【感じ】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<感じの韓国語例文>
향수를 느낄 때 사람은 보통 과거를 돌아보고 싶어해요.
郷愁を感じるとき、人はよく過去を振り返りたくなるものです。
가을이 오면 향수를 느끼는 일이 자주 있어요.
秋になると、郷愁を感じることがよくあります。
외국에 살고 있으면 향수를 느끼는 순간이 더 많아져요.
外国に住んでいると、郷愁を感じる瞬間が増えます。
그 곳에서 보냈던 날들을 생각하면 향수를 느껴요.
あの場所で過ごした日々を思い出すと、郷愁を感じます。
여행지에서 본 오래된 건물이 나에게 향수를 느끼게 했어요.
旅行先で見た古い建物が、私に郷愁を感じさせました。
마을 풍경을 보고 있으면 향수를 느낄 때가 있어요.
町の風景を見ていると、郷愁を感じることがあります。
이 노래를 들으면 어린 시절의 추억이 떠오르며 향수를 느껴요.
この曲を聴くと、子供の頃の思い出が蘇り、郷愁を感じます。
고향을 떠나 오래 만에 돌아갔을 때 향수를 느꼈어요.
故郷を離れて久しぶりに帰った時、郷愁を感じました。
우주복을 입으면 마치 중력이 없는 것처럼 느껴질 때가 있다.
宇宙服を着ると、まるで重力がないように感じることがある。
저녁이 되면 수변은 조용해지고, 공기가 서늘하게 느껴집니다.
夕方になると、水辺は静かになり、空気がひんやりと感じられます。
인간은 특정의 파장을 색으로 느낄 수 있습니다.
人間は、特定の波長を色として感じることができます。
아이라이너를 바르면 눈이 더 또렷해진 느낌이 든다.
アイライナーを塗ると、目が引き締まった感じがする。
물구나무를 하면 피가 머리로 올라가는 느낌이 든다.
逆立ちをすると、血が頭に上る感じがする。
만시지탄이라 느껴도 포기하지 말고 행동하자.
万事遅しと感じても、諦めずに行動しよう。
봄볕은 마음속에 희망을 느끼게 해준다.
春の日差しは、心の中に希望を感じさせてくれる。
봄볕이 강해져 따뜻하게 느껴지기 시작했다.
春の日差しが強くなり、暖かく感じるようになった。
어깨가 빠지는 느낌이라 조금 쉬고 싶다.
肩が抜けるような感じで、少し休みたい。
어깨가 빠질 정도로 아픈 통증을 느꼈다.
肩が抜けるほどの痛みを感じた。
비경에 발을 들인 순간, 시간이 멈춘 것 같은 느낌을 받았습니다.
秘境に足を踏み入れた瞬間、時間が止まったように感じました。
그 성명에는 많은 물음표가 있어서 모두가 불안해하고 있습니다.
その声明には多くの疑問符があり、誰もが不安を感じています。
섬뜩한 기운을 느껴 갑자기 무서워졌다.
不気味な気配を感じて、急に怖くなった。
따뜻한 색조로 방을 채색하면 따뜻한 느낌이 든다.
暖色系で部屋を彩ると、温かみが感じられる。
괘종시계 소리가 시간의 흐름을 느끼게 합니다.
掛時計の音が時の流れを感じさせます。
쫄보라서 밤늦은 외출이 무서울 때가 있습니다.
ビビリだから、夜遅くの外出が怖く感じることがあります。
발모제는 지속적으로 사용하는 것이 중요하다고 느꼈어요.
発毛剤は継続的に使用することが重要だと感じました。
발모제를 사용해서 머리카락 볼륨이 늘어난 것 같아요.
発毛剤を使って、髪のボリュームが増したように感じます。
보약을 먹으면 체력이 회복되는 느낌이 듭니다.
強壮剤を飲むと、体力が回復する感じがします。
설사약을 먹고 나서 증상이 가벼워진 느낌이었어요.
下痢止めの薬を飲んだ後、症状が軽くなった感じがしました。
셀 수 없이 많은 선택지가 있다고 느꼈다.
数え切れないほど多くの選択肢があると感じた。
침을 삼킨 순간 목에 위화감이 느껴졌다.
つばを飲み込んだ瞬間、喉に違和感を感じた。
침을 삼킬 때 목이 조금 아픈 느낌이 들었다.
つばを飲み込んだ時、喉が少し痛く感じた。
그에게는 연기의 공백기가 느껴지지 않아요.
彼には演技のブランクを感じません。
모든 게 귀찮게 느껴져서 신물이 나버렸다.
何もかもが面倒に感じて、嫌気がさしてしまった。
그녀의 재능은 클래스가 다르다고 느꼈다.
彼女の才能はレベルが違うと感じた。
그의 행동이 범상치 않다고 느꼈다.
彼の振る舞いが普通ではないと感じた。
태어나서 처음으로 간담이 서늘해지는 것을 느꼈다.
生れて初めて肝が冷えるのを感じた。
따뜻한 햇볕 속에서 꽃이 활짝 피면 봄을 느껴요.
暖かい日差しの中で花がぱあっと咲くと、春を感じます。
그는 위험을 느끼고 경적을 울렸다.
彼は危険を感じて警笛を鳴らした。
그의 변명을 듣고 있으면, 볼 장 다 본 기분이다.
彼の言い訳を聞いていると、もうおしまいだと感じる。
약속된 내용과 전혀 달라서 이야기가 다르다고 느꼈다.
約束された内容と全然違って、話が違うと感じた。
첫 경기에서 예상보다 강한 선수를 만났다. "임자를 만나다"는 느낌이다.
初めての試合で、予想以上に強い選手に出会った。「手ごわい相手に会う」って感じだ。
그에게 도전했지만, 마치 "임자를 만나다"는 느낌이었다.
彼に挑戦したが、まさに「手ごわい相手に会う」感じだった。
마지막에 좋은 성과를 내면 "끝이 좋으면 다 좋다"고 느낀다.
最後にいい成果が出れば「終わりよければすべてよし」だと感じる。
그의 성공 소식을 듣고 가슴이 부풀어 오르는 기쁨을 느꼈다.
彼の成功を聞いて、胸が膨らむような嬉しさを感じた。
이 소파는 꽤 장소를 차지하니까 방이 좁게 느껴진다.
このソファはかなり場所を取るので、部屋が狭く感じる。
시골 풍경을 보면 어릴 적 여름 방학이 생각나서 옛날 생각이 난다.
田舎の景色を見ると、子供のころの夏休みが懐かしく感じる。
그녀가 어떻게 느끼는지 반응을 살피고 있었다.
彼女がどう感じているのか反応をうかがっていた。
그 사람은 무게 잡는 게 너무 지나쳐서, 조금 불쾌하게 느껴진다.
あの人は格好を付けすぎて、少し嫌味に感じる。
일이 더디다고 느껴져서 조금 도와주기로 했습니다.
仕事が遅いと感じたので、少し助けてもらうことにしました。
눈의 피로로 머리가 지끈거리는 느낌이 듭니다.
目の疲れで頭がずきずきする感じがします。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/37)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.