韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
태권도,유도,합기도,킥복싱 등 온갖 무술을 섭렵했다.
テコンドー、柔道、合気道、キックボクシングなどあらゆる武術を渉猟した。
그는 젊었을 때부터 무술을 배우고 있어요.
彼は若い頃から武術を学んでいます。
무술 도장에서 스승에게 지도를 받고 있어요.
武術の道場で師匠に指導してもらっています。
시합에서 졌어요.
試合に負けました。
경기에 져서 매우 분해하고 있습니다.
試合に負けてとても悔しい思いをしている。
싸움에서 져본 적이 없어.
戦いに負けたことがない。
챔피언을 이기고 싶다.
チャンピオンに勝ちたい。
추위를 이기다.
寒さに耐える。
스포츠에서 이기고 싶다면 완벽해야 한다.
スポーツで勝ちたければ完璧でなければならない。
야유를 퍼붓다.
野次を飛ばす。
관중이 선수를 향해 야유를 보냈다.
観客が選手に向かってやじを飛ばした。
그녀는 연설 중에 야유를 받았다.
彼女は演説中にやじを受けた。
그는 주위 사람을 웃게 만드는 유쾌한 사람이다.
彼は周囲の人を笑わせる愉快な人だ。
그 스물 살 청년은 시종 유쾌하고 통쾌했다.
あの二十歳の青年は終始愉快で痛快だった。
삶이 즐겁고 유쾌하다.
生きることが楽しく愉快だ。
인정사정없는 그의 태도가 매우 불쾌했다.
情け容赦のない彼の態度がとても不快だ。
당신의 말은 매우 불쾌하군요.
あなたの言葉は非常に不愉快だわ。
많은 여성이 불쾌하다고 느끼고 있다.
多くの女性が不快だと感じている。
손발이 떨리다.
手足が震える。
가슴이 떨리다.
胸が震える。
심장이 가늘게 떨렸다.
心が小さく震えた。
고마워요.
ありがとう。
고맙습니다.
ありがとうございます。
고맙게 여기다.
有難く思う。
뒷맛이 씁쓸하다.
後味がほろ苦い。
엄마는 아들에 대한 걱정으로 표정이 씁쓸해졌다.
ママは息子に対する心配で苦々しい表情になった。
동료가 구속되는 것을 보니 기분이 씁쓸하다.
同僚が拘束されているのをみると気分が心苦しい
합격 발표를 앞두고 초조해 있다.
合格発表を控え、イライラしている。
시험 결과를 기다리며 초조해 하고 있다.
試験の結果を待ちながら焦っている。
초조해도 걸리는 시간은 변하지 않는다.
あせっても、かかる時間は変わらない。
지겨워.
うんざりだわ 。
월급도 안 오르고 휴가도 적고 이 회사는 이제 지겹다.
給料もあがらないし、休みも少ないし、この会社にはもううんざりだ。
저 녀석 자랑은 이제 지겨워!
あいつの自慢話にはもううんざりだよ。
수험생의 삶은 고통스럽다.
受験生の生活は苦痛だ。
3년 전 사귀던 여성과 고통스러운 이별을 했다.
3年前、つきあっていた女性と辛い別れをした。
진실을 아는 것이 고통스러울 때도 있다.
真実を知ることがつらい時もある。
나는 도시 생활에 대한 동경해 도쿄로 올라왔다.
私は都市の生活を憧れ、東京へ上ってきた。
동경해 오던 연예인을 직접 만날 수 있는 기회가 생겼다.
憧れてきた芸能人に、直接会える機会ができた。
그녀는 건강하고 충실한 삶을 동경하고 있습니다.
彼女は健康で充実した人生に憧れています。
민망함에 자리를 뜨고 싶었다.
きまりの悪さに席をはずしたかった。
솔직히 말해 무섭고 두렵다.
率直に言って怖くて恐ろしい。
경쟁은 두렵지 않습니다.
競争は怖くありません。
두려운 예감이 든다.
怖い予感がする。
주변 신경 쓸 거 없어. 나만 떳떳하면 되지!
周りを気にしなくていいよ。自分さえ堂々としてたらいい!
그는 떳떳한 태도로 발표를 했다.
彼は堂々とした態度でプレゼンテーションをした。
떳떳한 자세로 문제에 맞서야 한다.
堂々とした姿勢で問題に立ち向かうべきだ。
동생의 대학 합격에 가족 모두 기뻐했다.
弟の大学の合格に家族みなが嬉しがった。
친구들은 나를 좋아하고 나와 함께 있는 것을 기뻐한다.
友達は、私を好きで、私と共にいることを喜んでくれる。
그녀는 그의 청혼으로 기뻐했어요.
彼女は彼からのプロポーズで有頂天になりました。
국가대표팀이 월드컵대회에서 우승해서 감격했다.
国家代表チームがワールドカップ大会で優勝して感激した。
예상 밖으로 평을 잘 받아 감격해서 울었다.
予想外にいい評価をもらえ、感激して泣いた。
당신의 따뜻한 말에 감격했어요.
あなたの温かい言葉に感激しました。
나는 부모님 기대에 어긋나는 길을 걸어왔다.
私は父母の期待にはずれて、道を歩いてきた。
기대할게요.
期待しています。(楽しみにしています)
다음 앨범을 기대하고 있어요.
次のアルバムを期待しています。
지하철이 버스보다 편하다.
地下鉄がバスより楽だ。
치마보다 바지를 입는 게 활동하기 편하다.
スカートよりパンツを穿いた方が活動するのに楽だ。
편하게 앉으세요.
楽にお座りください。
그 사진을 보면 어머니가 생각난다.
その写真を見ると私に母親のことを思い出す。
아 그거요. 겨우 생각났습니다.
あ、あれですか。やっと思い出しました。
지갑을 어디에 두었는지 생각나지 않아요.
財布をどこに置いたのか思い出せません。
시험 시간이 다가오자, 의식하게 되었다.
試験の時間が近づくと、意識するようになった。
그는 자신의 건강을 의식하게 되었다.
彼は自分の健康を意識するようになった。
건강을 의식해서 식사를 개선했다.
健康を意識して食事を改善した。
같은 이야기를 몇 번이나 들으니 싫증 나기 시작했다.
何度も同じ話を聞かされて、嫌気がさしてきた。
이 일에 싫증 나서 이직을 고민하기 시작했다.
この仕事には嫌気がさして、転職を考え始めた。
그의 무책임한 태도에는 싫증 난다.
彼の無責任な態度には嫌気がさす。
일주일 내내 이 음식만 먹었더니 물렸다.
1週間のうち、この食べ物だけ食べたところ、飽きた。
햄버거는 너무 많이 먹으면 물려요.
ハンバーガーは、食べ過ぎると飽きます。
그녀가 쓴 소설은 언제나 물리지 않고 읽을 수 있다.
彼女が書いた小説はいつも飽きずに読める。
그때 그녀를 잡지 못한 것이 후회스럽다.
そのとき彼女を手に入れられなかったことが、悔やまれる。
말을 너무 심하게 한 것이 후회스럽다.
言い過ぎたことが悔やまれる。
좀 더 빨리 결정했더라면 하고 후회스럽다.
もっと早く決断していればと悔やまれる。
이제 와서 후회해 봐야 소용이 없다.
今になって後悔しても、仕方がない。
내가 선택한 길이기에 후회는 전혀 없습니다.
私が選んだ道なんだから、後悔はまったくありません。
한국어를 선택한 것을 단 한 번도 후회하지 않았다.
韓国語を選んだことを一度も後悔したことはない。
그 영화는 지루하다.
その映画は飽きる。
그 교수님 강의는 지루하다.
その教授の講義は飽きる。
지루해 죽겠다.
退屈で死にそうだ。
신을 믿다.
神様を信じる。
날 믿어 줄 수 있어요?
僕の事信じてくれますか?
믿을 수 없어요.
信じられないです。
그는 자신을 비웃는 사람을 향해 주먹을 날렸다.
彼は自身をあざ笑う人に向けて拳を飛ばした。
타인의 실패를 비웃다.
他人の失敗をあざ笑う。
경쟁 상대의 노력을 비웃다.
競争相手の努力をあざ笑う。
반에서 1등을 하자 아버지가 칭찬해주셨다.
クラスで1等をとるや、お父さんが褒めてくれた。
너무 칭찬하지 마세요.
ほめすぎないでください。
용기있는 행위를 칭찬하다.
勇気ある行為を称える
나는 권력에 아부하는 사람들을 경멸한다.
私は権力にへつらう人たちを軽蔑する。
타인을 경멸하는 듯한 언행은 삼가야 합니다.
他人を軽蔑するような言動は慎むべきです。
경멸하는 태도는 인간관계를 악화시킵니다.
軽蔑する態度は人間関係を悪化させます。
나는 우리 아버지를 존경한다.
私は私のお父さんを尊敬する。
내가 가장 존경하는 분이야.
僕が一番尊敬する方だよ。
진정으로 존경하는 마음이 들 때 망설이지 않고 박수를 친다.
本当の尊敬する心が入るとき、ためらわず拍手をする。
그는 2년간 준비해온 시험에서 떨어져 절망하고 있다.
それは2年間準備してきた試験に落ちて、絶望している。
지금 자신에게 절망하고 있습니다.
いま自分に絶望しています。
자신의 얼마 남지 인생에 절망하고 있다.
自身の残り少ない人生に絶望している。
요강을 미리 확인했어요.
要綱を事前に確認しました。
요강에 따라 계획을 진행해야 합니다.
要綱に基づいて、計画を進める必要があります。
이 프로젝트의 요강을 설명하겠습니다.
このプロジェクトの要綱を説明します。
책임감을 갖다.
責任感を持つ。
책임감이 강하다.
責任感が強い。
책임감이 들다.
責任感を持つ。
나는 성격이 급해서 실수가 잦다.
私は気が短くミスがよく起こる。
그는 성격이 급하고 심술궂다.
彼はせっかちで意地悪い。
나는 성격이 좀 급해요.
僕はすこしせっかちです。
그 녀석은 정말 입이 가볍다니까.
あいつは、本当に口が軽いなあ。
입이 가벼우면 사람도 가벼워집니다.
口が軽ければ、人も軽くなります。
이 일은 당분간 비밀이니까, 입 가벼운 애들한테 말하지 않도록!
この仕事は当分秘密だから、口が軽い子どもたちに言わないように。
너그럽게 봐주세요.
大目に見てください。
너그럽게 용서했다.
寛大に許した。
아버지는 유일하게 나에 대해서는 너그럽다.
父は、唯一私に対しては寛大だ。
비상사태 시에 공중전화는 무료통화로 바뀐다.
非常時には公衆電話は無料通話にかわる。
한국은 휴대전화의 보급률이 높아져 공중전화가 줄어 들고 있습니다.
韓国では携帯電話の普及率が高くなり、公衆電話が減ってきています。
공중전화는 사람들이 많이 지나다니는 장소나 버스 정류장 지하철역 등에 설치되어 있습니다.
公衆電話は人通りの多い場所やバス停、地下鉄の駅などに設置されております。
요즘 인터넷전화를 사용하는 가정이 늘고 있다.
最近、インターネット電話を使用する家庭が増えている。
오늘 미국에 있는 딸과 화상 전화를 했다.
きょうアメリカにいる娘とビデオ電話をした。
시외전화는 시내전화보다 비싸다.
市外電話は市内電話より、高い。
뭐라고요? 과장님이 회사를 그만둔다는 게 정말인가요?
何ですって?課長が会社を辞めるって本当ですか?
뭐라고요? 왜 그렇게 차갑게 말하세요?
何ですって?なぜそんなに冷たいことを言うのですか?
뭐라고요? 이렇게 바쁜데 내일 쉬고 싶다고요?
何だって? こんなに忙しいのに明日休みたいですって?
그렇군.
そうなんだ。
정말 귀엽네요.
本当に可愛いですね。
정말요?
本当ですか。
정말이야?
本当なの?
글쎄요, 그날 어떻게 될지 잘 모르겠어요.
そうですね。その日、どうなるかよく分かりません。
글쎄요. 10분 정도 걸립니다.
そうですね。10分ぐらいでしょう。
글쎄요. 저는 잘 모르겠습니다.
どうでしょう。私はよく分かりません。
2018년은 한국 베트남 수교 25주년을 맞는다.
2018年は韓国・ベトナム修交25周年を迎える。
감사의 마음을 담아 창업 40주년 기념 투어를 준비했습니다.
感謝の気持ちを込めて、創業40周年記念のツアーをご用意いたしました。
덕분에 2018년 1월1일 30주년을 맞이했습니다.
おかげさまで2018年1月1日に30周年を迎えました。
몇 주간 거의 보지 못했다.
この数週間ほとんど見られなかった。
주간 업무 일정을 작성함으로써 효율적으로 작업을 수행할 수 있습니다.
週間の仕事スケジュールを作成することで、効率的にタスクをこなせます。
주간 목표를 명확히 함으로써 행동 계획을 세우기 쉬워집니다.
週間の目標を達成するために、計画を立てて行動しましょう。
어제 그녀는 18번째 생일을 맞이했어요.
昨日、彼女は18歳の誕生日を迎えました。
그의 할머니는 100번째 생일을 맞았습니다.
彼の祖母は100歳の誕生日を迎えました。
세 번째 도전 만에 겨우 성공했다.
三回目の挑戦でようやく成功した。
신발가게에서 구두 한 컬레를 샀어요.
靴屋で靴を一足買いました。
시장에서 양말 세 켤레를 샀어요.
市場で靴下三足を買いました。
운동화 한 켤례 샀어요.
運動靴を一足買いました。
[<] 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550  [>] (541/629)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.