<家の韓国語例文>
| ・ | 비평가들은 책에 대해 혹평을 쏟아냈다. |
| 批評家たちはその本について酷評を浴びせた。 | |
| ・ | 예비군도 국가 안보의 중요한 역할을 한다. |
| 予備軍も国家安全保障の重要な役割を担う。 | |
| ・ | 그는 땀범벅인 채로 집에 돌아왔다. |
| 彼は汗まみれのまま家に帰ってきた。 | |
| ・ | 막내는 집에서 제일 어리광쟁이다. |
| 末っ子は家で一番の甘えん坊だ。 | |
| ・ | 왕게를 먹으러 가족이 모였다. |
| タラバガニを食べるために家族が集まった。 | |
| ・ | 그 작가는 모더니즘 문학의 대표 주자이다. |
| その作家はモダニズム文学の代表的存在だ。 | |
| ・ | 그녀는 가족과 함께 있을 때 가장 큰 안락함을 느낀다. |
| 彼女は家族と一緒にいるときに最も安らぎを感じる。 | |
| ・ | 그 가구의 디자인에는 섬세한 조각이 장식되어 있습니다. |
| その家具のデザインには細々しい彫刻が施されています。 | |
| ・ | 소위 전문가라는 사람들의 의견도 제각각이다. |
| いわゆる専門家と呼ばれる人たちの意見もさまざまだ。 | |
| ・ | 그는 가족을 위해 밥벌이를 한다. |
| 彼は家族のために生計を立てている。 | |
| ・ | 월세가 밀려 급전이 절실했다. |
| 家賃が滞って急な金が切実だった。 | |
| ・ | 경제 전문가들은 또 다른 금융 공황을 경고했다. |
| 経済専門家たちは再び金融恐慌を警告した。 | |
| ・ | 비주류 예술가들이 새로운 전시회를 열었다. |
| 非主流の芸術家たちが新しい展示会を開いた。 | |
| ・ | 정치인의 허언이 문제시되었다. |
| 政治家の虚言が問題になった。 | |
| ・ | 너무 배가 고파서 남의 집 밭에 있는 사과를 훔쳐먹었다. |
| とても空腹で人の家の畑にあるリンゴを盗み食いした。 | |
| ・ | 집을 통째로 빌렸다. |
| 家を丸ごと借りた。 | |
| ・ | 그는 타고난 목청 덕분에 성악가가 되었다. |
| 彼は生まれつきの声量のおかげで声楽家になった。 | |
| ・ | 월 매출이 적어 임대료가 부담된다. |
| 月売上が少なく、家賃が負担だ。 | |
| ・ | 문을 나서다가 아차 하고 우산을 챙겼다. |
| 家を出る途中で、あっと思って傘を取った。 | |
| ・ | 털게를 찌는 냄새가 집안에 가득했다. |
| 毛ガニを蒸す香りが家中に広がった。 | |
| ・ | 집에서 팥빙수를 만들어 먹었다. |
| 家であずきかき氷を作って食べた。 | |
| ・ | 이제야 집에 돌아왔다. |
| ようやく家に帰ってきた。 | |
| ・ | 국가 안보에 관련된 일은 중차대하다. |
| 国家の安全保障に関わることは重大だ。 | |
| ・ | 그 집은 오래되어 낡아빠졌다. |
| その家は古くてぼろぼろだ。 | |
| ・ | 그 집에는 악령이 깃들어 있다고 한다. |
| その家には悪霊が取り憑いていると言われている。 | |
| ・ | 허탈한 마음으로 집에 돌아왔다. |
| 虚脱した気持ちで家に帰った。 | |
| ・ | 그는 전문가 행세를 하며 말을 함부로 한다. |
| 彼は専門家ぶって、無責任な発言をする。 | |
| ・ | 조선시대 가옥에는 사랑방이 따로 있었다. |
| 朝鮮時代の家屋には客間が別にあった。 | |
| ・ | 사고 소식을 듣고 가족들은 덤덤히 서로를 위로했다. |
| 事故の知らせを聞き、家族は淡々と互いを慰め合った。 | |
| ・ | 어려운 일이 생기면 이웃사촌에게 도움을 청한다. |
| 困ったことがあれば、隣人に家族のように助けを求める。 | |
| ・ | 고생할 때마다 이웃사촌이 큰 힘이 된다. |
| 困ったとき、隣人は家族のように大きな助けになる。 | |
| ・ | 가정용 정수기 보급률이 70%를 넘었다. |
| 家庭用浄水器の普及率が70%を超えた。 | |
| ・ | 출판사들이 앞다퉈 그 작가와 계약했어요. |
| 出版社が競ってその作家と契約しました。 | |
| ・ | 아이가 넘어졌다고 온 집안이 생난리였어요. |
| 子どもが転んだだけで、家中が大騒ぎでした。 | |
| ・ | 그는 정치인이 되는 꿈을 단념했다. |
| 彼は政治家になる夢を断念した。 | |
| ・ | 요즘 날씨가 추워서 더더욱 집에 있고 싶어요. |
| 最近寒いので、さらに家にいたくなります。 | |
| ・ | 그는 가부키 배우 집안에서 태어났어요. |
| 彼は歌舞伎役者の家に生まれました。 | |
| ・ | 아랫집과 좋은 관계를 유지하고 싶어요. |
| 下の階の家と良い関係を保ちたいです。 | |
| ・ | 아랫집과 층간 소음 문제로 이야기했다. |
| 下の階の家と、騒音問題について話し合った。 | |
| ・ | 밤에는 아랫집을 배려해야 해요. |
| 夜は下の階の家に配慮する必要があります。 | |
| ・ | 아랫집에 먼저 사과하러 갔어요. |
| 下の階の家に先に謝りに行きました。 | |
| ・ | 아랫집에 물이 새고 있어요. |
| 下の階の家に水漏れしています。 | |
| ・ | 아이들이 뛰면 아랫집에 민폐가 돼요. |
| 子どもが走ると、下の階の家に迷惑になります。 | |
| ・ | 아랫집에서 소음이 올라와요. |
| 下の階の家から騒音が上がってきます。 | |
| ・ | 집에서 파절이를 직접 만들었어요. |
| 家でパジョリを手作りしました。 | |
| ・ | 애플파이 냄새가 집 안에 퍼졌어요. |
| アップルパイの香りが家中に広がりました。 | |
| ・ | 집에서 직접 애플파이를 만들었어요. |
| 家でアップルパイを手作りしました。 | |
| ・ | 가족 단위로 즐길 수 있는 낚시터예요. |
| 家族連れで楽しめる釣り場です。 | |
| ・ | 이 낚시터는 낚시 애호가들의 성지로 알려져 있습니다. |
| この釣り場は釣り愛好家の聖地として知られています。 | |
| ・ | 광풍 속에 집이 무너졌다. |
| 暴風の中で家が崩れた。 |
