다.
十中八九、今回も失敗するだろう。
이번 경기에서 만회를 노린다.
今回の試合で挽回を狙う。
이번 대회에서는 8강이 목표다.
今回の大会ではベスト8が目標だ。
이번 발표는 불발에 그쳤다.
今回の発表は不発に終わった。
이번 경기는 맞수와의 대결이라 더 흥미진진하다.
今回の試合はライバルとの対決なので、もっと興味深い。
이번 축구 대표 팀은 세대교체가 잘 이루어졌다.
今回のサッカー代表チームは世代交代がうまく行われた。
이번에는 본전치기로 끝났으니, 다음에는 더 많은 이익을 내고 싶어요.
今回はとんとんで終わったので、次回はもっと利益を出したいです。
이번 결단이 우리의 명운을 좌우할 것이다.
今回の決断が私たちの命運を左右する。
이번 결단이 우리의 명운을 좌우할 것이다.
今回の決断が私たちの命運を左右する。
그는 사업에서 고배를 들었지만, 이번 성공으로 다시 일어섰다.
彼はビジネスで苦杯を喫したが、今回の成功で立ち直った。
이번 시험에는 꼭 붙어야 할 텐데 걱정이에요.
今回の試験は絶対に受からなきゃならないんですけど、心配ですよ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/11)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.