<경기の韓国語例文>
| ・ | 그 선수는 경기에서 실수를 해서 결국 코너에 몰리고 있다. |
| あの選手は試合でミスを犯して、がけっぷちに追い込まれている。 | |
| ・ | 경기 중에 그는 상대의 움직임을 견제하려고 했다. |
| 競技の中で、彼は相手の動きを牽制しようとした。 | |
| ・ | 이번 경기는 팀의 명운이 달려 있다. |
| この試合はチームの命運がかかっている。 | |
| ・ | 작년 경기에서 고배를 들었지만, 올해는 반드시 이기고 싶다. |
| 昨年の試合で苦杯を喫したが、今年は必ず勝ちたい。 | |
| ・ | 그는 짜고 치는 고스톱 같은 경기에서 쉽게 이겼다. |
| 彼は出来レースのような試合で簡単に勝った。 | |
| ・ | 그 경기는 승자가 이미 정해져 있는 짜고 치는 고스톱에 불과하다. |
| その試合は、勝者が決まっている出来レースに過ぎない。 | |
| ・ | 이 경기는 짜고 치는 고스톱이라고 모두가 생각하고 있다. |
| この試合は出来レースだとみんなが思っている。 | |
| ・ | 경기가 진행될수록 선수들의 페이스에 속도가 붙었다. |
| 競技が進むにつれて、選手たちのペースに拍車がかかっていった。 | |
| ・ | 불경기로 가세가 기울어져 생활이 힘들어졌다. |
| 不況で家運が傾き、生活が苦しくなった。 | |
| ・ | 불경기로 가세가 기울기 시작했다. |
| 不景気の影響で家運が傾き始めた。 | |
| ・ | 어제 경기 후 삭신이 쑤시기 시작했습니다. |
| 昨日の試合で全身が痛むようになりました。 | |
| ・ | 앞을 다투는 경기에서 그는 멋지게 1위를 했다. |
| 先を争う競技で彼は見事に一番になった。 | |
| ・ | 이 경기에서 배수진을 치고, 절대 지지 않겠다. |
| この試合で背水の陣を敷いて、絶対に負けられない。 | |
| ・ | 경기 전에는 접전이 될 줄 알았는데, 뚜껑을 열어보니 큰 점수 차로 이겼다. |
| 試合前は接戦になると思われたが、ふたを開けると大差で勝った。 | |
| ・ | 뚜껑을 열어보니 경기는 압승이었다. |
| ふたを開けると、試合は圧勝だった。 | |
| ・ | 경기 후, 팬들은 난리도 아니었다. |
| 試合後、ファンたちは大騒ぎしていた。 | |
| ・ | 경기 결과에 불만이 있는지, 그는 투정을 부리고 있었다. |
| 試合の結果に不満があるのか、彼は駄々をこねていた。 | |
| ・ | 배수의 진을 치고 경기에 임했다. |
| 背水の陣を敷いて、試合に臨んだ。 | |
| ・ | 그 기업은 불경기로 큰 손해를 입었다. |
| その企業は不況で大きな損害を受けた。 | |
| ・ | 경기에서 멋진 기록을 남겼다. |
| 試合で素晴らしい記録を残した。 | |
| ・ | 석패한 경기를 되돌아본다. |
| 惜敗した試合を振り返る。 | |
| ・ | 경기에서 석패했다. |
| 試合で惜敗した。 | |
| ・ | 경기 전에 포메이션을 정한다. |
| 試合前にフォーメーションを決める。 | |
| ・ | 경기에서 전혀 활약하지 못하고 죽을 쑤었다. |
| 試合で全く活躍できなかった。 | |
| ・ | 축구 경기에서 팀이 완전히 죽을 쑤었다. |
| サッカーの試合でチームはボロ負けした。 | |
| ・ | 이 경기는 작은 실수가 승패를 가를 것이다. |
| この試合は小さなミスが勝敗を分けるだろう。 | |
| ・ | 경기 마지막 순간에 승패를 가르는 플레이가 있었어요. |
| 試合の最終局面で勝敗を分けるプレーが見られた。 | |
| ・ | 그 경기에서 우승하는 것은 그에게 땅 짚고 헤엄치기다. |
| その試合で優勝するのは彼にとって朝飯前だ。 | |
| ・ | 경기 마지막 순간에 역전 당해서 가슴이 내려앉았다. |
| 試合の最終盤で逆転されて、肝を冷やした。 | |
| ・ | 경기에서 져서 코가 납작해지는 기분을 느꼈다. |
| 試合で負けて、顔がつぶれる思いをした。 | |
| ・ | 수비를 강화하여 경기를 유리하게 이끌 수 있었어요. |
| 守備を固めることで、試合の流れを引き寄せることができました。 | |
| ・ | 수비 강화가 앞으로의 경기에서 중요해질 거예요. |
| 守備の強化が、今後の試合で重要になるでしょう。 | |
| ・ | 안정적인 플레이로 점수차를 벌려 경기를 결정지었어요. |
| 安定したプレーで点差を広げ、試合を決定づけました。 | |
| ・ | 경기 중반에 점수차를 벌려 상대에게 반격할 기회를 주지 않았어요. |
| 試合の中盤で点差を広げ、相手に反撃の余地を与えなかった。 | |
| ・ | 일찍 점수차를 벌려 경기를 지배했어요. |
| 早い段階で点差を広げて、試合を支配しました。 | |
| ・ | 후반에 점수차를 벌려 경기를 유리하게 이끌었어요. |
| 後半で点差を広げて、試合を有利に進めました。 | |
| ・ | 경기 마지막 순간에 승패를 가리는 플레이가 있었어요. |
| 試合の最終局面で勝敗を分けるプレーが見られました。 | |
| ・ | 경기 마지막 순간에 자웅을 겨루는 장면이 있었어요. |
| 試合の最終局面で、雌雄を争う場面が見られました。 | |
| ・ | 경기에서 자웅을 겨루는 모습은 보고 있으면 흥분돼요. |
| 競技で雌雄を争う姿は、見ていて興奮します。 | |
| ・ | 팀은 경기 초반부터 리드를 벌려서 승리를 거두었어요. |
| チームは試合の序盤からリードを広げ、勝利を収めました。 | |
| ・ | 팀은 리드를 벌려서 여유롭게 경기를 진행했어요. |
| チームはリードを広げて、安心して試合を進めました。 | |
| ・ | 경기 후반에 리드를 벌릴 수 있었어요. |
| 試合の後半でリードを広げることができました。 | |
| ・ | 죽기 살기로 도전한 경기였어요. |
| 死に物狂いで挑んだ試合でした。 | |
| ・ | 경기 종반에 승기를 놓쳐버렸어요. |
| 試合の終盤で勝機を逃してしまいました。 | |
| ・ | 저 선수는 배짱이 있어서 경기에서 여러 번 역전승을 했어요. |
| あの選手は度胸があるから、試合で何度も逆転勝ちをしました。 | |
| ・ | 경기 전개가 엎치락뒤치락했다. |
| 試合の展開が二転三転した。 | |
| ・ | 그 경기는 정말 엎치락뒤치락하는 접전이었다. |
| その試合はまさに二転三転する接戦だった。 | |
| ・ | 두 팀은 경기 중에 계속해서 엎치락뒤치락했다. |
| 二人のチームは試合中、ずっと二転三転していた。 | |
| ・ | 경기는 엎치락뒤치락하는 격전 끝에 우리 팀이 승리했다. |
| 試合は取っ組み合いの激戦の末、我がチームが勝利した。 | |
| ・ | 저 팀은 깡다구가 세서, 경기를 역전시켰다. |
| あのチームは負けん気が強く、試合を逆転させた。 |
