| ・ |
미국 사람이 영어를 가르치고 있다. |
|
アメリカ人の先生が英語を教えています。 |
| ・ |
미국 사람들의 문화에 대해 배우고 싶다. |
|
アメリカ人の文化について学びたい。 |
| ・ |
낯선 사람의 말을 믿는 것은 위험하다. |
|
見知らぬ人の話を信じるのは危険だ。 |
| ・ |
사람의 눈을 응시하는 것은 실례이다. |
|
人の目をじっと見つめるのは失礼だ。 |
| ・ |
그녀는 분을 참으며 다른 사람들 앞에서는 차분한 척하고 있었다. |
|
彼女は怒りを抑えて、他の人の前では冷静なふりをしていた。 |
| ・ |
그 사람 때문에 이런 일이 일어나서, 속상해 죽겠다. |
|
あの人のせいでこんなことになって、腹が立ってしかたがない。 |
| ・ |
그녀는 사람의 기분을 상하게 하지 않도록 말을 가려서 한다. |
|
彼女は人の気持ちを傷つけないように、言葉を選んで言っている。 |
| ・ |
세계가 주목한 ‘세기의 대결’ 덕에 두 선수 모두 돈방석에 앉았다. |
|
世界が注目した「世紀の対決」のおかげで、二人の選手共に大金を手にした。 |
| ・ |
눈에 보이는 게 없어서 다른 사람의 의견을 듣지 않게 되었다. |
|
調子に乗りすぎて、他の人の意見を聞かなくなった。 |
| ・ |
친구의 격려에 그녀는 눈물을 머금었다. |
|
友人の励ましに、彼女は涙ぐんだ。 |
| ・ |
사람의 마음은 알다가도 모를 일이 많다. |
|
人の心は分かりそうで分からないことが多い。 |
| ・ |
그 사람의 마음은 알다가도 모를 일이다. |
|
あの人の気持ちは分かりそうで分からないことだ。 |
| ・ |
나라를 지키기 위해서는 국민 한 사람 한 사람의 의식이 중요하다. |
|
国を守るためには、国民一人一人の意識が重要だ。 |
| ・ |
마음이 넓은 그는 항상 사람들의 의견을 존중한다. |
|
心が広い彼は、常に人の意見を尊重する。 |
| ・ |
경쟁을 뚫고 3명의 합격자 명단에 당당히 이름을 올렸다. |
|
競争を勝ち抜いて3人の合格者リストに名を連ねた。 |
| ・ |
다른 사람의 권리를 침범하는 것은 사회적으로 용납되지 않는다. |
|
他人の権利を侵すことは、社会的に許されない。 |
| ・ |
무단으로 다른 사람의 땅을 침범하는 것은 불법이다. |
|
無断で他人の土地を侵すことは違法だ。 |
| ・ |
다른 사람의 프라이버시를 침범하는 것은 허용되지 않는다. |
|
他人のプライバシーを侵すことは許されない。 |
| ・ |
합작 법인 설립이 급물살을 타고 있다. |
|
合弁法人の設立が急激に進められている。 |
| ・ |
그 사람의 태도에 밥맛이 떨어져서 얘기하고 싶지 않다. |
|
あの人の態度に嫌気がさして、話したくない。 |
| ・ |
한 배심원이 소녀의 무죄를 주장했다. |
|
一人の陪審員が少女の無罪を主張した。 |
| ・ |
경찰은 범인의 증거를 잡았다. |
|
警察は犯人の証拠を掴んだ。 |
| ・ |
무단으로 다른 사람의 물건을 사용하는 것은 소유권 침해이다. |
|
無断で他人の物を使用することは所有権の侵害だ。 |
| ・ |
그 사람의 태도가 비위에 거슬린다. |
|
あの人の態度が気に障る。 |
| ・ |
그 사람은 귀신에 들리고 나서, 전혀 다른 사람이 된 것 같다. |
|
その人は死霊に取りつかれてから、全く別人のようになった。 |
| ・ |
너는 왜 항상 남의 일에 꼽사리를 끼는 거야? |
|
なぜいつも他人のことに口を出すの? |
| ・ |
무개념한 행동을 하면 다른 사람에게 불편을 줄 뿐이다. |
|
常識のない行動をするのは、他人の迷惑になるだけだ。 |
| ・ |
이번 시합에서는 두 선수가 자웅을 겨룰 거예요. |
|
この試合では、二人の選手が雌雄を争うことになるでしょう。 |
| ・ |
그는 남의 이야기를 건성으로 듣고 있다. |
|
彼は人の話を上の空で聞いている。 |
| ・ |
많은 사람 앞에서 이야기하면 주눅이 들어. |
|
大勢の人の前で話すと気後れしてしまう。 |
| ・ |
회식 후, 그 사람의 행동에 대해 뒷말이 무성하다. |
|
飲み会後、あの人の行動について後ろでたくさんの噂が出ている。 |
| ・ |
두 팀은 경기 중에 계속해서 엎치락뒤치락했다. |
|
二人のチームは試合中、ずっと二転三転していた。 |
| ・ |
마라톤 대회에서 두 선수가 앞서거니 뒤서거니 하며 마지막 결승선을 넘었다. |
|
マラソン大会で二人の選手は抜きつ抜かれつしながら、最終的にゴールを越えた。 |
| ・ |
마라톤 대회에서는 두 명의 주자가 앞서거니 뒤서거니 하는 접전을 펼쳤다. |
|
マラソン大会では、二人のランナーが抜きつ抜かれつの接戦を繰り広げた。 |
| ・ |
저 사람의 신경질적인 태도는 조금 피곤하다. |
|
あの人の神経質な態度には少し疲れる。 |
| ・ |
나는 남의 뒷담화에 참여하지 않는 주의다. |
|
私は人の陰口に参加しない主義だ。 |
| ・ |
그는 다른 사람의 뒷담화를 하면서 자신을 좋게 보이게 하려고 해요. |
|
彼は他人の陰口を叩くことで、自分を良く見せようとしている。 |
| ・ |
그는 항상 남의 뒷담화를 하니까 믿을 수 없어요. |
|
彼はいつも人の悪口を言うので、信用できません。 |
| ・ |
내 코가 석 자라서 다른 사람 일에 신경 쓸 겨를이 없다. |
|
自分の問題が大きすぎて、他人のことに気を使う余裕がない。 |
| ・ |
내 코가 석 자인데 어떻게 남의 상담을 들어줄 수 있겠는가. |
|
自分の問題で手一杯なのに、どうして他人の相談に乗れるだろうか。 |
| ・ |
지금은 내 코가 석 자라 남의 일까지 신경 쓸 여유가 없다. |
|
今は自分のことで精一杯で、他人の面倒を見る余裕はない。 |
| ・ |
과부 설움은 홀아비가 안듯이, 같은 처지의 사람들이 모여 지원 그룹을 만들었다. |
|
未亡人の悲しみは男やもめが分かるように、同じ境遇の人々が集まってサポートグループを作った。 |
| ・ |
과부 설움은 홀아비가 안다는 생각은 공감의 중요성을 가르쳐 준다. |
|
未亡人の悲しみは男やもめが分かるという考えは、共感の重要性を教えてくれる。 |
| ・ |
과부 설움은 홀아비가 안다고, 같은 경험을 한 사람만이 이해할 수 있는 일이 있다. |
|
未亡人の悲しみは男やもめが分かるように、同じ経験をした人にしか理解できないことがある。 |
| ・ |
과부 설움은 홀아비가 안다니, 그들끼리 모여서 소통하는 자리가 필요하다. |
|
未亡人の悲しみは独身男が知るので、彼ら同士で集まってコミュニケーションを取る場が必要だ。 |
| ・ |
과부 설움은 홀아비가 안다더니, 그가 진심으로 나를 위로해 주었다. |
|
未亡人の悲しみは独身男が知ると言うように、彼は心から私を慰めてくれた。 |
| ・ |
힘든 시간을 보낸 후, 과부 설움은 홀아비가 안다라는 말을 실감하게 되었다. |
|
辛い時間を過ごした後、未亡人の悲しみは独身男が知るという言葉を実感するようになった。 |
| ・ |
과부 설움은 홀아비가 안다라는 말을 새삼 느꼈다, 그도 같은 아픔을 겪었으니. |
|
未亡人の悲しみは独身男が知るという言葉を改めて感じた。彼も同じ痛みを経験したからだ。 |
| ・ |
그녀는 과부 설움은 홀아비가 안다며, 같은 처지의 사람들과 이야기하기를 원했다. |
|
彼女は未亡人の悲しみは独身男が知ると言って、同じ境遇の人たちと話したがっていた。 |
| ・ |
같은 아픔을 겪어본 사람만이 그 고통을 알 수 있다. 과부 설움은 홀아비가 안다. |
|
同じ痛みを経験した人だけがその苦しみを知る。未亡人の悲しみは独身男が知る。 |