<の韓国語例文>
・ | 올 한 해도 건강하게 잘 보내세요. |
今年一年も健康に過ごしてください。 | |
・ | 이번 주말에 남동생 야구시합을 응원하러 갑니다. |
今週末に、弟の野球試合を応援しに行きます。 | |
・ | 오늘 그들은 염원하던 집을 구입하기 위해 계약을 맺었다. |
今日、彼らは念願の家を購入するために契約を結んだ。 | |
・ | 이달 초에 염원하던 후지산에 올랐습니다. |
今月の初めに念願の富士山に登りました。 | |
・ | 이번 달 당사는 신제품을 발표합니다. |
今月、当社は新製品を発表します。 | |
・ | 심의회는 오늘 중요한 문제에 대해 합의에 도달했습니다. |
審議会は今日、重要な問題について合意に達しました。 | |
・ | 이 영화는 이번 심의에서 미성년자 관람불가 판정을 받았습니다. |
この映画は今回の審議で未成年者観覧不可の判定を受けました。 | |
・ | 오늘은 수학 테스트가 있어요. |
今日は数学のテストがあります。 | |
・ | 오늘 밤 야시장은 매우 붐벼요. |
今晩のナイトマーケットはとても混んでいます。 | |
・ | 오늘 밤에 야시장에 갑시다. |
今夜はナイトマーケットに行きましょう。 | |
・ | 그는 전생의 업이 이번 생의 운명을 결정한다고 생각하고 있어요. |
彼は、前世の業が今世の運命を決定すると考えられています。 | |
・ | 그는 전생의 상처를 치유하기 위해 이번 생을 살고 있다고 생각하고 있습니다. |
彼は前世の傷を癒すために今生を生きていると考えています。 | |
・ | 그의 전생의 행실이 이번 생의 운명에 영향을 줄지도 모릅니다. |
彼の前世の行いが今世の運命に影響を与えるかもしれません。 | |
・ | 그는 전생의 인연으로 이승의 만남이 있다고 느끼고 있습니다. |
彼は前世の縁で今世の出会いがあると感じています。 | |
・ | 그 날의 일은 지금도 선명하게 기억하고 있습니다. |
あの日のことは今もあざやかに覚えています。 | |
・ | 지금은 어려워도 누가 아느냐. 어쩌면 이것이 새옹지마일지도 모른다. |
今は困難でも、誰が知っているか。もしかするとこれが「塞翁が馬」かもしれない。 | |
・ | 이번 주말에는 새로운 에피소드를 만들려고 계획하고 있다. |
今週末には新しいエピソードを作ろうと計画している。 | |
・ | 올해는 가디건이 대인기입니다. |
今年はカーディガンが大人気です! | |
・ | 어제 늦게까지 공부를 해서 오늘 아침은 늦잠을 자고 말았다. |
昨日遅くまで勉強してしまったので、今朝は寝坊してしまった。 | |
・ | 남편이 친구하고 여행을 갔기에, 오늘은 오랜만에 늦잠을 잤다. |
旦那さんが友達と旅行に行ったから、今日は久しぶりに朝寝坊をした。 | |
・ | 지금은 밤 아홉 시 삼십육 분입니다. |
今は夜9時36分です。 | |
・ | 환승하실 분은 이번 역에서 하차해 주십시오. |
乗り換えされる方は今度の駅で下車してくださいませ。 | |
・ | 올해 주요국 성장률 전망치는 큰 폭으로 하향 조정됐다. |
今年の主要国の成長率見通しは大幅に下方修正された。 | |
・ | 이번 주 보고서를 위해 밤을 새우고 있다. |
今週の報告書のために、徹夜で取り組んでいる。 | |
・ | 오늘이 아니라 내일이 제 생일이에요. |
今日ではなくて明日が私の壇上日です。 | |
・ | 공부 안 했더니 오늘 시험 망쳤어. |
勉強しなかったから今日の試験さんざんだった。 | |
・ | 이번 주말에 지역 미술관에서 사진전이 개최됩니다. |
今週末、地元の美術館で写真展が開催されます。 | |
・ | 오늘의 메뉴는 치킨 카레입니다. |
今日のメニューはチキンカレーです。 | |
・ | 오늘 밤은 카레를 만들 거예요. |
今晩はカレーを作ります。 | |
・ | 비행기를 타려면 지금 나가야 합니다. |
飛行機に乗るなら今出なければなりません。 | |
・ | 어제의 동지가 오늘은 적이 됐다. |
昨日の同士が今日の敵になった。 | |
・ | 오늘의 적은 내일의 친구가 될 수 있다. |
今日の敵は明日の友になり得る。 | |
・ | 오늘 점심은 수프와 샌드위치입니다. |
今日のランチはスープとサンドイッチです。 | |
・ | 지금은 딱 잘라 말할 수 없는 상황입니다. |
今は、言い切れない状況です。 | |
・ | 유적은 지금은 땅에 묻여 있지만 선조들이 남겨주신 보물입니다. |
遺跡は今は土に埋もれていますが、先人たちが残してくれた宝物です。 | |
・ | 이번에는 기업의 생산성 향상에 초점을 맞춥니다. |
今回は企業の生産性向上に焦点を当てます。 | |
・ | 그 연구는 향후 정책 결정에 중요한 시사점을 제공하고 있습니다. |
その研究は今後の政策決定に重要な示唆を提供しています。 | |
・ | 그의 인생은 지금 바닥이다. |
彼の人生は今、どん底だ。 | |
・ | 오늘 예정은 예기치 못한 문제로 인해 중지되었어요. |
今日の予定は予期せぬ問題のため中止されました。 | |
・ | 지금은 녹음이나 녹화 증거가 없으면 경찰은 좀처럼 대응해 주지 않는다. |
今や録音や録画の証拠がないと、警察はなかなか対応してくれない。 | |
・ | 나는 그 때 그동안 본 콘서트 중에 가장 흥분했었다. |
私はその時、今まで見たコンサートの中で一番ワクワクしました! | |
・ | 이번 주 업무를 끝내면 긴 휴가를 즐길 거예요. |
今日の授業を終えたら、友達と外で遊びましょう。 | |
・ | 빨리 숙제를 끝내고 싶은데 집중이 안 돼. |
今日の授業を終えたら、友達と外で遊びましょう。 | |
・ | 오늘 일을 끝내면 집에서 푹 쉴 수 있어. |
今日の仕事を終えたら、家でゆっくりできる。 | |
・ | 될 수 있는 한 오늘까지 끝내세요. |
できるだけ今日までに終わらせてください。 | |
・ | 오늘 중으로 숙제를 끝내다. |
今日中に宿題を終える。 | |
・ | 내일 프로젝트를 마치기 위해 오늘 밤은 늦게까지 일해야 한다. |
明日のプロジェクトを終えるために、今晩は遅くまで働かなければならない。 | |
・ | 오늘 수업을 마치면 친구들과 밖에서 놀아요. |
今日の授業を終えたら、友達と外で遊びます。 | |
・ | 지금까지 이 과정을 마친 연수생은 모두 100명이다. |
今まで、この過程を終えた研修生は、計100人である。 | |
・ | 오늘 밤은 하늘에 별이 보인다. |
今夜は空に星が見える。 |