【게】の例文_89
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
문제가 생기면 바로 다른 사람에 책임을 돌린다.
問題が起きると、すぐに他人に責任を転嫁する。
그는 실패의 책임을 부하에 화살을 돌렸다.
彼は失敗の責任を部下に向けた。
같은 값이면 예쁘 보이는 물건을 사요.
どうせ買うなら綺麗に見えるものを買います。
같은 값이면 조금이라도 싸 빌리고 싶습니다
どうせなら、少しでも安く借りたいです
자식이 제구실을 못하면 부모는 가슴에 못이 박인 채 살 됩니다.
子供が一人前になれないなら、両親は心を痛めながら生きるようになります。
그녀는 가 운영에 정을 쏟아 성공을 거두었다.
彼女はお店の運営に愛情を注ぎ、成功を収めた。
나는 애완동물에 정을 쏟고 있다.
私はペットに愛情を注いでいます。
그때 뜨거운 맛을 보고 나서야 현실을 알 되었다.
あの時、ひどい目にあって初めて現実を知った。
드디어 내 능력을 발휘할 수 있 되어 기를 펴고 있다.
ようやく自分の力を発揮できるようになって、羽を伸ばしている。
새로운 환경에서 기를 펴고 자유롭 살고 있다.
新しい環境で羽を伸ばして、自由に生きている。
그는 항상 사람들에 가시 돋친 말투를 한다.
彼はいつも人に対して刺を立てるような言い方をする。
감기가 심해져서 몸살을 앓 되었다.
風邪がひどくなって、寝込む羽目になった。
갑자기 추워져서 몸살을 앓 되었다.
急に寒くなって、ひどい風邪をひいてしまった。
너무 엄살을 떨면 오히려 주변 사람들이 지치 된다.
あまりに大げさに訴えると、逆に周りがうんざりするよ。
그녀는 작은 일로 엄살을 떨며 모두가 걱정하 만들었다.
彼女は小さなことで大げさに訴えて、みんなが心配してしまった。
조금 넘어졌을 뿐인데 그렇 엄살을 떨 필요는 없잖아.
少し転んだだけで、あんなに大げさに痛がらなくてもいいのに。
그렇 엄살을 떨다니, 조금 놀랐다.
あんなに痛がるなんて、ちょっと驚いた。
그날 밤 공기가 바뀌어서 뭔가 일어날 것이라는 낌새를 챘다.
その夜の空気が変わったので、何か起こることに気づいた。
말이 나왔으니까 말인데, 앞으로 어떻 할지 정하자.
話のついでに、これからどうするか決めよう。
말이 나왔으니까 말인데, 너에 부탁할 있어.
話のついでに、あなたにお願いがあるんだ。
그녀에서 선물을 받아서 기분이 째진다.
彼女からのプレゼントをもらって、気持ちがとてもいい。
그때의 추억이 선명하 떠오르며 설움이 복받쳤다.
あの時の思い出が鮮明に蘇り、悲しみがこみ上げてきた。
어머니에 들은 말에 설움이 복받쳐 왔다.
母親に言われた言葉で、悲しみがこみ上げてきた。
그 어려운 상황에서 진가가 시험대에 오르 되었다.
その困難な状況で、真価が試されることになった。
시험을 앞두고 그의 지식이 시험대에 오를 것이다.
試験を前に、彼の知識が試されることになる。
그의 능력이 시험대에 오를 것이다.
彼の能力が試されることになる。
그에 그 이야기를 했을 때, 그의 얼굴이 굳어졌다.
彼にその話をすると、彼の表情がこわばった。
이번 출장은 탈 없이 순조롭 끝났다.
今回の出張はトラブルもなく順調に終わった。
운전 중에 특별한 탈은 없었고, 순조롭 목적지에 도달했다.
運転中に特に問題はなく、順調に目的地に到着した。
새로운 시스템은 순조롭 작동하고 있고, 탈은 전혀 없다.
新しいシステムは順調に稼働していて、問題は一切ない。
지난번 프로젝트도 순조롭 끝났고, 특별한 탈은 없었다.
この前のプロジェクトも順調に終わったし、特に問題はなかった。
프로젝트는 순조롭 진행되고 있고, 특별한 탈은 없었다.
プロジェクトは順調に進んでいて、特にトラブルはなかった。
계획이 순조롭 진행되고 있었는데, 그의 한마디로 찬물을 끼얹은 듯했다.
計画が順調に進んでいたのに、彼の一言で水を差された。
임을 하다가 날밤을 새버렸다.
ゲームをしているうちに、夜明かしをしてしまった。
남들 앞에서 그렇 망신을 주다니 너무하다.
他人の前であんなに恥をかかせるなんて、酷すぎる。
질문에 대답하지 못해서 크 무안을 당했다.
質問に答えられなくて、ひどく恥をかいた。
상사에 혼나서 부하들 앞에서 무안을 당했다.
上司に怒られて、部下たちの前で恥をかいた。
그는 너무 수선을 떨어서 이야기를 듣는 피곤하다.
彼は大げさに騒ぎ立てるから、話を聞くのが疲れる。
그렇 수선을 떨 정도의 문제는 아니야.
そんなに騒ぎ立てるほどの問題じゃないよ。
그렇까지 수선을 떨지 않아도 되잖아.
そんなに騒ぎ立てなくてもいいのに。
오랜 시간 일하는 얼마나 힘든지 상상이 가.
長時間働くのがどれほど大変か、想像がつく。
혼자 해외에서 사는 얼마나 외로운지 상상이 가.
一人で海外に住むのがどれほど寂しいか、想像がつくよ。
이 추위 속에서 밖에 있는 얼마나 힘들지 상상이 간다.
この寒さの中で外にいるのは、どれほどつらいか想像がつく。
운이 없도 중요한 경기에서 부상을 당했다.
運が悪く、大事な試合で怪我をしてしまった。
운이 없도 사고 싶었던 상품이 매진되었다.
運が悪く、欲しかった商品が売り切れていた。
직장 분위기가 변해서 설 땅이 없다고 느끼 되었다.
職場の雰囲気が変わり、居場所がないと感じるようになった。
그의 실패는 그를 비참하 만들었다.
彼の失敗は彼を惨めな気持ちにさせた。
불행하도 자동차에 기인한 비참한 사고가 매일처럼 일어나고 있습니다.
不幸な事に自動車に起因する悲惨な事故が、毎日の様に起きています。
그의 노년은 비참하 끝났다.
彼の老年は悲惨に終わった。
그렇 하늘 높은 줄 모르는 사람과 얘기하는 건 피곤하다.
そんなに偉ぶって威張り散らす人と話すのは疲れる。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (89/486)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.