【ある】の例文_38
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あるの韓国語例文>
우리는 팀으로서 하나가 될 필요가 있다.
私たちはチームとしてひとつになる必要がある
서너 달 안에 성과를 내야 한다.
3~4か月の間に成果を上げる必要がある
올해는 윤달이 있어 13개월이 되는 해가 된다.
今年は閏月があるので、13ヶ月の年になる。
배려가 있는 사람은 항상 타인을 도으려 한다.
おもいやりがある人は、いつも他人を助けようとする。
배려가 있는 사람은 타인의 아픔을 이해할 수 있다.
おもいやりがある人は、他人の痛みを理解できる。
배려가 있기 때문에 모두가 그를 존경한다.
おもいやりがあるからこそ、みんなが彼を尊敬している。
배려 있는 행동에 감동했다.
おもいやりがある行動に感動した。
그는 매우 배려가 있는 사람이다.
彼はとてもおもいやりがある人だ。
사소한 배려가 세상을 바꿀 수도 있다.
何気ない些細な配慮が世界を変える事だってある
그녀는 태평하지만 때로는 주위를 놀라게 하기도 한다.
彼女は呑気だが、時には周りを驚かせることもある
대찬 사람은 때때로 차가워 보일 수 있다.
芯が強い人は、時に冷たく見えることがある
근면성은 전통적으로 일본인 기질의 일부이다.
勤勉さは伝統的に日本人気質の一部である
그녀는 가끔 교만한 태도를 보일 때가 있다.
彼女は少し傲った態度を取ることがある
그는 실력이 있지만 교만하지 않다.
彼は実力があるが、傲ることはない。
선주문을 취소할 경우, 수수료가 부과될 수 있다.
予約注文をキャンセルする場合は、手数料がかかることがある
마음의 풍랑이 일 때 바다에 가면 잠잠해집니다.
心の波風があるとき、海に行けばおさまります。
경매 시장의 분위기는 매우 활기차다.
競り市の雰囲気はとても活気がある
이 항구에 정박해 있는 배들은 모두 같은 선주에게 속해 있다.
この港に停泊している船は、すべて同じ船主のものである
이 선주는 해운 업계에서 매우 영향력이 있다.
この船主は海運業界で非常に影響力がある
선주는 선원에게 적절한 대우를 할 의무가 있다.
船主は、船員に適切な待遇をする義務がある
어떤 기술 개발은 다른 분야에도 영향을 미치는 부산물을 만든다.
ある技術の開発は、他の分野にも影響を与える副産物を生む。
호객 행위가 허용된 장소도 있지만, 예의를 지킬 필요가 있다.
客引き行為が許可されている場所もあるが、マナーを守る必要がある
불쾌한 호객 행위는 소비자에게 나쁜 인상을 줄 수 있다.
不快な客引き行為は、消費者に対して悪印象を与える可能性がある
관광지에서의 호객 행위는 그 지역의 분위기를 해칠 수 있다.
観光地での客引き行為は、その場の雰囲気を壊すことがある
도와줘도 모자랄 판에 사사건건 훼방만 놓고 있다.
助けてもらっても足りないのに、ことあるごとに邪魔ばかりしている。
박리다매는 소비자에게 저렴한 제품을 제공할 수 있기 때문에 인기 있는 판매 방법이다.
薄利多売は、消費者にとって安価な商品を提供することができるため、人気のある販売方法だ。
웃으면 복이 온다고 하잖아요. 즐거운 마음으로 있으면 좋은 일이 생겨요.
笑う門には福来ると言うように、楽しい気持ちでいるといいことがあるよ。
뛰는 놈 위에 나는 놈 있기 때문에 계속 도전하는 것이 중요하다.
上には上があるから、挑戦し続けることが大切だ。
그 선수는 세계 챔피언이지만, 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다는 것을 잊지 말아야 한다.
その選手は世界チャンピオンだけど、上には上があることを忘れてはいけない。
아무리 뛰어난 기술을 가지고 있어도, 뛰는 놈 위에 나는 놈이 있다.
どんなに優れた技術を持っていても、上には上がある
그는 운동을 잘한다고 생각했지만, 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다는 것을 깨달았다.
彼はスポーツが得意だと思っていたが、上には上があることに気づいた。
이 정도 성적 가지고 만족해서는 안 돼요. 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다잖아요.
この程度の成績で満足してはいけません。上には上があるというでしょう。
사후 약방문을 반복하지 않으려면 사전에 잘 준비해야 한다.
後手に回ることを繰り返さないためには、事前にしっかり準備する必要がある
사후 약방문을 반복하지 않도록 미리 대책을 마련해야 한다.
後手に回るようなことを繰り返さないように、事前に対策を準備する必要がある
그녀는 돈을 노린 결혼을 했다는 소문이 있다.
彼女は金目当ての結婚をしたという噂がある
그녀는 부자로 우아한 생활을 하고 있어 주위에서도 선망의 대상이다.
彼女はお金持ちで優雅な生活をしており、周囲からも羨望の的である
바가지를 쓸 위험이 있으니, 미리 요금을 확인하는 것이 좋다.
ぼったくられる心配があるので、事前に料金を確認しておいた方がいい。
회사의 방침에 맞추어 모든 직원이 보조를 맞출 필요가 있다.
会社の方針に合わせて、全社員が歩調を合わせる必要がある
모두 함께 일하기 위해서는 손발을 맞출 필요가 있다.
みんなで一緒に働くために、手足を合わせる必要がある
아내는 조용한 성격이지만 자식 문제만큼은 물러서지 않는다.
妻は静かな性格であるが、子どもの問題だけは引き下がらない。
그녀가 약속을 어긴 것은 한두 번이 아니다.
彼女が約束を破るのは何度もあることだ。
한두 번도 아니고 앞으로 지각하지 마세요.
1~2度じゃあるまいし、これから遅刻しないでください。
이 문제에 대해서는 누가 옳은지 확실히 잘잘못을 따져야 한다.
この件に関しては、どちらが正しいのかしっかりと問いただす必要がある
그 행동이 옳은지 아닌지를 판단하기 위해 시비를 가릴 필요가 있다.
その行動が正しいかどうかを判断するために、是非を問う必要がある
이 상황에서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다.
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある
이 상황에서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다.
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある
불화가 계속되면 부부 사이에 틈이 벌어질 수 있다.
不和が続くと、夫婦の間に隙間ができることがある
친한 친구들 사이에서도 의견 불일치로 틈이 벌어질 수 있다.
親しい友人同士でも、意見の不一致から隙間ができることがある
그녀는 학교에 다니면서 아르바이트로 밥벌이를 한다.
彼女は学校に通いながら、アルバイトで生計を立てている。
지금 아르바이트를 하면서 밥벌이를 하고 있다.
今、アルバイトをして生計を立てています。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (38/170)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.