【何】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<何の韓国語例文>
여러 번 도전한 결과 승리를 거둘 수 있었습니다.
度も挑戦した結果、勝利を収めることができました。
도박꾼은 이길 꿈을 꾸며 여러 번 내기를 반복하지만, 잃는 경우가 많다.
ギャンブラーは、勝つことを夢見て度も賭けを繰り返すが、負けることが多い。
동란 중, 민중은 여러 번 항의를 했다.
動乱の最中、民衆は度も抗議を行った。
할배가 뭐라고 말하는데, 무시하자.
ジジイがか言っているけど、無視しよう。
그는 팀의 수호신으로서 수차례 경기를 승리로 이끌었어요.
彼はチームの守護神として、度も試合を勝利に導いてきました。
저격범은 여러 명의 목숨을 앗아갔다.
狙撃犯は人も命を奪っていた。
그녀는 백전노장 기술자라서 무엇이든 척척 해낸다.
彼女は大ベテランの技術者で、でもお手の物だ。
문상할 때, 무엇을 말해야 할지 몰랐다.
弔問の際、を言えば良いか分からなかった。
불법 접근으로 인한 피해액은 수천만 원에 달한다.
不正アクセスによる被害額は千万円にも及ぶ。
여러 차례 경고를 받은 후 감봉이라는 처분을 받았다.
度も警告を受けた後、減俸という処分が下された。
그녀는 공부에 열을 올려 매일 몇 시간씩 공부하고 있다.
彼女は勉強に熱心になり、毎日時間も勉強をしている。
그 사람은 어벙해서 항상 뭔가를 떨어뜨린다.
あの人は間が抜けていて、いつもかを落としてしまう。
요즘, 모든 일이 잘 안 돼서 우수에 잠기는 나날이다.
最近、もかもが上手くいかなくて、憂愁に暮れる毎日だ。
아무런 증거도 없이 오명을 씌웠다.
の証拠もなく、汚名を着せられた。
이 노래는 너무 많이 들어서 지겨워요.
この曲は度も聞いて飽きました。
그는 같은 말을 몇 번이고 지겹도록 얘기했다.
彼は同じことを度もくどくどと言った。
무엇을 해도 마음이 공허하다.
をしても心が空虚だ。
아무것도 후회할 것이 없다면, 인생은 매우 공허한 것이 될 것이다.
も後悔することがなければ、人生はとても空虚なものになるだろう。
울상을 짓고 아무 말도 할 수 없었다.
泣きべそをかいて、も言えなかった。
술을 입에도 못 대기 때문에 술자리에 가도 아무것도 마시지 않고 돌아와요.
お酒が全く飲めないので、飲み会に参加してもも飲まずに帰ります。
여러 번 벽에 부딪치면서도 결국 성공을 거두었다.
度も壁にぶつかりながらも、最終的には成功を収めた。
여러 번 벽에 부딪치면서도 포기하지 않고 계속 노력했다.
度も壁にぶつかりながらも、諦めずに努力し続けた。
한국 드라마에 재미를 들여서 한 번에 여러 편을 봐 버렸다.
韓国ドラマの楽しさに気づき、一気に本も見てしまった。
오래 동안 아무것도 안 먹었더니 걸신이 들린 것 같아.
長時間も食べなかったから、食い意地が張ったみたいになった。
눈이 붓는 원인은 뭔가요?
目が腫れる原因はですか?
덜렁대는 성격 때문에 같은 실수를 반복하게 된다.
そそっかしい性格のせいで、度も同じ失敗を繰り返してしまう。
이 마을에서는 북을 치는 전통이 몇 세대에 걸쳐 이어져 오고 있다.
この町では、太鼓を叩く伝統が世代にもわたって続いている。
갑자기 잠이 깨고 뭔가 불안한 기분이 들었다.
突然、目が覚めて、か不安な気持ちになった。
졸음이 쏟아져서 몇 번이나 손으로 얼굴을 눌러서 잠을 깨려 했다.
眠気に襲われて、度も手を顔に当てて目を覚まそうとした。
뭔가에 쫓기면 숨 쉬는 것도 잊을 때가 있다.
かに追われているときは、息をするのも忘れそうになる。
몇 번이나 한숨을 쉬다 보니 주변 사람들이 걱정했다.
度もため息をついていると、周りの人に心配されてしまった。
왜 그렇게 한숨을 쉬니?
でため息をつくの?
잘 안 되는 일이 많아서 여러 번 한숨을 지었다.
うまくいかないことが多くて、度もため息をついた。
어젯밤에 잠을 못 자서 몇 번이나 하품을 했다.
昨晩寝不足だったので、度もあくびをした。
재채기가 여러 번 나고, 코가 간지럽다.
度もくしゃみが出て、鼻がむずむずする。
여러 번 이야기하다 보니, 그녀의 마음이 변했다.
度も話しているうちに、彼女の心が変わった。
그 남자는 무언가 화가 난 듯, 나를 눈에 힘을 주며 쳐다보았다.
その男はかを怒っているようで、私に睨みつけるように目に力を入れた。
그가 눈총을 주면, 뭔가 나쁜 일을 한 것 같은 기분이 든다.
彼が睨みつけてくると、か悪いことをした気になる。
나는 그에게 아무것도 하지 않았는데, 이상하게 눈총을 받았다.
私は彼にもしていないのに、なぜか睨みつけられた。
그렇게 호박씨를 까봐야 아무런 이득도 없다.
そんなに陰口を言ってもの得にもならないよ。
우리 앞에서는 아무 말도 안 하더니, 뒤에서는 호박씨를 까고 있다.
私たちの前ではも言わないのに、裏では陰口を言っている。
인생은 한 치 앞을 모르니까, 무슨 일이 일어나도 놀라지 않도록 하고 있다.
人生は一歩先のことが予想できないから、が起こっても驚かないようにしている。
그 사람은 속 빈 강정이라서 실제로는 아무것도 못 한다.
あの人は見掛け倒しで、実際にはもできない。
몇 번이나 주의를 줘도 나아지지 않아 인내심이 끊어졌다.
度注意しても改善されず、堪忍袋の緒が切れた。
몇 번이나 같은 실수를 당했고, 마침내 울화통이 터졌다.
度も同じミスをされて、ついに堪忍袋の緒が切れた。
사람들 앞에서 칭찬을 받아 쑥스러워서 아무 말도 못 했어요.
人前で褒められて、照れくさくても言えなかった。
요즘 뭐를 해도 재미없어 권태감을 느끼고 있어요.
最近、をしても楽しくなくて倦怠感を感じています。
뷔페는 종류가 많아서 무엇을 먹을지 고민이 돼요.
バイキングは種類が豊富で、を食べるか迷ってしまいます。
그녀는 매우 속이 깊은 사람이라 모든 일에 신중하게 생각한다.
彼女は非常に思慮深い人で、事にも慎重に考える。
같은 질문을 귀가 닳도록 듣다 보니 귀가 닳을 지경이었다.
同じ質問を度も聞いて、耳がすり減るほどだった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/60)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.