<정の韓国語例文>
| ・ | 소수자의 권리를 지키기 위한 법률이 제정되었다. |
| マイノリティの権利を守るための法律が制定された。 | |
| ・ | 수원을 지키기 위한 법률이 제정되었다. |
| 水源を守るための法律が制定された。 | |
| ・ | 황제의 명령으로 새로운 법률과 규칙이 제정됐다. |
| 皇帝の命令で、新しい法律や規則が制定された。 | |
| ・ | 소비자의 권리를 보호하기 위해 법률이 제정되어 있습니다. |
| 消費者の権利を保護するために法律が制定されています。 | |
| ・ | 자연과 공생하기 위한 법률이 제정되었습니다. |
| 自然と共生するための法律が制定されました。 | |
| ・ | 공존을 고려한 새로운 법률이 제정되었습니다. |
| 共存を考慮した新しい法律が制定されました。 | |
| ・ | 실직자 지원을 위해 새로운 법률이 제정되었습니다. |
| 失業者支援のために新しい法律が制定されました。 | |
| ・ | 국유화에 관한 법률이 제정되었습니다. |
| 国有化に関する法律が制定されました。 | |
| ・ | 예상 문제 상황을 상정하고 대책을 마련했다. |
| 想定される問題状況を前提に対策を準備した。 | |
| ・ | 최악의 상황을 상정하고 대비책을 세워야 한다. |
| 最悪の状況を想定して対策を立てなければならない。 | |
| ・ | 사건 해결 방안이 상정되어 참석자들의 의견을 들었다. |
| 事件解決案が提出されて参加者の意見を聞いた。 | |
| ・ | 여러 안건이 한꺼번에 상정되어 처리됐다. |
| 複数の議題が一度に提出されて処理された。 | |
| ・ | 새로운 정책이 다음 회의에 상정될 것이다. |
| 新しい政策が次の会議で提出されるだろう。 | |
| ・ | 다양한 의견이 상정되어 논의가 활발히 진행되었다. |
| 様々な意見が提出されて議論が活発に進められた。 | |
| ・ | 이 문제는 내일 회의에서 상정될 예정이다. |
| この問題は明日の会議で議題として取り上げられる予定だ。 | |
| ・ | 토의 안건이 위원회에 상정되어 심사 중이다. |
| 議題が委員会に提出されて審査中である。 | |
| ・ | 새 법안이 국회 본회의에 상정되었다. |
| 新しい法案が国会本会議に提出された。 | |
| ・ | 공공기관의 부당한 업무 처리에 대한 시정 요구가 있었다. |
| 公共機関の不当な処理に対する是正要求があった。 | |
| ・ | 감사 결과에 따라 시정 조치가 취해졌다. |
| 監査結果に基づき是正措置が取られた。 | |
| ・ | 시정 명령을 받고 즉시 조치를 취했다. |
| 是正命令を受けて直ちに措置を取った。 | |
| ・ | 시정 권고가 내려지다. |
| 是正勧告が出される。 | |
| ・ | 시정 권고를 내다. |
| 是正勧告を出す。 | |
| ・ | 부적절한 정책이 시정되어 새 정책이 도입되었다. |
| 不適切な政策が是正されて新しい政策が導入された。 | |
| ・ | 회사는 고객 불만을 시정하기 위해 노력 중이다. |
| 会社は顧客不満を是正するために努力している。 | |
| ・ | 규칙 위반 사항이 시정되었다. |
| 規則違反事項が是正された。 | |
| ・ | 환경오염 문제가 시정되지 않으면 큰 피해가 예상된다. |
| 環境汚染問題が是正されなければ大きな被害が予想される。 | |
| ・ | 고객 불만 사항이 신속히 시정되었다. |
| 顧客の不満事項が速やかに是正された。 | |
| ・ | 불공정한 거래 관행은 시정되어야 한다. |
| 不公平な取引慣行は是正されなければならない。 | |
| ・ | 문제점이 시정되어 정상적으로 운영된다. |
| 問題点が是正されて正常に運営される。 | |
| ・ | 정돈된 공간은 작업 효율을 높인다. |
| 整頓された空間は作業効率を上げる。 | |
| ・ | 손톱을 깨끗이 정돈하세요. |
| 爪をきれいに整えてください。 | |
| ・ | 긴급 상황을 대비해 비상구 주변을 정돈했다. |
| 緊急事態に備えて非常口周辺を整頓した。 | |
| ・ | 직원들은 매일 작업 공간을 정돈한다. |
| 従業員は毎日作業スペースを整頓する。 | |
| ・ | 서류를 정돈해서 보관해야 한다. |
| 書類を整頓して保管しなければならない。 | |
| ・ | 진열대가 잘 정돈되어 있다. |
| 陳列台がよく整頓されている。 | |
| ・ | 옷장을 정돈하는 데 시간이 많이 걸렸다. |
| クローゼットを整頓するのに時間がかかった。 | |
| ・ | 책상을 정돈한 후에 공부를 시작했다. |
| 机を整頓した後に勉強を始めた。 | |
| ・ | 방을 깔끔하게 정돈하세요. |
| 部屋をきれいに整頓してください。 | |
| ・ | 법안이 국회를 통과하여 개정되었다. |
| 法案が国会を通過して改正された。 | |
| ・ | 내규가 개정돼 직원들에게 공지되었다. |
| 内規が改訂されて従業員に通知された。 | |
| ・ | 정책이 개정되어 새로운 기준이 마련되었다. |
| 政策が改訂されて新しい基準が設けられた。 | |
| ・ | 헌법이 부분적으로 개정되었다. |
| 憲法が部分的に改正された。 | |
| ・ | 교통 법규가 개정되어 적용된다. |
| 交通法規が改訂されて適用される。 | |
| ・ | 정부 방침이 개정되어 국민에게 알렸다. |
| 政府方針が改定されて国民に知らせた。 | |
| ・ | 약관이 개정되어 다시 공지되었습니다. |
| 約款が改定されて再度告知されました。 | |
| ・ | 회사 규정이 최근에 개정되었다. |
| 会社規則が最近改訂された。 | |
| ・ | 교과서 내용이 새롭게 개정되었다. |
| 教科書の内容が新しく改訂された。 | |
| ・ | 법률이 개정되어 시행된다. |
| 法律が改訂されて施行される。 | |
| ・ | 시장으로부터 감사장이 증정되었다. |
| 市長から感謝状が贈呈された。 | |
| ・ | 승자에게 트로피가 증정됐다. |
| 勝者にトロフィーが贈呈された。 |
