【力】の例文_29
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<力の韓国語例文>
이 일은 모두가 협력하여 몫을 다하는 것이 중요해요.
この仕事はみんなで協して役割を果たすことが大切です。
그와 그녀의 실력에는 천양지차가 있다.
彼と彼女の実には雲泥の差がある。
젊었을 때와 지금은 체력에 천지 차이다.
若いころと今では、体に天地の差だ。
두 사람의 실력은 천지 차가 나서, 승부가 안 된다.
二人の実には天地の差があり、勝負にならない。
극과 극인 입장에서 이야기하는 두 사람은 잘 협력하고 있다.
正反対の立場から話すことが多い二人だが、うまく協している。
그녀의 노력이 성공으로 가는 길을 여는 계기가 되었다.
彼女の努が、成功への道を開くきっかけになった。
새로운 비즈니스 기회를 열기 위해 노력했다.
新しいビジネスチャンスを開くために努した。
실력을 쌓으면 그런 것쯤 별문제 아니다.
を積めば、そんなことぐらいは別に問題にならない。
노력해도 도로 아미타불로 끝나는 일이 많다.
しても、元の木阿弥に終わってしまうことが多い。
이 기획서에 살을 붙여서 더 설득력을 갖추자.
この企画書に肉付けをして、より説得を持たせよう。
겉멋이 들면 진정한 매력을 잃어버릴 수 있다.
外見にばかり気を使うと、真の魅は失われてしまうよ。
겉멋을 부리기보다는 내면의 성장에도 힘을 써야 한다.
外見にばかり気を使うのではなく、内面の成長にもを入れるべきだ。
겉멋을 부리는 사람보다 내면이 훌륭한 사람이 더 매력적이다.
外見にばかり気を使う人よりも、内面が素晴らしい人の方が魅的だ。
기업의 장래를 짊어질 젊은이들이 매일 노력하고 있다.
企業の将来を背負う若者たちが、日々努している。
경기를 마지막에 결판을 내기 위해 전력을 다했다.
試合の最後に決着をつけるために全を尽くした。
말에는 힘이 있다. 세 치 혀로 인생이 바뀌는 일도 있다.
言葉にはがある。三寸の舌で人生が変わることもある。
그렇게 노력했는데 결과가 나오지 않아서 가슴을 앓고 있다.
あんなに努してきたのに、結果が出なかったことに胸を痛めている。
정말 성공하고 싶다면, 꿈 깨라, 꾸준히 노력해야 해.
もし本当に成功したいなら、夢から覚めろ、地道に努するべきだ。
말 안 해도, 모두가 협력해 줄 거라고 생각한다.
言わなくても、みんなが協してくれると思う。
이름을 알리기 위해서는 꾸준한 노력이 필요하다.
名を広めるためには、地道な努が必要だ。
그의 연기력은 높게 평가되었고, 이름을 알리게 되었다.
彼の演技は高く評価され、名を広めることになった。
노력으로 마침내 자신의 이름을 알릴 수 있었다.
によって、ついに自分の名を広めることができた。
전쟁에서 적을 무릎을 꿇리기 위해 전력을 다했다.
戦争で敵を降参させるために全を尽くした。
압도적인 힘으로 상대를 무릎을 꿇리게 했다.
圧倒的なで、相手を降参させた。
중태에 빠진 후 의사들은 전력을 다해 치료를 했다.
重体に陥ってから、医師たちは全で治療を行った。
자신에게 아무것도 할 수 없는 무력감으로 가슴이 답답하다.
自分に対して何もできない無感で胸が苦しい。
그는 고개를 떨구고 다시 도전할 기력이 없는 것처럼 보였다.
彼はうなだれて、もう一度挑戦する気がないようだった。
하나가 되면 불가능을 가능하게 만드는 힘이 생긴다.
ひとつになれば、不可能を可能にするが湧いてくる。
나라를 하나로 만들기 위해 모두가 협력해야 한다.
国をひとつにするために、みんなが協し合わなければならない。
모두 힘을 합쳐 하나가 되는 것이 이 프로젝트의 성공의 열쇠다.
皆でを合わせて、ひとつになることがこのプロジェクトの成功のカギだ。
모두의 힘을 합쳐 하나가 되는 것이 중요하다.
みんなのを合わせて、ひとつになることが大切だ。
진중함은 그의 인격을 더욱 매력적으로 보이게 한다.
奥ゆかしさは、彼の人柄をより魅的に見せる。
진중한 태도가 그녀의 매력을 돋보이게 한다.
奥ゆかしい態度が、彼女の魅を引き立てている。
권력을 가지면 사람은 교만해지기 쉽다.
を持つと、人は傲りやすい。
그는 실력이 있지만 교만하지 않다.
彼は実があるが、傲ることはない。
이 선주는 해운 업계에서 매우 영향력이 있다.
この船主は海運業界で非常に影響がある。
행복감은 노력의 결과로 얻어지는 부산물일지도 모른다.
幸福感は、努の結果として得られる副産物かもしれない。
박리다매 전략이 시장에서 경쟁력을 높이는 핵심이 되었다.
薄利多売の戦略が市場での競争を高める鍵となった。
이 일은 노력할수록 남는 장사다.
この仕事は、努すればするほど儲かる商売だ。
그녀는 연예계에서 이름을 팔기 위해 많은 노력을 해왔다.
彼女は芸能界で名前を売るために、たくさんの努をしてきた。
아무리 노력해도 제 버릇 개 못 준다. 그렇게 쉽게 바뀌지 않는다.
どんなに努しても、自分の癖を変えることはできない。そんなに簡単には変わらない。
지성이면 감천이다. 진심을 다해 일하면 결과는 따라올 것이다.
すれば必ず報われる。心を込めて働けば、結果は必ずついてくる。
지성이면 감천이다. 꾸준히 노력하면 반드시 성공할 것이다.
は必ず報われる。継続して努すれば必ず成功するだろう
그의 능력은 누구나 선망할 만하다.
彼の能は誰もが憧れるに値する。
이 프로젝트를 성공시키기 위해서는 모두가 협력해야 한다.
このプロジェクトを成功させるために、全員で協しなければならない。
성공을 위해서는 파트너와 손발을 맞추는 것이 중요하다.
成功のためには、パートナーとの協が大事だ。
팀이 손발을 잘 맞춰서 프로젝트가 성공했다.
チームがうまく協して、プロジェクトが成功した。
팀을 위해 할 수 있는 한 힘을 써서 지원할 것이다.
チームのためにできるだけを使ってサポートするつもりだ。
그 선수는 경기 중에 전력을 다해 힘을 쓰고 있다.
あの選手は試合中に全を尽くしてを使っている。
그는 프로젝트를 성공시키기 위해 힘을 쓰고 있다.
彼はプロジェクトを成功させるために全を尽くしている。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (29/143)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.