【業】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<業の韓国語例文>
새로운 기술 도입으로 산업이 빠르게 활성화되고 있다.
新しい技術の導入により産が急速に活性化している。
정부는 중소기업 활성화를 위해 지원을 강화했다.
政府は中小企の活性化のために支援を強化した。
점검 작업 때문에 운행이 일시적으로 중단됩니다.
点検作のため運行が一時的に中断されます。
사업이 잘 안돼서 걱정이에요.
がうまくいかなくて心配です。
저효율적인 작업 방식은 시간 낭비를 초래한다.
非効率的な作方法は時間の無駄を引き起こす。
고효율 관리 방법을 통해 작업 속도를 높였다.
高効率な管理方法によって作速度を上げた。
이 기업은 수백억 원의 매출을 기록했다.
この企は数百億ウォンの売上を記録した。
정부는 수백억 원을 청년 지원 사업에 투입했다.
政府は数百億ウォンを若者支援事に投入した。
인력 부족이 업무 효율을 제약하고 있다.
人手不足が務効率を制約している。
산업 현장에서도 여과지는 중요한 역할을 한다.
現場でも濾過紙は重要な役割を担っている。
농업 전문가가 새로운 농법을 개발했다.
専門家が新しい農法を開発した。
새로운 기술이 산업계에서 대두하며 큰 변화를 가져왔다.
新しい技術が産界で台頭し、大きな変化をもたらした。
기업의 매출이 대폭발하면서 주가도 크게 상승했다.
の売上が大幅に伸び、株価も大きく上昇した。
경찰은 용의자를 붙잡기 위해 수색 작업을 벌였다.
警察は容疑者を捕まえるために捜索作を行った。
수학 시간에 정적분의 개념을 배웠다.
数学の授で定積分の概念を学んだ。
회사는 직원의 실수로 발생한 비용을 물어내야 한다.
会社は従員のミスで発生した費用を弁償しなければならない。
이 수업에서는 미적분의 응용 문제를 다룬다.
この授では微積分の応用問題を扱う。
인터넷 연결이 중단되어서 작업을 할 수 없었다.
インターネット接続が中断されて作ができなかった。
작업 중단을 알리는 방송이 나왔다.
中断を知らせる放送が流れた。
회사에서는 업무 성과에 따라 줄세우기를 한다.
会社では務の成果に応じてランク付けをする。
이번 분기 실적은 상향 조정되었다.
今期の績は上方修正された。
하향 조정된 예산으로 사업을 시작했다.
下方修正された予算で事を開始した。
우리는 수업에서 사면체 모형을 만들었어요.
私たちは授で四面体の模型を作りました。
수업에 늦다.
に遅れる。
이직하는 과정에서 영업 비밀인 기술이 유출됐다.
転職する過程で、営秘密である技術が流出した。
대기업의 미래는 제품과 서비스가 따라 결정될 것입니다.
大企の未来は製品とサービスによって決定されるでしょう。
그가 대기업에 입사했다는 소식을 들었어.
彼が大手企に入社したという知らせを受けた。
사업이 잘 안되어 속상했다.
がうまくいかなくてむしゃくしゃとした。
사장은 모든 직원에게 깍듯이 말합니다.
社長はすべての従員に丁寧に話します。
학교 수업에서 상자를 만들었어요.
学校の授で箱を作りました。
작업화에서 캐주얼한 신발로 갈아 신는다.
靴からカジュアルな靴に履き替えている。
밖에서 작업하기 위해 작업화로 갈아 신는다.
外で作するために、作靴に履き替える。
정치인은 비판을 받아도 어쩔 수 없는 직업이다.
政治家は批判されてもやむを得ない職だ。
기업은 공급의 양을 결정할 때 제품 구매자의 취향도 고려해야 한다.
は供給の量を決定するとき、製品の購買者の趣向も考慮しなければならない。
불황의 영향으로 많은 기업이 문을 닫았다.
不況の影響で、多くの企が閉鎖した。
그 공장은 환경 규제의 엄격화로 인해 문을 닫았습니다.
その工場は環境規制の厳格化により廃しました。
시장의 변화를 따라가지 못하고 그 공장은 문을 닫았습니다.
市場の変化に追いつけず、その工場は廃しました。
그가 운영하는 레스토랑은 몇 주 후에 문을 닫았습니다.
彼の経営するレストランは数週間後に廃しました。
가게 문을 닫다.
を終了する。(閉店する)
많은 기업과 금융기관이 문을 닫았다.
多くの企や金融機関が廃した。
식당은 문을 닫을 위기에 처했다.
食堂は廃の危機に瀕した。
100년 이어온 가게가 문을 닫았다.
百年続いた店が廃した。
이 수업에서는 한국 음식 조리를 배운다.
この授では韓国料理の調理を学びます。
경제 위기가 나라를 강타해, 많은 기업이 도산했다.
経済危機が国を襲い、多くの企が倒産した。
사장은 신사업에 미온적이었다.
社長は新事に及び腰だった。
수리 작업이 한창 진행중이라 조금만 더 기다려주시겠어요?
修理作が真っ最中で、もうしばらくお待ちいただけますか?
충전소는 24시간 운영됩니다.
充電所は24時間営しています。
태풍이 올 농사를 망쳐 놓았다.
台風が今年の農をだめにしてしまった。
그는 기업가에게 뇌물 공여를 요구했다.
彼は実家に賄賂を渡すことを要求した。
작업장은 질서정연하고 청결하다.
場は整然として清潔だ。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.