【分】の例文_25
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<分の韓国語例文>
젊은이들이 자신의 길을 찾기 위해 노력하고 있습니다.
若者が自の道を見つけるために努力しています。
젊은이들은 자신의 꿈을 향해 노력하고 있다.
若者たちは自の夢に向かって頑張っている。
쫄보인 나 자신을 어떻게든 극복하고 싶어요.
ビビリな自をどうにか克服したいと思っています。
전기톱 조작은 간단하지만 충분히 주의를 기울여야 해요.
チェーンソーの操作は簡単ですが、十に注意を払う必要があります。
쓰레기봉투에 분리배출해서 쓰레기를 넣었어요.
ゴミ袋に別してゴミを入れました。
약을 조제하기 위해 약사가 약의 성분을 확인했어요.
薬を調剤するために、薬剤師が薬の成を確認しました。
약을 지을 때 정확한 용량을 지키는 것이 중요합니다.
薬を調剤する際、正確な量を守ることが重要です。
약을 짓기 위해 약사가 성분을 신중하게 확인했어요.
薬を調剤するために、薬剤師が慎重に成を確認しました。
멀미약이 효력이 있어서 도중에 기분이 좋아졌다.
酔い止めが効いて、途中で気が良くなった。
그는 자신의 실수를 숨기기 위해 다른 사람을 궁지로 몰아넣었다.
彼は自のミスを隠すために、他の人を窮地に追い込んだ。
충분한 수면이 활력소가 돼요.
な睡眠が活力の素になります。
영양 상태가 부족하면 성장에 영향을 미칠 수 있어요.
栄養状態が不十だと、成長に影響を与えることがあります。
끝까지 노력했다. 진인사 대천명하는 기분이다.
最後まで努力した。人事を尽くして天命を待つ気だ。
인사가 만사인 건 알지만, 쉽지 않다.
人事が大事とかっていても、簡単ではない。
칼로 칼집을 내서 배추를 2등분한다.
包丁で切れ目を入れ白菜を2等する。
시선이 곱지 않으면 관계가 악화되고 있다는 걸 알 수 있다.
視線が冷たくなると、関係が悪化していることがかる。
프라이팬을 달굴 때는 중불로 충분합니다.
フライパンをあたためるときは、中火で十です。
연락이 두절된 이유는 알 수 없어요.
連絡が途絶した理由はかりません。
그녀는 자신의 능력에 확신에 차 있다.
彼女は自の能力に確信に満ちている。
그는 자신의 입장에 확신에 차서 이야기하고 있다.
彼は自の立場に確信に満ちて話している。
그는 자신의 답에 확신에 차 있었다.
彼は自の答えに確信に満ちていた。
그는 회의에서 자신의 의견을 말할 때 항상 말을 가려서 한다.
彼は会議で自の意見を言うとき、いつも言葉を選んで言う。
그는 자신의 행동의 잘잘못을 가리고 반성하고 있다.
彼は自の行動の良し悪しを判断し、反省している。
입맛대로 행동하다가 결국에는 자기가 곤란해지게 된다.
好き勝手に行動していたら、最後には自が困ることになる。
내 실수로 모두에게 폐를 끼쳐서 낯을 못 들겠다.
のミスでみんなに迷惑をかけて、面目が立たない。
그가 자기 잘못을 인정하지 않는 꼴을 못 본다.
彼が自の間違いを認めない姿を見るのは、見ていられない。
안목이 없으면 아무리 훌륭한 작품도 가치를 알지 못한다.
見る目がないと、どんなに素晴らしい作品でも価値がからない。
그의 리더십을 거울로 삼아 나도 리더로서 성장하고 싶다.
彼のリーダーシップを手本にして、自もリーダーとして成長したい。
그 사람이 나를 바보 취급해서 기분이 나빠졌다.
あの人が私を馬鹿にしたことで、気が悪くなった。
그런 말을 하다니, 마치 바보 취급을 당한 기분이다.
あんなことを言うなんて、まるで馬鹿にされたような気だ。
건강을 유지하기 위해 매일 물을 충분히 마시려고 한다.
健康を維持するために、毎日の水補給を忘れないようにしている。
건강을 유지하기 위해서는 충분한 수면이 필요하다.
健康を維持するためには、十な睡眠が必要です。
재고가 남아서 값을 내리고 처분하기로 했다.
在庫が余っているので、値段を下げて処することにした。
계절이 바뀌는 시점에 가격을 낮추고 재고를 처분했다.
季節の変わり目に合わせて、価格を下げて在庫を処した。
재고 처분을 위해 가격을 낮추기로 했다.
在庫処のために価格を下げることにした。
그 차는 몇 분 만에 낙찰되었다.
その車は数で落札された。
경매에서는 참가자가 스스로 가격을 매길 수 있다.
オークションでは、参加者が自で値段をつけることができる。
그는 빈틈이 없는 성격으로 항상 냉철하게 상황을 분석하고 있다.
彼は抜け目がない性格で、常に冷静に状況を析している。
인간관계는 알다가도 모를 일이다.
人間関係はかりそうでからないことだ。
그 수수께끼 같은 사건은 알다가도 모를 일이다.
あの謎の事件はかりそうでからない。
그녀의 마음은 알다가도 모를 일이다.
彼女の気持ちはかりそうでからない。
미래의 일은 알다가도 모를 일이다.
未来のことはかりそうでからないことだ。
그의 언행은 알다가도 모를 일이 많다.
彼の言動はかりそうでからないことが多い。
사람의 마음은 알다가도 모를 일이 많다.
人の心はかりそうでからないことが多い。
그 사람의 마음은 알다가도 모를 일이다.
あの人の気持ちはかりそうでからないことだ。
그의 주장은 조리 없는 부분이 많다.
彼の言いには筋が通らないところが多い。
그의 태도는 콧방귀를 뀌는 듯한 태도라 기분이 나빴다.
彼の態度は鼻であしらうようなものだったので、気が悪かった。
그는 자신의 가능성을 믿고 날개를 펼치려고 한다.
彼は自の可能性を信じて、羽ばたこうとしている。
그녀는 자신의 꿈을 쫓아 날개를 펼쳐 갔다.
彼女は自の夢を追いかけて、羽ばたいていった。
논술식 문제에서는 자신의 의견을 확실하게 표현해야 합니다.
論述式の問題では、自の意見をしっかりと表現しなければなりません。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/136)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.