【ない】の例文_72
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ないの韓国語例文>
너무 안 자서 그런지 밥맛이 떨어진다.
あまり寝ていないせいか、食欲が落ちている。
저 녀석을 보면 밥맛이 떨어진다.
アイツは気に入らないわ。
오늘은 팔자가 세서 뭔가 일이 잘 안 될 것 같다.
どうしても今日は星回りが悪い気がしてならない
팔자가 세서 뭘 해도 잘 안 된다.
星回りが悪くて、何をやっても上手くいかない
최근 팔자가 세서 모든 일이 잘 안 된다.
最近、星回りが悪いみたいで、うまくいかないことばかりだ。
끝장 내는 게 두렵지만, 해야 한다.
けりをつけるのが恐ろしいが、やるしかない
끝장을 낼 때까지 안심할 수 없다.
けりをつけるまで安心できない
그의 전화를 기다리니 가슴이 두근거려서 가만히 있을 수가 없다.
彼からの電話を待っていると、胸がどきどきして落ち着かない
손바닥을 뒤집듯 태도를 바꾸는 것은 그다지 바람직하지 않다.
手の裏を返すように態度を変えるのは、あまり好ましくない
저 사람은 손바닥을 뒤집듯 생각이 바뀌기 때문에, 신뢰할 수 없다.
あの人は手の裏を返すように考えが変わるから、信用できない
투정을 부려도 아무것도 달라지지 않는다.
駄々をこねても何も変わらないよ。
그녀는 조금이라도 자기 뜻대로 되지 않으면 투정을 부린다.
彼女は少しでも自分の思い通りにならないと駄々をこねる。
원하는 것을 얻지 못하면 바로 투정을 부린다.
彼は欲しいものが手に入らないと、すぐに駄々をこねる。
똑똑한 아들은 한 번도 투정 부린 적이 없다.
賢い息子は一度も駄々をこねたことがない
월척을 낚는 것은 쉽지 않지만, 도전을 계속해야 한다.
大物を釣るのは簡単ではないが、挑戦し続けるべきだ。
이 병의 씨를 말리기 위해서는 전 세계가 협력해야 한다.
この病気を絶滅させるためには、世界中で協力しなければならない
이 호텔의 서비스는 다른 호텔들과 비교도 되지 않을 정도로 좋다.
このホテルのサービスは他のホテルと比べ物にならないほど良い。
그녀의 연기력은 다른 여배우들과 비교도 되지 않을 정도로 훌륭하다.
彼女の演技力は他の女優と比べ物にならないほど素晴らしい。
그의 지식은 일반 사람들과 비교도 되지 않을 정도로 깊다.
彼の知識は一般の人と比べ物にならないほど深い。
이 식당의 음식은 다른 곳과 비교도 되지 않을 정도로 맛있다.
この食堂の料理は他と比べ物にならないほど美味しい。
그의 재능은 다른 사람들과 비교도 되지 않는다.
彼の才能は他の人と比べ物にならない
그가 난동을 부린 이유는 알 수 없다.
彼が乱暴を働いた理由はわからない
난동을 부리는 것은 결코 용납되지 않는다.
乱暴を働くことは決して許されることではない
취해서 난동을 부리는 것은 좋지 않다.
酔って乱暴を働くのは良くない
그녀가 나쁜 일에 발을 담그고 있는 게 아닌지 의심하고 있다.
彼女は悪いことに関わっているのではないかと疑っている。
그는 나쁜 일에 발을 담글 사람은 아니다.
彼は悪いことに関わるような人ではない
실패를 대수롭지 않게 여긴다.
失敗を大したことだと思わない
모두가 놀라지만 나는 대수롭지 않게 여긴다.
誰もが驚いているが、私は大したことだと思わない
전철을 놓치지 않도록 일찍 출발했어요.
電車に乗り遅れないように早めに出発しました。
신의를 저버리는 행동은 용납될 수 없다.
信義を裏切る行動は許されない
그 행동은 신의를 저버린 것이어서 용서할 수 없다.
その行為は信義を裏切るもので、許せない
이 계획이 성공할지도 모른다고 생각하니 마음이 든든해졌다.
この計画が成功するかもしれないと心強い気持ちになった。
셀카는 서툴지만, 사진이 잘 받는 편이다.
自撮りは苦手だけど、写真写りは悪くない
이 문제는 개선될 기미가 전혀 보이지 않는다.
この問題には、改善の気配が全く見られない
지금 상황에서는 해결될 기미가 없다.
今の状況では、解決の気配がない
그의 감정에 변화가 있을 기미가 전혀 없다.
彼の気持ちに変化がある気配が全くない
그 문제는 해결될 기미가 없다.
その問題が解決する気配がない
비가 올 기미가 없다.
雨が降る気配がない
그가 돌아올 기미가 전혀 없다.
彼が帰ってくる気配が全くない
회의가 시작될 기미가 없다.
会議が始まる気配がない
반성의 기미가 전혀 없다.
反省の気配が全くない
예상치 못한 일에 파랗게 질려버렸다.
予期しない出来事に真っ青になってしまった。
나는 보는 눈이 없어서 자주 실패한다.
私は見る目がないので、よく失敗してしまう。
뒤로 물러설 수 없는 상황에서 배수의 진을 치고 싸울 수밖에 없었다.
後ろに引けない状況で、背水の陣を敷いて戦うしかなかった。
그 적은 양으로는 간에 기별도 안 가서 아무 효과도 없다.
その少しの量では、蛇が蚊をのんだようで、何の効果もない
이것만으로는 간에 기별도 안 가서 해결되지 않는다.
これだけでは蛇が蚊をのんだようで、解決にはならない
너희들의 사정은 모르는 바 아니다.
お前たちの事情を知らないわけではない
말 못 할 사정이 있다.
言えない事情がある。
그들은 전쟁에서 이루 말할 수 없는 고초를 겪었다.
彼らは戦争で計り知れない苦難を経験した。
그녀가 지금 바쁜 이유는 말 못 할 사정이 있기 때문일 것이다.
彼女が今忙しいのは、人には言えない事情があるからだろう。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (72/302)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.