韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
전화번호 끝자리를 알려 주세요.
電話番号の末尾を教えてください。
차 번호 끝자리가 7이에요.
車のナンバーの末尾は7です。
끝자리 숫자로 순서를 정해요.
末尾の数字で順番を決めます。
남편은 가치관이 맞지 않는 것을 문제 삼는 것 같습니다.
旦那さんは価値観が合わないことを問題視しているようです。
미국은 이전부터 과도한 무역 적자를 문제 삼았습니다.
米国は以前から過度な貿易赤字を問題視することがありました。
전문가들은 리스크가 높아지는 행위라고 문제 삼고 있다.
専門家は「リスクが高まる行為」と問題視している。
통학이나 통근 등 편리성이 좋은 입지가 좋아요.
通学や通勤など利便性のいい立地がいいですよ。
こちは交通の利便性に優れた立地です。
이곳은 교통 편리성이 뛰어난 입지입니다.
최근 IT화가 진행되어 생활의 모든 분야에서 편리성이 향상되었다.
最近はIT化も進み、生活のあらゆる分野で利便性が向上した。
다른 사람들이 놀고 있을 때 나는 열심히 공부합니다.
他の人が遊んでいる間に、私はたくさん勉強します。
오늘은 열심히 한국어를 공부했습니다.
今日は、一生懸命に韓国語を勉強しました。
그 소녀들이 모두 열심히 공부한 것은 아니다.
その少女たちがみんなよく勉強したわけではない。
오늘은 선약이 있어서 사양하겠습니다.
今日は先約があるのでパスします。
죄송해요. 오늘 선약이 있어서요.
ごめんなさい、きょう先約がありまして。
죄송한데 제가 선약이 있어서 먼저 실례하겠습니다.
すみませんが先約があるので先に失礼します。
단백질이 부족하면 공복감을 느끼져 탄수화물이 자꾸 먹고 싶어진다.
タンパク質が不足すれば、空腹感を感じるため、炭水化物がしきりに食べたくなる。
견과류는 씹는 맛이 있어서 소량으로도 만복감을 얻기 쉬운 음식입니다.
ナッツは噛みごたえがあり、少量でも満腹感を得やすい食べ物です。
한국에서는 첨잔을 하지 않아요.
韓国では注ぎ出しはしません。
서울 마포구에서 15평짜리 작은 주점을 운영하고 있어요.
ソウル麻浦区で15坪の小さな居酒屋を営んでいます。
친구들과 주점에서 술자리를 즐겼다.
友人たちと居酒屋で飲み会を楽しんだ。
그들은 주점에서의 술자리 후에 노래방으로 이동했다.
彼らは居酒屋での飲み会後に、カラオケボックスに移動した。
오늘따라 시간이 유난히 더디게 흐른다.
今日に限って時間が特に遅く流れる。
내가 보기에는 그 영화는 재미있었다.
私が見るには、あの映画は面白かった。
내가 보기에는 조금 더 시간을 들이는 게 좋을 것 같다.
私が見るには、もう少し時間をかけた方がいい。
내가 보기에는 그녀는 조금 피곤해 보인다.
私が見るには、彼女は少し疲れているように見える。
음식이 그릇에 남아 있어요.
食べ物がお皿に残っています。
창문이 열려 있어요.
窓が開いています。
벌써 꽃이 피어 있어요.
もう花が咲いています。
너 전보다 많이 늘었어.
お前、前より随分うまくなったぞ。
너 요즘 진짜 늘었어.
あんた最近ホントに上手くなったわ。
매일 연습하면 한국어가 늘어요.
毎日練習すれば、韓国語が上手になりますよ。
날이 갈수록 건강해지다.
日増しに元気になる。
날이 갈수록 해가 길어지다.
日増しに日が長くなる。
날이 갈수록 날씨가 좋아지다.
日増しに天気が良くなる。
그는 갑자기 발가벗었다.
彼は突然、素っ裸になった。
바다에서 수영할 때 모두가 발가벗고 있었다.
海で泳いでいるとき、誰もが素っ裸になっていた。
집에 돌아와서 바로 발가벗고 편하게 쉬었다.
家に帰ったら、すぐに素っ裸になってリラックスした。
싱가포르는 고대 아테네 이후 최고의 도시 국가다.
シンガポールは古代アテネ以降、最高の都市国家である。
처음 수영을 배울 때 바짝 긴장한 채 턱을 물 위로 내놓으려 버둥거렸다.
始めに水泳を学ぶとき、ぐっと緊張したまま顎を水の上に出そうとじたばたしました。
둘은 스크린에서 처음으로 호흡을 맞춘다.
二人は映画で初めて共演する。
벌써 5년째 호흡을 맞춰오고 있는 중이다.
もう5年目息を合わせている。
양복을 맞추다.
洋服を誂える。
못 들은 체하다.
聞こえないふりをする。
잘 모르면서 아는 체하는 것도 문제에요.
よく知らないのに知っているふりをするのも問題です。
그는 아무것도 모르는 체하지만 사실은 다 알고 있습니다.
彼は何も知らないふりをしているけど、実は全部知っている。
그는 월급날이 되면 사치하고 싶어진다.
彼は給料日になると、贅沢をしたくなる。
부유한 가정에서는 사치스러운 여행이나 고급차를 소유하는 것이 일반적입니다.
裕福な家庭では、贅沢な旅行や高級車を所有することが一般的です。
조부모는 사치스러운 별장을 소유해, 손자들을 초대하여 즐거운 휴가를 보냅니다.
祖父母は、贅沢な別荘を所有し、孫たちを招いて楽しい休暇を過ごします。
그녀는 생일에 자신에 대한 보상으로 사치스러운 저녁 식사를 즐겼다.
彼女は誕生日に自分へのご褒美として、贅沢なディナーを楽しんだ。
보시다시피 제가 좀 바쁘거든요.
ご覧の通りちょっと忙しいんです。
차 사고가 났는데 타던 사람들도 차도 다 멀쩡하대.
車の事故があったけど、乗ってた人も車も無事だって。
겉으로 보기엔 멀쩡한데 속은 썩었어요.
見た目は問題ないのに、中は腐りました。
추락한 드론을 찾으러 나섰다가 변을 당한 듯하다.
墜落したドローンを探しに出て死亡したもようだ。
어제밤에 도둑 맞았어요.
昨夜、泥棒が入りました。
어제 은행에서 가방을 도둑맞았다.
昨日、銀行でかばんを盗まれた。
집에 도둑을 맞았다.
空き巣に入られた。
어제 저녁에 도둑이 들어서 무서웠어요.
ゆうべ泥棒に入られて怖かったんです。
도둑이 들면 바로 경찰에 신고하세요.
泥棒が入ったらすぐに警察に通報してください。
도둑이 들지 않도록 외출 시에는 열쇠를 이중으로 걸고 있습니다.
泥棒に入られないように、外出時は鍵を二重にかけています。
동네를 돌아다보며 집을 찾았다.
町を見て回りながら家を探した。
선물을 사려고 가게를 돌아다봤다.
プレゼントを買うために店を見て回った。
사람들은 시장을 천천히 돌아다보고 있었다.
人々は市場をゆっくり見て回っていた。
나는 그녀의 눈에 뜨이기 위해 부단히 노력했다.
僕は彼女の目にとまるため、いつも努力していた。
자선 활동 경험이 그녀의 인생관을 바꾸었다.
慈善活動の経験が彼女の人生観を変えた。
연애에서 차인 경험이 그의 인생관을 바꿔놓았다.
恋愛で振られた経験が、彼の人生観を変えた。
그녀는 어려운 가정 형편 속에서도 웃음을 잃지 않았다.
彼女は大変な家庭環境の中で笑顔を忘れなかった。
전쟁의 비극을 듣고 사람들이 통곡했다.
戦争の悲劇を聞いて人々が号泣した。
그는 어머니의 죽음에 통곡했다.
彼は母親の死に号泣した。
그녀는 이혼의 슬픔에 통곡했다.
彼女は離婚の悲しみに号泣した。
애시당초 그 계획은 실현 가능하지 않았다.
最初からその計画は実現可能ではなかった。
애시당초 말도 안 되는 소리였다.
初めから話にならないことだった。
애시당초 내가 동의하지 않았던 문제다.
最初から私が同意していなかった問題だ。
그의 소원은 사랑하는 사람과 맺어지는 것입니다.
彼の願いは愛する人と結ばれることです。
연기하지 마, 가증스럽게.
演技するな。憎たらしく。
그는 정말 가증스러운 위선자다.
彼は本当に卑劣な偽善者だ。
가증스럽기 짝이 없다.
憎たらしいことこの上ない。
짜증은 업무 생산성을 낮추는 커다란 요인 중의 하나입니다.
イライラは仕事の生産性を下げる大きな要因の一つです。
무더운 날씨 때문에 조금 짜증이 났다.
蒸し暑い天気のせいで少しイライラしていた。
몸이 피곤하면 작은 일에도 짜증이 난다.
体が疲れれば、小さなことにもかんしゃくを起す。
그는 또 미팅에서 채었다.
彼はまた合コンでふられた。
저는 어느 쪽인가 하면 항상 채이는 쪽입니다.
私はどちらかと言うと振られるほうです。
애인에게 채였다.
恋人に振られた。
주사 기피증 때문에 병원 가기를 싫어한다.
注射忌避症のせいで、病院に行くのを嫌がる。
벌레 기피증이 있어서 캠핑을 힘들어해요.
虫嫌悪症があって、キャンプが苦手です。
그는 발표 기피증을 극복하려 노력하고 있다.
彼は人前で話すことへの忌避症を克服しようとしている。
온난화로 지구 기온이 점점 더 높아져 가고 있다.
温暖化で地球全体の気温がさらに高くなっていく。
점점 더 바빠졌어요.
次第に忙しくなってきました。
오늘 길에서 우연히 초등학교 육 학년 때 짝꿍을 만났다.
今日、道端で偶然小学校6年生の時の隣席に座っていた友達に会った。
그는 둘도 없는 짝꿍이었다.
彼は無二の相棒だった。
저는 오늘부터 새로운 짝꿍이에요.
私は今日から新しいペアです。
한시도 긴장을 늦추지 않고 적의 동향을 주시 중이다.
一時も緊張を緩めず敵の動向を注視している。
긴장 늦추지 말고 마지막까지 최선을 다하자.
緊張を緩めず最後までベストを尽くそう。
늘 세상을 경계하며 긴장을 늦추지 않는 살고 있다.
常に世界を警戒しながら緊張を緩めなく生きている。
그는 목청이 엄청 크다.
彼は声量がとても大きい。
시장 상인은 목청을 높여 손님을 불렀다.
市場の商人は声を張り上げて客を呼んだ。
목청 좋은 사람이 사회를 맡았다.
声量のある人が司会を担当した。
제가 한턱 쏘겠습니다.
私がごちそうします。
오늘은 모두에게 한턱 쏠 테니까, 원하는 거 주문해!
今日はみんなにおごるから、好きなものを注文して!
그 사람이 갑자기 한턱 쏘겠다고 했다.
あの人が突然、おごってくれると言い出した。
음량을 높이다.
音量を上げる。
음량을 낮추다.
音量を下げる。
설정 음량이 작아서 들리지 않는다.
設定音量が小さくて聞こえない。
애송이 주제에 건방진 소리 마라.
若造に生意気言うな。
건방진 애송이, 뭐든 마음대로 될 거라고 생각하지 마.
生意気な若造め、何でも思い通りになると思うなよ。
애송이 주제에 그는 항상 나이 많은 사람들에게 말대꾸를 한다.
若造のくせに彼はいつも年上の人たちに口答えをする。
아이들이 장난치다.
子供達がたわむれる。
너 지금 장난쳐?
おまえ、ふざけてるのか?
장난치지 마.
ふざけるな。
아이가 장난감을 가지고 장난하며 놀고 있어요.
子供がおもちゃをもってたわむれながら遊んでいます。
야 장난해? 지금 몇 시야?
ふざけてるの?今、何時だと思う?
나하고 장난해요?
私と悪ふざけしてるの?
그녀는 친부모에게 버림받고 호주로 입양된 해외입양아 출신이다.
彼女は実の両親から捨てられ、オーストラリアに養子に出される海外養子出身だ。
버림받지 않으려면 더 필사적으로 노력해야 한다.
捨てられないためには、もっと必死に努力しなければならない。
누군가에게 버림받거나 거부당한 경험은 트라우마를 낳는다.
誰かから、捨てられたり、拒否された経験は、トラウマを生む
간단히 말하면 다음과 같습니다.
簡単に言うと次の通りです。
그 도시는 적군에게 점령당했다.
その都市は敵軍に占領された。
나라가 외세에 점령당했다.
国が外国勢力に占領された。
군대가 성을 점령당하고 말았다.
軍隊が城を占領されてしまった。
다이어트를 위해서 몇 끼씩 굶었다.
ダイエットのために何食も抜いた。
오늘 하루 종일 한 끼도 못 먹었거든요.
今日一日中一食も食べれませんでしたからね。
세 끼를 제대로 먹으세요.
3食きちんと食べよう。
[<] 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250  [>] (243/655)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.