<音の韓国語例文>
| ・ | 철썩이는 물소리에 마음이 시원해졌다. |
| ばしゃばしゃという水音に心がすっきりした。 | |
| ・ | 철썩이는 파도 소리가 마음을 안정시킨다. |
| ばしゃばしゃという波の音が心を落ち着かせる。 | |
| ・ | 파도가 해안에 철썩이는 소리가 들린다. |
| 波が海岸にばしゃばしゃと打ち寄せる音が聞こえる。 | |
| ・ | 수영장에서 물장구치는 소리가 들렸다. |
| プールからバシャバシャという音が聞こえた。 | |
| ・ | 좋은 음악을 들으며 마음의 갈증을 해갈했다. |
| 良い音楽を聴きながら心の渇きを癒した。 | |
| ・ | 저 소리는 뭐지? |
| あの音は何だ? | |
| ・ | 홍두깨를 굴리는 소리가 주방에서 들렸어요. |
| めん棒を転がす音が台所から聞こえました。 | |
| ・ | 그의 속마음이 드러났어요. |
| 彼の本音が露わになりました。 | |
| ・ | 그녀의 슬픔은 음악으로 표현되었다. |
| 彼女の悲しみは音楽で表現された。 | |
| ・ | 그날 밤의 취중진담이 우리 관계의 시작이었다. |
| あの夜の酔った本音が、私たちの関係の始まりだった。 | |
| ・ | 그녀의 말은 명백한 취중진담이었다. |
| 彼女の言葉は明らかに酔っての本音だった。 | |
| ・ | 그 고백, 그냥 취중진담으로 넘기기엔 진지했어. |
| あの告白、ただの酔った本音では済まされないほど真剣だった。 | |
| ・ | 취중진담이라곤 하지만 상처가 됐다. |
| *酔っての本音とはいえ、傷ついた。 | |
| ・ | 우리는 취중진담 속에서 서로를 이해하게 됐다. |
| 酔って語った本音の中で、お互いを理解するようになった。 | |
| ・ | 나는 네가 한 그 취중진담을 기억하고 있어. |
| 君が酔って言ったあの本音、覚えているよ。 | |
| ・ | 술자리에서 나온 건 취중진담일지도 몰라. |
| 飲みの席での発言は、本音かもしれない。 | |
| ・ | 그 말이 진짜냐고? 취중진담이겠지. |
| その言葉、本気かって?酔って本音が出たんだろう。 | |
| ・ | 말장난 말고 진심을 보여 줘. |
| 言葉で遊ばずに、本音を見せて。 | |
| ・ | 부글부글 끓는 소리에 배가 고파졌다. |
| ぐつぐつ煮える音を聞いてお腹がすいた。 | |
| ・ | 그 소리를 듣자 머리털이 곤두섰다. |
| その音を聞いて身の毛がよだった。 | |
| ・ | 작은 소리에도 신경이 곤두선다. |
| 小さな音にも神経が立ってしまう。 | |
| ・ | 두서없게 들릴 수도 있지만 제 진심입니다. |
| まとまりがないかもしれませんが、これが私の本音です。 | |
| ・ | 우당탕거리는 소리가 들려서 밖을 봤다. |
| バタバタする音が聞こえて外を見た。 | |
| ・ | 우당탕거리는 소리에 잠에서 깼다. |
| ドタバタする音で目が覚めた。 | |
| ・ | 녹음실은 음악 제작의 중요한 공간이다. |
| 録音室は音楽制作の重要な場所だ。 | |
| ・ | 그는 녹음실에서 작업하는 것을 좋아한다. |
| 彼は録音室で作業するのが好きだ。 | |
| ・ | 녹음실 장비가 최신식이다. |
| 録音室の機材は最新式だ。 | |
| ・ | 새 앨범 녹음 때문에 녹음실에 자주 간다. |
| 新しいアルバムの録音で録音室によく行く。 | |
| ・ | 녹음실에서 음향 엔지니어가 작업 중이다. |
| 録音室で音響エンジニアが作業中だ。 | |
| ・ | 오늘 오후에 녹음실 예약이 있어요. |
| 今日の午後に録音室の予約があります。 | |
| ・ | 녹음실은 방음이 잘 되어 있다. |
| 録音室は防音がよくされている。 | |
| ・ | 가수가 녹음실에서 노래를 녹음하고 있다. |
| 歌手が録音室で歌を録音している。 | |
| ・ | 벌떼 소리에 모두 피했다. |
| 蜂の群れの音にみんなが逃げた。 | |
| ・ | 벌떼가 윙윙거렸다. |
| 蜂の群れがブンブンと音を立てた。 | |
| ・ | 벌새의 날개 소리는 벌처럼 윙윙거려요. |
| ハチドリの羽音は蜂のようにブンブンします。 | |
| ・ | 정열적인 음악이 흐르고 있어요. |
| 情熱的な音楽が流れています。 | |
| ・ | 음성 프롬프트도 가능합니다. |
| 音声プロンプトも可能です。 | |
| ・ | 그는 몸치지만, 뭔가 운동을 시작하고 싶어 해. |
| 彼は運動音痴だけど、何か運動を始めたいと思っている。 | |
| ・ | 몸치라도 괜찮아! 모두 처음에는 못 해. |
| 運動音痴でも大丈夫!みんな最初はできないよ。 | |
| ・ | 그녀는 몸치지만 춤을 도전해 보고 싶다고 해. |
| 彼女は運動音痴だけど、ダンスに挑戦してみたいと言っている。 | |
| ・ | 나는 몸치라서 체육 시간이 싫었어. |
| 私は運動音痴だから、体育の時間が嫌いだった。 | |
| ・ | 몸치라도, 열심히 연습하면 잘할 수 있어. |
| 運動音痴でも、頑張って練習すれば上手くなるよ。 | |
| ・ | 나는 몸치라서 운동을 잘 못해. |
| 私は運動音痴だから、スポーツはあまり得意じゃない。 | |
| ・ | 덜거덕 소리가 나고, 누군가 방에 들어왔다. |
| かたんと音がして、誰かが部屋に入ってきた。 | |
| ・ | 그는 덜거덕 발소리를 내며 걸었다. |
| 彼はかたんと足音を立てて歩いた。 | |
| ・ | 뭔가 덜거덕 굴러가는 소리가 들렸다. |
| 何かがかたんと転がった音がした。 | |
| ・ | 발소리가 덜거덕 울렸다. |
| 足音がかたんと響いた。 | |
| ・ | 책상 위에서 뭔가 덜거덕 소리가 났다. |
| 机の上で何かがかたんと音を立てた。 | |
| ・ | 내가 흐르는 소리가 들립니다. |
| 小川が流れる音が聞こえます。 | |
| ・ | 고요한 낙숫물 소리를 듣고 있으면 마음이 편안해진다. |
| 静かな雨だれの音を聞いていると、心が落ち着く。 |
