【이제】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<이제の韓国語例文>
그녀는 이제 팀에서 자리가 잡혀서 중요한 역할을 맡고 있다.
彼女は今、チーム内でポジションが確立され、重要な役割を担っている。
이제 일이 자리가 잡혔으니, 다음 단계로 넘어갈 준비가 되었다.
仕事が落ち着いたので、次のステップに進む準備ができた。
이 사업은 이제 자리가 잡히고 있다.
この事業は今、軌道に乗りつつある。
이역만리에서 보낸 시간이 이제는 소중한 추억이 되었다.
遠い異郷で過ごした年月が、今では貴重な思い出となっている。
여러 번 두들겨 맞으면서, 이제는 익숙해졌다.
何度もボコボコにされているうちに、慣れてしまった。
두들겨 맞는 것은 이제 질렸다.
ボコボコにされるのはもうこりごりだ。
그런 못난 놈은 이제 믿을 수 없다.
あんな情けないやつ、もう信用できない。
그녀는 골병들어서, 이제 치료할 방법이 없다.
彼女は膏肓に入った、もはや治療の余地はない。
그가 그런 일을 했다면, 이제 끝장이다.
彼があのようなことをしたら、もうおしまいだ。
대학 생활은 이제 싫증이 난다.
大学の生活はもう飽きた。
전남친과는 이제 연락을 하지 않아요.
元カレとはもう連絡を取っていないんです。
다이얼식 전화는 이제 거의 볼 수 없습니다.
ダイヤル式の電話は今ではほとんど見かけません。
땅부자로 이름을 떨친 그는 이제 경제계에서도 유명하다.
土地成金として名を馳せた彼は、今や経済界でも有名だ。
야인처럼 살았던 그가 이제는 문명에 적응하고 있습니다.
野人のような暮らしをしていた彼が、今では文明に馴染んでいる。
이제 빅매치가 시작됩니다.
これからビッグマッチが始まります。
찢어진 부분을 안전핀으로 수리했더니 이제 괜찮습니다.
破れたところを安全ピンで補修したら、もう大丈夫です。
면접을 무사히 통과했으니, 이제 채용 통보를 기다리고 있습니다.
面接を無事に通過したので、次は採用の通知を待っています。
이제 우리 딸이 다 큰 처녀가 됐구나.
もう私の娘が、みんな一人前の女になったなあ。
친구가 능글맞아서 이제 싫다.
友達が図々しくてもういやだ!
그는 이제 본명이 아니라 예명으로 불리고 있어요.
彼は今、彼の本名ではなく芸名で呼ばれています。
이제 전성기가 지났어요.
もう全盛期が過ぎました。
그는 노름꾼이었지만 이제는 아니에요.
彼はギャンブラーでしたが、今は違います。
불금이 왔으니, 이제부터 즐기자!
金曜日が来たから、これから楽しもう!
먹방은 예능프로에서 이제 빼놓을 수 없는 코너가 되었다.
モクバン(グルメ番組)はバラエティ番組で、もう欠かさせないコナーになった。
이제 조금만 더! 가즈아!
あと少しだ!行こう!
그는 평범한 학생이었지만 이제는 유명한 셀럽이 되었어요.
彼は普通の学生でしたが、今では有名なセレブになりました。
이제 초딩이 아니니까 그만 이런 행동을 해.
もう小学生じゃないんだから、こんな行動はやめなよ。
내 투자 종목이 떡락했는데 이제 어떡하지?
私の投資銘柄が暴落したけど、これからどうしよう?
이제까지 존버한 보람이 있다.
今まで耐えた甲斐があった。
그 사람은 이제 일타강사로서 각광받고 있다.
その人は今、一流の講師として注目されている。
주린이로 시작했지만 이제는 꽤 자신감이 생겼어.
株式初心者として始めたけど、今では結構自信がついた。
부린이 시절을 지나 이제는 부동산 투자에 자신이 생겼어.
不動産初心者の時期を過ぎて、今では不動産投資に自信がついた。
유레카! 이제야 이유를 알았어요.
ユレカ!ようやく理由がわかりました。
이제 현실이 너무 힘들어서 현타가 와.
もう現実が辛すぎて、現実に直面するのが苦しい。
열정 페이를 강요하는 회사는 이제 없어져야 합니다.
情熱搾取を強要する会社は、もう無くなるべきです。
이제 막장 드라마는 좀 그만 나왔으면 좋겠어.
もうドロドロドラマはそろそろ出なくなってほしい。
그는 성공한 덕후로서, 이제 자신의 유튜브 채널을 운영하고 있어요.
彼は成功したオタクとして、今では自分のYouTubeチャンネルを持っている。
그는 좋아하는 애니메이션으로 유명해졌고, 이제는 성공한 덕후입니다.
彼は好きなアニメで有名になり、今では成功したオタクだ。
오덕후 문화는 이제 전 세계적으로 인기가 많다.
オタク文化は今や世界中で人気がある。
나도 이제 결혼을 하고 아줌마가 될 날이 얼마 남지 않았다.
私ももう結婚をして、おばさんになる日が近い。
나 돌싱인데, 이제는 내 행복만을 생각하며 살고 있어.
私、離婚経験があるけど、今は自分の幸せだけを考えて生きているの。
저 연예인, 너무 많이 고쳐서 이제 성형 괴물이란 소리까지 들어.
あの芸能人、整形をしすぎて今では整形怪物とまで言われている。
이제 자동차는 석유가 아닌 소프트웨어로 달린다.
もはや自動車は石油ではなくソフトウェアで走る。
이제 올해도 한 달밖에 남지 않았네요.
今年も一ヶ月しか残ってませんね。
사랑도 없이 의무로 지속된 결혼, 이제는 끝낼 때가 됐다.
愛もなく、義務として続けてきた結婚、もう終わらせる時が来た。
방법을 찾았다고 하니 이제 좀 마음이 놓이네요.
方法を見つけたのでちょっと安心しましたね。
작년부터 열심히 준비한 사업의 성과가 이제 막 드러나기 시작했다.
去年から一生懸命準備していたビジネスの成果が最近表れてきた。
중매인을 끼고, 양 부부와 당사자가 만나는 선은 이제 옛날 이야기입니다.
仲人さんを挟み、ご両家のご両親と当人同士がお会いするお見合いは、もう遠い昔の話です。
그녀의 풋사랑은 이제 막 시작되있어요.
彼女の淡い恋は、まだ始まったばかりです。
세월이 약이라더니, 이제는 그때의 상처가 많이 아물었어。
歳月が薬だと言うけれど、今ではその時の傷がだいぶ癒えたよ。
1 2 3 4 5 6 7 8  (3/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.