<満の韓国語例文>
| ・ | 달의 음력 주기는 약 29.5일입니다. |
| 月の満ち欠けの周期は約29.5日です。 | |
| ・ | 아무에게도 하소연할 수 없었다. |
| 誰にも不満を言えなかった。 | |
| ・ | 일찌감치 매진된 2만 개의 객석을 채운 관객들은 뜨거운 환호로 화답했다. |
| 早目に売り切れとなった2万の客席を満たした観客たちは、熱い歓声で応えた。 | |
| ・ | 혜택을 받으려면 조건을 충족해야 해요. |
| 恩恵を受けるには条件を満たす必要があります。 | |
| ・ | 시장은 임기만료 전에 시의회의 결정에 따라 사임하겠다는 의향을 표명했다. |
| 市長は任期満了前に、市議会の決定に従い、辞任するという意向を表明した。 | |
| ・ | 수심이 가득한 표정이었다. |
| 心配に満ちた表情だった。 | |
| ・ | 수심에 찬 얼굴을 하고 있다. |
| 憂いに満ちた顔をしている。 | |
| ・ | 배불리 먹었더니 졸려요. |
| 満腹になったら眠いです。 | |
| ・ | 오랜만에 배불리 먹으니 행복하다. |
| 久しぶりに満腹になって幸せだ。 | |
| ・ | 기업은 고객의 불만에 귀를 기울여 문제 해결을 시도해야 합니다. |
| 企業は顧客の不満に耳を傾け、問題解決を試みるべきです。 | |
| ・ | 찬성이 과반수에 미치지 못해서 의안은 부결되었다. |
| 賛成が過半数に満たなくて、議案は否決された。 | |
| ・ | 맘충은 결국 다른 사람들의 불만을 사게 돼요. |
| 自分勝手な母親は結局、他人の不満を買うことになります。 | |
| ・ | 맛보기만 하지 말고 더 먹으세요. |
| 味見だけで満足しないでください。 | |
| ・ | 할아버지의 활짝 웃으시는 모습이 얼마나 인자하시던지. |
| お祖父さんのにっこり微笑まれる姿が、どれ程慈愛に満ちていたことか。 | |
| ・ | 이깟 음식으로는 배가 안 차. |
| こんな食べ物じゃお腹が満たされない。 | |
| ・ | 힘들었지만 완주해서 뿌듯하다. |
| 辛かったけど完走できて満足だ。 | |
| ・ | 신기가 가득한 절을 방문했습니다. |
| 神気に満ちた寺を訪れました。 | |
| ・ | 작심삼일의 이유는 미래의 만족보다 현재의 즐거움을 더 중요하게 생각하기 때문이다. |
| 三日坊主の理由は、将来の満足よりも、現在の楽しさをより重要だと考えているからだ。 | |
| ・ | 좋은 소식이 전해져 모두의 갈증이 해갈되었다. |
| 良い知らせが伝わり、みんなの不満が解消された。 | |
| ・ | 팀의 승리로 선수들의 갈증이 해갈되었다. |
| チームの勝利で選手たちの不満が晴れた。 | |
| ・ | 그의 승리는 팀의 갈증을 해갈시켰다. |
| 彼の勝利はチームの不満を晴らした。 | |
| ・ | 문학적인 분위기가 가득한 장면이었다. |
| 文学的な雰囲気に満ちた場面だった。 | |
| ・ | 비만 때문에 복부가 물컹물컹하다. |
| 肥満のために腹部がぶよぶよしている。 | |
| ・ | 그는 임기 만료로 해촉되었다. |
| 彼は任期満了で解嘱された。 | |
| ・ | 찹쌀밥을 많이 먹으면 포만감이 더 오래 가요. |
| もち米ご飯をたくさん食べると満腹感が長く続きます。 | |
| ・ | 그 작품은 독창적인 아이디어로 가득하다. |
| その作品は独創的なアイディアで満ちている。 | |
| ・ | 그는 결과에 대해 불만족을 표했다. |
| 彼は結果について不満を表した。 | |
| ・ | 불만족을 해결하기 위한 방안을 모색했다. |
| 不満を解決するための方策を模索した。 | |
| ・ | 불만족스러운 표정을 짓고 있다. |
| 不満そうな表情をしている。 | |
| ・ | 만족한 돼지보다 불만족한 소크라테스가 낫다. |
| 満足な豚より不満足なソクラテス。 | |
| ・ | 종업원의 불만족을 해소하다. |
| 従業員の不満足を解消する。 | |
| ・ | 고객이 불만족을 느끼다. |
| 顧客が不満足を感じる。 | |
| ・ | 불만족한 점을 개선해 주세요. |
| 不満な点を改善してください。 | |
| ・ | 불만족하는 직원들이 많다. |
| 不満足な社員が多い。 | |
| ・ | 불만족하지 않도록 최선을 다했다. |
| 不満足にならないように最善を尽くした。 | |
| ・ | 불만족한 고객의 의견을 듣고 개선했다. |
| 不満足な顧客の意見を聞いて改善した。 | |
| ・ | 결과에 불만족하는 사람이 많다. |
| 結果に不満足な人が多い。 | |
| ・ | 서비스에 불만족했다. |
| サービスに不満足だった。 | |
| ・ | 역겨운 냄새가 방 안에 가득하다. |
| 嫌な臭いが部屋中に充満している。 | |
| ・ | 연임 조건을 충족해야 한다. |
| 再任の条件を満たさなければならない。 | |
| ・ | 뽀얀 빛이 방 안에 가득했다. |
| 白っぽい光が部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| ・ | 스위트룸 예약이 빠르게 마감되었어요. |
| スイートルームの予約はすぐに満室になりました。 | |
| ・ | 항공 회사는 고객 만족을 중요하게 생각합니다. |
| 航空会社は顧客満足を重視しています。 | |
| ・ | 간질환은 알코올, 바이러스, 비만 등 다양한 원인으로 생길 수 있다. |
| 肝疾患はアルコール、ウイルス、肥満など様々な原因で起こり得る。 | |
| ・ | 꼬집어 말을 하여 상대방에게 불만을 전달했다. |
| 皮肉を言うことで、相手に対する不満を伝えた。 | |
| ・ | 그녀의 가방은 빽빽히 물건으로 가득 차 있다. |
| 彼女のカバンはぎっしりと物で満たされている。 | |
| ・ | 상사가 자주 생트집을 잡아서 직원들이 불만을 느낀다. |
| 上司はよく無理な言いがかりをつけるので、社員たちは不満を感じている。 | |
| ・ | 김장이 끝나면 집안 가득 김치 냄새로 가득 찬다. |
| キムジャンが終わると、家中がキムチの香りで満たされる。 | |
| ・ | 그는 성적표 결과에 만족하지 않은 것 같아요. |
| 彼は成績表の結果に満足していなかったようです。 | |
| ・ | 다이어트 식품은 포만감을 주는 것도 많아요. |
| ダイエット食品は、満腹感が得られるものも多いです。 |
