【生】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
빙하기의 영향으로 많은 생물들이 멸종했습니다.
氷河期の影響で多くの物が絶滅しました。
그들은 일본의 버블 붕괴나 취직 빙하기라고 하는 불황의 시대를 살아온 세대입니다.
彼らは日本のバブル崩壊や就職氷河期といった不況の時代をきてきた世代です。
근대화 과정에서 많은 사회적 갈등이 발생했습니다.
近代化の過程で多くの社会的対立が発しました。
난세에서 살아남기 위해서는 민족의 단합이 중요합니다.
乱世でき残るためには民族の団結が重要です。
난세를 살아가는 사람들은 매일 불안에 시달립니다.
乱世をきる人々は毎日不安に悩まされます。
근대의 과학 발전은 인류의 삶을 크게 변화시켰습니다.
近代の科学の発展は人類の活を大きく変えました。
사료를 통해 그 시대의 생활을 알 수 있어요.
史料を通じてその時代の活を知ることができます。
해일이 발생하면 고지대를 향해 도망가야 합니다.
津波が発したら高台に向かって逃げないといけません。
저 고지대는 화산 활동이 활발한 일대로 식물도 거의 생육하지 않는다.
あの高地は火山活動が活発な一帯で植物もほとんど育しない。
레미콘 트럭이 도착했어요.
コンのトラックが到着しました。
레미콘 공장에서 콘크리트를 생산해요.
レミコン工場でコンクリートを産します。
시멘트를 덜 넣은 불량 레미콘을 만들어 납품했다.
セメントを少なめに入れた低品質のコンを作って納入した。
셋방살이가 쉽지 않네요.
間借り活は簡単ではないですね。
생활비를 절약하기 위해 셋방살이를 선택했다.
活費を節約するために、間借り暮らしを選んだ。
일조권 보장은 쾌적한 생활을 위한 기본이다.
日照権の保障は快適な活の基本だ。
그 왕조의 후예는 아직도 살아 있다.
その王朝の後裔が今でもきている。
탈이 생겨서 서비스가 일시적으로 중단되었어요.
問題がじ、サービスが一時的に停止しました。
예상치 못한 탈이 생겨서 작업이 진행되지 않았다.
予期しなかった問題がじて、作業が進まなかった。
그가 관여한 프로젝트에서 탈이 생겼다.
彼が関わったプロジェクトで問題がじた。
중간에 탈이 생겨 계획을 변경해야 했다.
途中で問題がじたため、計画を変更しなければならなかった。
기계에 탈이 생겨서 수리가 필요해요.
機械に問題がじたため、修理が必要です。
효율적인 작업 방법은 이익을 낳는 열쇠가 됩니다.
効率的な作業方法は、利益をむ鍵となります。
환경에 대한 배려가 결국 이익을 낳게 됩니다.
環境への配慮が最終的には利益をむことになります。
좋은 서비스는 고객의 신뢰를 얻고 이익을 낳는다.
良いサービスが顧客からの信頼をみ、利益をむ。
이 프로젝트는 큰 이익을 낳을 것으로 기대하고 있습니다.
このプロジェクトは大きな利益をむと期待しています。
이 지역은 농축산물 생산이 활발합니다.
この地域は農畜産物の産が盛んです。
울타리를 치는 것으로 야생동물이 농작물을 먹는 것을 막을 수 있어요.
柵を巡らすことで、野動物が農作物を食べるのを防ぎます。
재난이 발생했을 때의 대응책은 이미 준비되어 있다.
災害が発した際の対応策は、すでに準備している。
새로운 문제가 발생했으므로, 대응책을 고려할 필요가 있다.
新しい問題が発したので、対応策を考える必要がある。
아버지는 가계를 떠받치기 위해 열심히 일하고 있다.
父は家計を支えるために一懸命働いている。
그는 선생님께 벌을 섰다.
彼は先に罰を受けさせられた。
교실 뒤에서 벌서고 있는 학생이 있었다.
教室の後ろで罰を受けている徒がいた。
사회성은 집단 생활에서 필요합니다.
社会性は集団活で必要です。
협조적인 환경에서 일하는 것이 더 좋은 결과를 낳습니다.
協力的な環境で働くことが、より良い結果をみます。
검소한 생활을 하며 마음의 평온을 유지하고 있어요.
質素な活をすることで、心の平穏を保っています。
그는 검소한 생활을 하고 있어요.
彼は質素な活を送っています。
예상치 못한 문제가 발생했지만 발 빠른 대응으로 사태를 만회할 수 있었다.
予期せぬ問題が発したが、素早い対応で事態を挽回できた。
그는 실수를 만회하기 위해 열심히 일했다.
彼はミスを挽回するために一懸命に働いた。
50대에 인생을 만회하다.
50代で人を挽回する。
그녀는 죽느냐 사느냐의 경계에 서 있었어요.
彼女はきるか死ぬかの間に立たされていた。
그 선택은 죽느냐 사느냐를 결정짓는 것이었어요.
その選択はきるか死ぬかを決めるものだった。
목숨을 건 싸움, 바로 죽느냐 사느냐에요.
命をかけた戦い、まさにきるか死ぬかだ。
이 시련을 이겨내면 죽느냐 사느냐의 문제는 해결될 거예요.
この試練を乗り越えれば、きるか死ぬかの問題は解決します。
그는 죽느냐 사느냐의 상황에 빠졌어요.
彼はきるか死ぬかの状況に陥った。
이 순간이 죽느냐 사느냐의 갈림길이에요.
この瞬間が、きるか死ぬかの分かれ道です。
죽느냐 사느냐의 싸움이 시작된다.
きるか死ぬかの戦いが始まる。
그 전쟁에서는 죽느냐 사느냐의 상황이 계속되었어요.
その戦争では、きるか死ぬかの状況が続きました。
그때 나는 죽느냐 사느냐의 선택을 했어요.
あの時、私はきるか死ぬかの選択をしたんだ。
선생님께 고자질할 거예요.
に告げ口するつもりです。
내가 숙제 안 했다는 거 선생님에게 고자질하면 안 돼!
俺が宿題しなかったってこと、先に告げ口したらだめだぞ!
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/202)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.