韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
오랫동안 책상 정리를 안 했더니 책상 위가 뒤죽박죽이다.
長らく机を片付けていかなったので、机の上がごちゃごちゃだ。
누가 이 서류를 뒤죽박죽 만들어 놓았니?
誰がこの書類をごちゃごちゃにしたの?
책이 뒤죽박죽 어지럽혀 있다.
本がごちゃごちゃと散らかっている。
그는 술을 너무 마셔서 비틀비틀 걷고 있다.
彼はお酒を飲みすぎてふらふら歩いている。
몸이 비틀비틀거려요.
体がふらふらします。
뜨거운 물이 안 나와요.
お湯が出ないです。
녹차는 80도 정도의 뜨거운 물에 우려 먹어야 맛있습니다.
緑茶は80度ほどのお湯で出してこそ美味しいです。
각설탕 2개만 넣어 주세요.
角砂糖2つだけ入れてください。
홍차에 각설탕을 하나 넣었어요.
紅茶に角砂糖を一つ入れました。
각설탕을 사용한 디저트를 좋아합니다.
角砂糖を使ったデザートが好きです。
저는 미끈미끈한 식감의 음식을 좋아하지 않아요.
私はぬるぬるした食感の食べ物は好きではない。
우물쭈물하지 말고 빨리 말해.
もたもたしないでさっさと言って。
우물쭈물하다가 비행기를 놓쳐버렸다.
ぐずぐずして飛行機に乗り遅れた。
화물차가 무거운 짐을 싣고 출발했다.
貨物車が重い荷物を積んで出発した。
도로에 많은 화물차가 주행 중이다.
道路に多くの貨物車が走っている。
화물차 때문에 길이 많이 막혔다.
貨物車のせいで道がすごく混んだ。
킥킥 웃다.
くすくす笑う。
그의 농담에 모두가 킥킥 웃었다.
彼の冗談にみんながくすっと笑った。
아이가 귀여운 얼굴을 하고 킥킥 웃었다.
子供が可愛い顔をして、くすっと笑った。
역사가들은 고대 유적을 발견했습니다.
歴史家たちは古代の遺跡を発見しました。
과학자들은 새로운 행성을 발견했습니다.
科学者たちは新しい惑星を発見しました。
비로소 그의 진면목을 발견했다.
ようやく彼の真の姿を発見した。
물건을 찾다.
物を探す。
무얼 찾으세요?
何をお探しですか。
제가 같이 찾아 드릴까요?
私が一緒にお探しいたしましょうか。
빨리 쓰레기를 버려주세요.
早くゴミを捨てて下さい。
버리려고 한 가방을 인터넷 경매에 출품했다.
捨てようとしたカバンをネットオークションに出品した。
사람들이 버린 더러운 물은 강을 따라 바다로 흘러 들어가게 된다.
人々が捨てた汚い水は、川に沿って海に流れていくようになる。
쓰레기를 줍다.
ゴミを拾う。
거리에서 돈을 주웠어요.
道でお金を拾いました。
어디서 주우셨어요?
どこで拾われました?
밥 좀 퍼 줄래요?
ご飯をよそってくれますか?
돈을 주다.
お金をあげる。
동생에게 선물을 주다.
弟にプレゼントをあげる。
책을 빌려 주다.
本を貸してあげる。
살짝 데쳐서 무치다.
さっと茹でて和える。
시금치를 데치다.
ほうれん草を湯がく。
오징어를 뜨거운 물에 살짝 데쳐요.
イカをお湯で軽くゆでます。
공을 던지다.
球を投げる。
공격을 중단하고 화합의 메시지를 던졌다.
攻撃を止め、和合のメッセージを投じた。
투수가 타자가 치기 쉬운 공을 던져 버렸다.
投手が打者の打ちやすい球を投げてしまった。
오늘은 국을 끓이려고 해요.
今日はスープをつくろうと思います。
엄마는 매주 일요일에 국을 끓이세요.
母が毎週日曜日にスープをつくります。
감기에 걸려서 따뜻한 국을 끓였어요.
風邪をひいたので、温かいスープをつくりました。
고기를 고았다.
肉を煮込んだ。
설렁탕은 소뼈를 곤 요리입니다.
ソルロンタンは、牛の骨を煮込んだ料理です。
곰탕은 소뼈와 고기를 고아서 만든 요리예요.
コムタンは牛の骨や肉などを煮込んで作った料理です。
책을 책상 위에 두다.
本を机の上に置く。
메모장에 주소를 써 두었다.
メモ帳に住所を書いておく。
짐을 여기에 두세요.
荷物をここにおいてください。
잡채는 각종 채소와 함께 무쳐요.
チャプチェは各種野菜と一緒に和えます。
채소를 양념으로 무치면 나물이 돼요.
野菜をヤンニョムと和えるとナムルになります。
샐러드를 식초로 무치다.
サラダをビネガーで和える。
산 채로 잡다.
生きたまま捕まえる。
손에 손을 잡다.
手に手を取る。
저를 잡으세요.
私につかまってください。
밀가루를 반죽하다.
小麦粉をよくこねる。
수분이 골고루 스며들게 반죽한다.
水分が均等にしみこむように練る。
부드러워질 때까지 점토를 반죽하다
柔らかくなるまで粘土を練る。
손에 책을 들다.
手に本を持つ。
사장은 수행비서도 없이 가방도 손수 들었다.
社長は、同行する秘書もおらず、かばんも自分で持っていた。
식사를 들다.
食事を取る。
불순물을 거르다.
不純物を濾す。
술을 체에 거르다.
酒をふるいで濾す。
요리의 마지막에 소금을 조금 넣는다.
料理の最後に塩を少々入れる。
언제나 커피에 밀크를 조금 넣어요.
いつも、コーヒーにミルクを少し入れます。
밖에 나갈 때는 항상 가방에 카메라를 넣어요.
外に出るときは、いつもカバンにカメラを入れています。
상륙 작전으로 단번에 전세를 뒤집었다.
上陸作戦で一気に戦勢を覆した。
이 옷은 뒤집어도 입을 수 있는 옷이다.
この服は裏返しても着られる服だ。
큰 파도가 선체를 뒤집었다.
大波が船体を覆した。
고기를 다지다.
肉を細く刻む。
야채를 다지다.
野菜をみじん切りにする。
마늘을 잘게 다지다.
ニンニクを細かく刻む。
문을 당기다.
ドアを引く。
문을 당겨서 열어주세요.
ドアを引いて開けてください。
상자를 조금 앞으로 당겨주세요.
箱を少し手前に引いてください。
새로운 프로모션 캠페인을 홍보합니다.
新しいプロモーションキャンペーンを広報します。
회사는 새로운 서비스를 홍보하기 위해 팜플렛을 배포했습니다.
会社は新しいサービスを広報するためにパンフレットを配布しました。
그들은 지역 사회에 서비스를 홍보합니다.
彼らは地域社会にサービスを広報します。
손으로 누르다.
手で押さえる。
상처를 누르다.
傷口を押える。
여기를 누르면 돼요.
ここを押せばいいです。
계단을 내려가세요.
階段を降りてください。
산을 내려가고 싶다.
山を下りたい。
기온이 많이 내려갔다.
気温がかなり下がった。
감자를 네모나게 썰어서 볶아요.
ジャガイモを四角く切って、炒めます。
당근을 네모나게 썰어서 국에 넣어요.
ニンジンを四角く切って、スープに入れます。
고기를 네모나게 썰어서 구워요.
肉を四角く切って、焼きます。
오이를 둥글게 썰어서 샐러드에 넣습니다.
きゅうりを輪切りにしてサラダに入れます。
토마토를 둥글게 썰어 주세요.
トマトを輪切りにしてください。
양파를 둥글게 썰어 볶으면 단맛이 더해져요.
玉ねぎを輪切りにして炒めると、甘みが増します。
산에 올라갔다.
山に登った。
계단을 올라가요.
階段を上がります。
온도가 점점 올라간다.
気温がだんだん上がる。
생선을 소금에 절이다.
魚を塩漬けにする。
오이를 소금에 절인다.
きゅうりを塩漬けにする。
무를 소금에 절이다.
大根を塩漬けにする。
이름을 쓰다.
名前を書く。
이렇게 씁니다.
こう書きます。
쓰면 마음이 안정돼요.
書くと気持ちが落ち着きます。
한글을 소리 내어 읽어보세요.
ハングルを声を出して読んでください。
누워서 책을 읽으면 안 돼요.
横になって本を読んではいけません。
요즘 대학생들은 정말 책을 안 읽는다.
最近の大学生たちは本当に本を読まないな。
녹두를 갈아 녹두빈대떡을 해 먹었다.
緑豆をひいて、緑豆チヂミを作って食べた。
녹두를 삶아서 샐러드로 만든다.
緑豆を茹でてサラダにする。
녹두를 국에 넣다.
緑豆をスープに入れる。
이야기를 듣다.
話を聞く。
잘 못 들었습니다.
よく聞き取れませんでした。
그 이야기를 듣고 놀랐어요.
その話を聞いて驚きました。
나는 강낭콩이 들어간 밥을 좋아한다.
私はインゲン豆が入ったごはんが好きだ。
강낭콩은 볶음이나 샐러드에 사용됩니다.
インゲン豆は炒め物やサラダに使われます。
강낭콩 볶음이 오늘 저녁 메뉴입니다.
インゲン豆の炒め物が今日の夕食のメニューになります。
요즘 두유를 넣은 카페라테를 즐겨 마시고 있어요.
最近、豆乳を入れたカフェラテを美味しく飲んでいます。
아침 식사로는 두유를 마시고 있어요.
朝食には豆乳を飲んでいます。
두유는 비유제품의 대표입니다.
豆乳は非乳製品の代表です。
우리 집은 완두콩을 재배합니다.
私たちの家は、えんどう豆を栽培します。
완두콩을 쪄서 소금을 뿌려서 먹어요.
えんどう豆を蒸して、塩をふって食べます。
이 카레에는 완두콩이 들어 있습니다.
このカレーにはえんどう豆が入っています。
눈으로 직접 보다.
目で直接見る。
텔레비전은 거의 안 봅니다.
テレビはほとんど見ません。
벽에 걸려있는 시계를 봤다.
壁に掛かっている時計を見た。
생크림케이크를 사러 제과점에 왔다.
生クリームのケーキを買いに、パン屋に来た。
팥빙수에 연유를 듬뿍 넣어 먹었다.
パッピンスに練乳をいっぱいに入れて食べた。
연유를 토스트에 발라 먹었어요.
練乳をトーストに塗って食べました。
연유를 사용한 아이스크림을 좋아합니다.
練乳を使ったアイスクリームが好きです。
여기에 앉으세요.
ここにお座りください。
여기 앉아도 될까요?
ここに座ってもいいでしょうか。
편하게 앉으세요.
楽にお座りください。
술안주로 땅콩을 먹었다.
お酒のおつまみとして、ピーナッツを食べた。
땅콩에서 고소한 냄새가 나요.
ピーナッツから香ばしいにおいがします。
생맥주 하나랑 땅콩 주세요.
生ビール一つと、ピーナッツをください。
꿈꾸기를 멈추지 말라.
夢見ることを止めるな。
모든 휴식은 멈추는 것에서 시작됩니다.
全ての休みは止まることから始まります。
세상이 멈추는 듯한 느낌이 들었다.
世界が止まったような気持ちになった。
플레인 요거트에 블루베리를 넣어 먹었다.
プレーンヨーグルトにブルーベリーを入れて食べた。
블루베리는 사실 야채가 아니라 과일이에요.
ブルーベリーは実は野菜ではなく果物です。
블루베리를 좋아해요.
ブルーベリーが好きです。
단감을 너무 많이 먹으면 변비에 걸린다.
甘柿をたくさん食べると、便秘になる。
단감과 연시 중에 뭐가 좋아요?
硬い柿と柔らかい柿、どっちが好きですか?
단감 과육이 매우 달다.
甘柿の果肉がとても甘い。
[<] 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550  [>] (542/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.