【家】の例文_27
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<家の韓国語例文>
가족이 늘어날수록 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 것을 실감한다.
族が増えるほど、枝の多い木には風の静かな日がないことを実感する。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다고, 큰 가족일수록 문제가 많다.
枝が多い木に風の静かな日はないというように、大きな族ほど問題が多い。
요즘 내 코가 석 자라서 가족에게도 신경을 많이 못 쓴다.
最近は自分の問題が大きくて、族にもあまり気を配れていない。
등잔 밑이 어둡다더니, 가족 중에 답이 있었다.
灯台下暗しというように、族の中に答えがあった。
정치인들은 개구리 올챙이 적 생각 못하는 것처럼 서민의 고충을 잊기 쉽다.
政治たちは、カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないかのように、庶民の苦労を忘れがちだ。
집에서 직접 콩국수를 만들었어요.
で手作りのコングクスを作りました。
쌈밥은 한국의 가정 요리 중 하나입니다.
サムパプは韓国の庭料理の一つです。
가족들과 함께 쌈밥을 먹으러 식당에 갔다.
族たちと一緒に、サムパプを食べに食堂へ行った。
불고기는 가정 요리로도 인기가 있습니다.
プルコギは庭料理としても人気です。
한식당에서 가족과 식사했어요.
韓国食堂で族と食事しました。
한국 가정에서는 매일 한식을 먹어요.
韓国の庭では毎日韓食を食べます。
사이버대학에서는 국가장학금 신청이 가능합니다.
サイバー大学では、国奨学金の申請が可能です。
그녀의 그림은 유명 화가의 작품과 똑같아요.
彼女の絵は有名画の作品にそっくりです。
그 가족의 외아들은 우수한 학생입니다.
その族の一人息子は優秀な学生です。
외동아들이 가업을 이었습니다.
一人息子が業を継ぎました。
외동아들은 가족을 소중히 여깁니다.
一人息子は族を大切にします。
유복한 중산층 가정의 외동아들로 태어났다.
裕福な中流庭の一人息子として生まれた。
한국인은 가족을 소중히 여기는 문화가 있습니다.
韓国人は族を大切にする文化があります。
근친혼이 이루어지는 배경에는 가족의 유대감이나 재산 관리 등의 이유도 있습니다.
近親婚が行われる背景には、族の絆や財産管理のための理由もあります。
별세하신 분의 가족에게 애도를 표합니다.
逝去された方のご族にお悔やみ申し上げます。
밀림은 모험가들에게 동경의 장소입니다.
密林は冒険にとって憧れの場所です。
에베레스트 등산은 지금은 등산가나 모험가뿐만 아니라 일반 등산자도 등정할 수 있는 시대가 되었다.
エベレスト登山は今や登山・冒険だけのものではなく、一般の登山者も登頂できる時代となりました。
정치인의 부패가 사회를 타락시켰다.
政治の腐敗が社会を堕落させた。
가족 모두의 건강 보험을 커버하는 플랜을 선택했습니다.
族全員の健康保険をカバーするプランを選びました。
이 시트는 가구를 커버하기 위해 사용합니다.
このシートは具をカバーするために使います。
의료비가 비싸서 가계에 부담이 됩니다.
医療費が高くて、計に負担がかかります。
가정용 전자제품은 대부분 내구재입니다.
庭用電化製品は多くが耐久財です。
컴퓨터나 가전제품은 내구재의 대표적인 예입니다.
パソコンや電製品は、耐久財の代表的な例です。
가구는 내구재로서 가정에서 필수적인 존재입니다.
具は耐久財として庭にとって欠かせない存在です。
내구재에는 자동차나 가전 제품처럼 오랫동안 사용할 수 있는 것이 포함됩니다.
耐久財には、車や電製品のように長期間使用できるものが含まれます。
응원석에는 가족 단위로 온 사람들이 많았습니다.
応援席には族連れが多く見られました。
그는 게릴라 전술의 전문가로 알려져 있습니다.
彼はゲリラ戦術の専門として知られています。
사나이로서 가족을 지키는 책임을 소중히 여기고 있다.
男らしい男として、族を守る責任を大切にしている。
수호신에게 감사하며 앞으로도 가족의 행복을 기도할 것입니다.
守護神に感謝し、これからも族の幸せを祈り続けます。
그 시대의 간신들은 국가의 질서를 어지럽히는 존재였다.
その時代の奸臣たちは、国の秩序を乱す存在だった。
그 작곡가는 클래식 음악의 거장으로 이름을 날리고 있다.
その作曲は、クラシック音楽の巨匠として名を馳せている。
그 화가는 20세기의 거장으로 널리 알려져 있다.
その画は、20世紀の巨匠として広く知られている。
그는 빈궁한 집안에서 태어났다.
彼は貧窮のに生まれた。
빈궁한 가정을 돕는 자선 단체가 있습니다.
貧窮な生活を送る庭を支援する慈善団体があります。
어제 친구 집에 문상 갔다.
昨日、友人のに弔問に行った。
일흔 살 기념으로 가족들과 여행을 갈 예정입니다.
70歳の記念に族で旅行に行く予定です。
피해액을 평가하기 위해 전문가가 파견되었다.
被害額を査定するために専門が派遣された。
교수님이 저술한 책은 학생들뿐만 아니라 전문가들 사이에서도 널리 읽히고 있다.
教授が執筆した本は、学生だけでなく、専門にも広く読まれている。
피로가 쌓여서 집에 가는 발걸음이 무거웠다.
疲れがたまっていて、に帰る足取りが重かった。
우리 가족은 너무 가난해서 언제나 돈에 매여서 살아 왔다.
うちの族はとても貧困でいつもお金に縛られて生きてきた。
저 정치인은 끗발이 세서, 모든 결정을 지배하고 있다.
あの政治は権力を持っていて、すべての決定を支配している。
일이 끝나고 집에 돌아가는 게 귀찮아서 발길이 무거웠다.
仕事が終わってに帰るのが億劫で、足取りが重かった。
그 정치인은 자신에게 오명이 씌워졌다고 느끼고 있다.
その政治は自分に対する汚名を着せられたと感じている。
그 정치인의 발언으로 국회에서 논란이 일었다.
その政治の発言により、国会で議論が起きた。
그 영화의 내용에 대해 평론가들 사이에서 논란이 있었다.
その映画の内容について、批評の間で議論があった。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (27/135)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.