【デモ】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<デモの韓国語例文>
그녀는 똑똑하다. 그뿐 아니라 친절하기도 하다.
彼女は賢い。それだけでなく親切でもある。
할머니는 오래된 홍두깨를 아직도 쓰세요.
おばあさんは古いめん棒を今でも使っています。
술을 마시되 많이 마시지는 마라.
お酒は飲んでもいいが飲みすぎないように。
이 마스카라는 민감한 눈가에도 사용할 수 있나요?
このマスカラは敏感な目元でも使用できますか?
법을 어기면 누구든지 처벌될 수 있습니다.
法律を破れば誰でも処罰される可能性があります。
시위대와 경찰 사이에 몸싸움이 있었다.
デモ隊と警察の間で乱闘があった。
오랜 친구 사이에도 다툼은 생긴다.
長年の友人同士でも争いは起こる。
요즘은 김부각을 인터넷으로도 쉽게 살 수 있다.
最近では海苔のブガクをネットでも簡単に買える。
아슬아슬한 상황에서도 침착했다.
ギリギリの状況でも落ち着いていた。
어공 출신이더라도 유능한 사람도 많다.
政治任用公務員出身でも有能な人は多い。
쌉소리 하지 마, 시간 아깝다.
とんでもないこと言うなよ、時間の無駄だ。
같은 쌀이라도 짓는 방법에 따라 맛이 많이 달라집니다.
同じお米でも炊き方次第で、味がずいぶん変わります。
한국인의 주식은 역시 쌀. 우리 집에서도 거의 매일 밥은 해요.
韓国人の主食はやっぱりお米。我が家でもほぼ毎日ご飯は炊いている。
학생들은 반전 시위에 참여했다.
学生たちは反戦デモに参加した。
건설 현장에서도 새참은 중요하다.
建設現場でも休憩の軽食は大切だ。
양심수 문제는 국제 사회에서도 중요하다.
良心の囚人の問題は国際社会でも重要だ。
욕보인 적이 있어서 아직도 부끄럽다.
恥をかいたことがあって今でも恥ずかしい。
말도 안 되는 소리를 들으니 속이 부글부글 끓는다.
とんでもないことを言われて、怒りがふつふつと湧いてくる。
말도 안 되는 소리에 속이 부글부글했다.
とんでもない話に腹が立って仕方なかった。
팔방미인이라 어디서든 환영받는다.
何でもできるのでどこでも歓迎される。
그는 팔방미인이지만 겸손하다.
彼は何でもできるが謙虚だ。
그는 팔방미인이라 어디서든 잘한다.
彼は八方美人で、どこでもよくやる。
질곡 속에서도 희망을 잃지 않았다.
苦難の中でも希望を失わなかった。
주당이라도 건강을 챙겨야 해요.
酒豪でも健康に気をつけなければなりません。
대영제국의 영향은 지금도 남아 있습니다.
大英帝国の影響は今でも残っています。
진동벨 없이도 주문 확인이 가능해요.
呼び出しベルなしでも注文の確認ができます。
건의 사항은 익명으로 가능합니다.
提案は匿名でも可能です。
복지부동은 때로 현명한 선택일 수도 있다.
伏地不動は時に賢明な選択でもある。
창의성은 누구에게나 내재한다.
創造性は誰にでも内在している。
창의성은 누구에게나 내재한다.
創造性は誰にでも内在している。
군대에서도 적재적소 원칙을 따라 병사들의 특기를 고려하여 업무를 배정한다.
軍隊でも適材適所の原則で兵士に任務を割り当てる。
그는 어떤 상황에서도 태연자약하는 것이 신조다.
彼はどんな状況でも泰然自若でいることが信条だ。
그녀는 비상사태에서도 태연자약하게 지시를 내렸다.
彼女は緊急事態でも泰然自若に指示を出した。
위기에서도 태연자약한 태도를 잃지 않았다.
ピンチでも泰然自若な態度を崩さなかった。
그는 위기의 상황에서도 태연자약했다.
彼は危機的状況でも泰然自若としていた。
내우외환의 상황에서도 냉정하게 대처해야 한다.
内憂外患の状況でも冷静に対処しなければならない。
그 땅은 무주공산이라서 누구나 들어갈 수 있다.
その土地は無主空山で、誰でも入ることができる。
그는 비통 속에서도 냉정했다.
彼は悲痛の中でも冷静だった。
도가니는 매우 높은 온도에서도 견딜 수 있다.
るつぼは非常に高い温度でも耐えられる。
그녀는 아무리 고된 일도 불평하지 않는다.
彼女はどんなにきつい仕事でも文句を言わない。
아는 사이여도 예의는 지켜야 해요.
知り合いでも礼儀は守らなきゃいけません。
몸치라도 괜찮아! 모두 처음에는 못 해.
運動音痴でも大丈夫!みんな最初はできないよ。
몸치라도, 열심히 연습하면 잘할 수 있어.
運動音痴でも、頑張って練習すれば上手くなるよ。
이 이벤트에는 누구든지 대환영입니다.
このイベントには誰でも大歓迎です。
어떤 사람이든 대환영입니다!
どんな人でも大歓迎です!
어떤 일이든 숨김없이 말해주길 바란다.
どんなことでも隠さずに話してほしい。
그 일로 속을 앓아 봐야 소용없다.
そのことで気に病んでも仕方がない。
그는 부탁하면 뭐든지 넙죽넙죽 받아들인다.
彼は頼まれると何でもパクパク引き受ける。
넙죽넙죽 뭐든지 잘 먹어서 보기 좋다.
パクパクと何でも食べるので見ていて気持ちいい。
왕궁은 왕이 사는 곳뿐만 아니라 중요한 회의가 열리는 장소이기도 했다.
王宮は王が住む場所だけでなく、重要な会議が開かれる場所でもあった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/52)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.