【게】の例文_120
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
모두가 신나 있었는데, 갑자기 조용해져서 판이 깨졌다.
みんなが盛り上がっていたのに、突然静かになって場が白けた。
모두 즐겁 얘기하고 있는데, 그런 말을 하면 판이 깨진다.
みんなで楽しく話していたのに、あんなことを言ったら場が白けるよ。
그렇 꿈이 이루어질 거라고 생각하지 마, 꿈 깨라!
そんなに簡単に夢がかなうと思うな、夢から覚めろ!
현실은 그렇 달콤하지 않아, 꿈 깨라.
現実はそんなに甘くない、夢から覚めろ。
그렇 낙관적으로 생각해서 어쩌겠다는 거야, 꿈 깨라.
あんなに楽観的に考えてどうするのか、夢から覚めろ。
꿈 깨라, 너에 그런 큰 기회는 오지 않아.
夢から覚めろ、君にはそんなに大きなチャンスは来ないよ。
그렇 잘 될 리가 없잖아, 꿈 깨라!
そんなにうまくいくわけがない、夢から覚めろ!
그녀는 선심을 써서 모두에 기념품을 사주었다.
彼女は気前を見せて、みんなにお土産を買ってきてくれた。
그 가 주인은 자주 선심을 써서 단골 손님에 특별한 서비스를 제공한다.
あの店主はよく気前を見せて、常連客には特別にサービスをしている。
선심을 써서 어려운 사람에 돈을 빌려줬다.
気前を見せて、困っている人にお金を貸してあげた。
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 해서 상대방을 오해하 만든다.
彼女は平気で嘘をついて、相手を誤解させる。
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 해 주변 사람들을 곤란하 만든다.
彼女は平気で嘘をついて、周りの人を困らせている。
그녀에 차여서 고독을 씹는 나날이다.
彼女に振られて、孤独をかみしめる毎日だ。
빨리 여름 방학이 오기를 목이 빠지 기다리고 있다.
早く夏休みが来るのを首を長くして待っている。
그녀의 답변을 목이 빠지 기다리고 있다.
彼女の返事を首を長くして待っている。
새로운 책이 출간되는 것을 목이 빠지 기다린다.
新しい本が発売されるのを首を長くして待つ。
시험 결과를 목이 빠지 기다리고 있다.
試験の結果を首を長くして待っている。
그 사람의 답장을 목이 빠지 기다리고 있다.
彼からの返事を首を長くして待っている。
임이 출시되는 것을 목이 빠지 기다리고 있다.
新しいゲームが発売されるのを首を長くして待っている。
개똥 같은 소리 하지 말고 좀 더 진지하 생각해.
バカげたことをするな、もっと真面目に考えろ。
되지도 않은 소리를 해서, 그는 모두에 신뢰를 잃었다.
でたらめな話をしたことで、彼はみんなに信用されなくなった。
되지도 않은 소리로 사람들을 혼란스럽 하지 마.
でたらめな話をして、みんなを混乱させないで。
되지도 않은 소리로 사람들을 곤란하 하지 마.
でたらめな話をして、みんなを困らせるな。
모두에 눈 밖에 나버려서 고립감을 느끼고 있다.
みんなから嫌われてしまったので、孤立感を感じている。
약속을 어긴 덕분에 나는 그에 눈 밖에 났다.
約束を破ったことで、私は彼に嫌われた。
나는 피디 눈 밖에 나 프로그램에 출연 못 하 되었다.
私はプロデューサーににらまれて番組に出られなくなった。
그 발언으로 모두에 눈총을 받고 있다는 걸 느꼈다.
その発言でみんなから白い目で見られているのを感じた。
눈총을 받고 싶지 않으면, 조금 더 조심하는 좋아.
白い目で見られるのが嫌なら、少し気を付けた方がいい。
그의 행동은 모두에 눈총을 받고 있다.
彼の行動はみんなに白い目で見られている。
다른 사람에 지적받는 것이 빡친다.
他人に指摘されることが腹立つ。
누가 이렇 나쁜 짓을 했지? 진짜 빡치네!
誰がこんなに悪いことしたの? 本当に腹立つわ!
헛되이 돈을 쓰면서 그는 늪에 빠지 되었다.
無駄にお金を使って、彼は沼にはまってしまった。
저 문제에 관련되면 점점 늪에 빠지 된다.
あの問題に関わっていると、どんどん沼にはまることになる。
한 번 늪에 빠지면 쉽 빠져나오기 어려운 경우가 많다.
一度沼にはまると、簡単には抜け出せないことが多い。
그는 빚 문제에 늪에 빠져 빠져나올 수 없 되었다.
彼は借金の問題に沼にはまり、抜け出せなくなった。
그의 연기력은 높 평가되었고, 이름을 알리 되었다.
彼の演技力は高く評価され、名を広めることになった。
솜방망이 처벌이 계속되는 한 사회는 나아지지 않을 것이다.
軽い処罰が続く限り、社会は良くならないだろう。
솜방망이 처벌로는 범죄가 사라지지 않는다. 더 엄격하 해야 한다.
軽い処罰では、犯罪はなくならない。もっと厳しくしなければならない。
그 범인에는 솜방망이 처벌만 내려졌다. 마치 의미 없는 처벌처럼.
その犯人には軽い処罰しか与えられなかった。まるで意味がない処罰だ。
그 협상에서 그는 완전히 무릎을 꿇 되었다.
その交渉で彼は完全に降参させられた。
그의 반박에 마침내 무릎을 꿇 되었다.
彼の反論に対して、ついに降参させられた。
그 전략으로 적을 무릎을 꿇리 할 수 있었다.
その策略で敵を降参させることができた。
압도적인 힘으로 상대를 무릎을 꿇리 했다.
圧倒的な力で、相手を降参させた。
그녀는 말로 상대를 무릎을 꿇리 했다.
彼女は言葉で相手を降参させた。
그의 교묘한 전략은 적을 무릎을 꿇리 할 정도로 효과적이었다.
彼の巧妙な戦略は、敵を降参させるほど効果的だった。
경기에서 상대를 무릎을 꿇리 할 수 있었다.
試合で相手を降参させることができた。
그녀는 평온하 세상을 떴다.
彼女は平穏無事に世を去った。
이혼녀는 재혼해서 행복하 살고 있다.
離婚女は再婚して幸せに暮らしている。
그는 그녀에 강한 연모의 감정을 가지고 있다.
彼は彼女に強く慕いの気持ちを持っている。
애타 연모하다.
恋い焦がれる。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (120/509)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.