韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
최선을 다해 임무를 수행하다.
最善を尽くして任務を遂行する。
이 투자 상품은 수익률이 높다.
この投資商品は収益率が高い。
수익률이 예상보다 낮았다.
収益率が予想より低かった。
그 펀드는 안정적인 수익률을 유지하고 있다.
そのファンドは安定した収益率を維持している。
삼겹살에 파채를 곁들여 먹었다.
サムギョプサルに青ネギの細切りを添えて食べた。
파채에 고추장 양념을 넣어 새콤하게 만들었다.
青ネギの細切りにコチュジャンのタレを入れて酸っぱく作った。
파채는 고기와 잘 어울린다.
ネギの千切りは肉とよく合う。
그는 운동선수가 되는 꿈을 포기했다.
彼はスポーツ選手になる夢をあきらめた。
그녀는 작가가 되는 꿈을 단념했다.
彼女は作家になる夢を断念した。
아이들이 그걸 알 턱이 없다.
子供たちは、それを知るはずがない。
아이들이 그걸 알 턱이 없다.
子供たちは、それを知るはずがない。
택도 없지.
全然足りないよ。
그 정도 노력으로는 택도 없어.
努力が全然足りないよ。
그런 이야기는 택도 없어.
そんな話は全く話にならない。
노동자들은 권리를 요구하며 궐기했다.
労働者たちは権利を求めて決起した。
시민들은 비리를 용납하지 않고 함께 궐기했다.
市民たちは不正を許さず、共に決起した。
반정부 운동이 급속히 확산되면서 시민들이 궐기했다.
反政府運動が急速に広がり、市民が決起した。
그는 모든 혐의에 대해 항변했다.
彼はすべての嫌疑について抗弁した。
변호사는 피고를 대신해 항변했다.
弁護士は被告の代わりに抗弁した。
상대방의 주장에 대해 항변했다.
相手の主張に対して反論した。
비가 그친 뒤 길에는 물이 흥건했다.
雨上がりの道は水で満ち溢れていた。
테이블 위에는 와인이 흥건했다.
テーブルの上にはワインが満ち溢れていた。
여론 수렴이나 국민의 동의를 구하는 절차가 없었다.
世論の集約や国民の同意を求める手続きがなかった。
여론이 점차 찬성 쪽으로 수렴하고 있다.
世論が次第に賛成の方向へ収斂している。
의견이 하나로 수렴하다.
意見が一つに収束する。
세간의 주목을 끌었다.
世間の注目を集めた。
불상사가 보도되어 세간의 주목을 받고 있습니다.
不祥事が報道され、世間の注目を集めています。
그의 발표는 세간의 주목을 끌었습니다.
彼の発表は世間の注目を集めました。
실수를 해서 머쓱해졌다.
失敗して気まずくなった。
그의 농담에 모두가 웃자 나는 머쓱해졌다.
彼の冗談に皆が笑ったので、私は居心地が悪くなった。
약속을 잊어버려서 친구 앞에서 머쓱했다.
約束を忘れて友達の前で気まずかった。
그는 맷집이 강하다.
彼は打たれ強い。
고통과 좌절과 실패는 우리의 맷집을 키워주는 훌륭한 스승이기도 합니다.
苦痛と挫折と失敗は、我々の忍耐を育ててくれる立派な師匠でもあります。
책상 틈바구니에 연필이 끼어 버렸다.
机の隙間に鉛筆が挟まってしまった。
선반 틈바구니에 작은 장식물을 끼웠다.
棚の隙間に小さな置物を挟んだ。
계단 틈바구니에 지갑을 떨어뜨리고 말았다.
階段の隙間に財布を落としてしまった。
이 책의 범례를 먼저 읽어 보세요.
この本の凡例を先に読んでください。
범례를 보면 기호의 의미를 알 수 있다.
凡例を見ると記号の意味が分かる。
지도에 표시된 색은 범례에 설명되어 있다.
地図に示された色は凡例に説明されている。
전열을 이탈하다.
戦列を離脱する。
전열을 정비하다.
戦列を整える。
전열을 벗어나다
戦列を離れる。
삼성은 애플과 자웅을 겨루고 있다.
サムスンはアップルと雌雄を争っています。
두 사람은 자웅을 겨룰 실력을 가지고 있어요.
二人は雌雄を争うような実力を持っています。
이 대회에서는 가장 강한 선수들이 자웅을 겨룰 거예요.
この大会では、最強の選手たちが雌雄を争います。
데모 집회에 마스크를 착용하고 참가했다.
デモ集会にマスクを着用して参加した。
마스크를 착용하는 것은 감기 감염을 예방하는 데 도움이 됩니다.
マスクを着用することは風邪の感染を予防するのに役立ちます。
그는 혼자 쓸쓸히 집에 돌아왔다.
彼は一人で寂しく家に帰ってきた。
가을밤 거리가 쓸쓸히 느껴졌다.
秋の夜の街が物寂しく感じられた。
쓸쓸히 남겨진 의자 하나가 눈에 띄었다.
寂しく置かれた一脚の椅子が目に留まった。
선임병이 신병에게 폭력을 휘둘러 교도소에 갔다.
先任兵が新兵に暴力を振るって刑務所に行った。
전언을 남겨도 되겠습니까?
ご伝言をお願いできますか。
전언을 부탁하다.
伝言を託する。
전언을 전해드리겠습니다.
伝言をお伝えいたします。
학력을 사칭하는 것은 불법입니다.
学歴を詐称するのは違法です。
그녀는 경력을 사칭하고 있었어요.
彼女は経歴を詐称していました。
사칭한 게 들통났어요.
詐称したことがバレました。
겨우 마음 잡고 공부하고 있는데, 바람 넣지 마세요.
やっと心を決めて勉強してるのに、そそのかさないで下さい。
축구공에 바람이 빠졌는데 바람 좀 넣어 주세요.
サッカーボールに空気が抜けているので、空気をちょっと入れて下さい。
잘못된 소문을 내서는 안 돼요.
間違ったうわさを広げてはいけません。
그들은 트위터를 통해 장외 설전을 벌였다.
彼らはツイッターを通じて場外舌戦を繰り広げた。
저만큼 떨어져 있어.
あれくらい離れていて。
사람은 자기의 이익을 최대화하려고 합리적인 행동을 취한다.
人は自己の利益を最大化しようと、合理的な行動をとる。
그는 노력을 최대화하여 성공을 거두었습니다.
彼は努力を最大化して成功を収めました。
생산성을 최대화하기 위해 새로운 시스템이 도입되었습니다.
生産性を最大化するために新しいシステムが導入されました。
무엇보다 환대하는 마음이 소중합니다.
何よりも「おもてなし」の気持ちが大切だと考えています。
사건이나 사고를 미연에 막는 것은 불가능하지만 피해를 최소화하는 것은 가능하다.
事件や事故を未然に防ぐことはできないが、被害を最小化することはできる。
신속한 조치가 피해를 최소화했습니다.
迅速な措置が被害を最小限に抑えました。
상층 주민들은 주거 환경이 좋다.
上層住民は居住環境が良い。
이 건물의 상층에는 사무실이 있다.
この建物の上層には事務所がある。
상층 계급은 권력과 자원을 많이 가진다.
上層階級は権力と資源を多く持っている。
곡선을 강조한 디자인을 차별화 전략으로 내세웠다.
曲線を強調したデザインを差別化戦略として前面に出した。
경쟁이 심화되고 있는 가운데 차별화 전략이 필수적입니다.
競争が激化している中で、差別化戦略が不可欠です。
속설로 전해지고 있다.
俗説に伝えられる。
속설을 뒤집다.
俗説を覆す。
속설을 검증하다.
俗説を検証する。
직장에서 잘려서, 어찌할 바를 모르겠다.
仕事先をクビになり 、 途方に暮れている。
너무 당황해서 어찌할 바를 몰랐어요.
とてもうろたえてどうしていいか分からなかった。
그는 숫기가 없어요.
彼は恥ずかしがり屋です。
그는 숫기가 없어서 자기소개가 서툴다.
彼は恥ずかしがり屋だから、自己紹介が苦手だ。
숫기가 없어서 새로운 친구를 사귀는 게 어렵다.
恥ずかしがり屋だから、新しい友達を作るのが難しい。
팀은 기세등등하게 경기에 임했다.
チームは勢い盛んに試合に臨んだ。
그 선수는 기세등등하게 상대를 압도했다.
その選手は気勢旺盛に相手を圧倒した。
기세등등한 모습이 인상적이었다.
威勢盛んな姿が印象的だった。
적은 등 뒤에 매복해 있었다.
敵は背後に待ち伏せていた。
적의 도착을 매복하고 있었다.
敵の到着を待ち伏せていた。
그는 나무 그늘에 몸을 숨기고 매복했다.
彼は木の陰に身を隠して待ち伏せた。
부모와 의절하다.
親と縁を切る。
친구와 의절했다.
友達と縁を切った。
저는 그와 의절할 생각입니다.
私は彼と縁を切るつもりです。
회사는 환경 피해에 대한 배상액을 지불했다.
会社は環境被害に対する賠償額を支払った。
법원은 손해에 상응하는 배상액을 명령했다.
裁判所は損害に応じた賠償額を命じた。
계약 위반으로 인한 배상액이 크다.
契約違反による賠償額が大きい。
경계선을 긋다.
警戒線を引く。
토지의 경계선을 조사하다.
土地の境界線を調べる。
주택을 신축하려고 할 때, 부지의 경계선에 관해 정해 놓지 않은 경우 종종 문제가 됩니다.
住宅を新築しようとする時に、敷地の境界線について決まっていない場合、しばしば問題になります。
범인이 검거되다.
犯人が検挙される。
2명의 간첩이 검거되었다.
2人のスパイが検挙された。
뭇매를 맡다.
袋だたきに合う。
여론의 뭇매를 맡았다.
世論の袋だたきに合った。
그는 모두에게 뭇매를 맞았다.
彼はみんなに袋叩きにされた。
연예인의 과거 사진을 인터넷에 올렸다.
芸能人の過去の写真をインターネットに掲載した。
가게 사장과 시비가 붙어 합의금을 물어줘야 할 상황에 처하고 말았다.
お店の社長と言い争いになって、示談金を支払う羽目になった。
거리에서 패싸움이 벌어졌다.
通りで集団喧嘩が起きた。
학교 앞 패싸움 사건
学校前組同士の争い事件
시위 중 패싸움 발생
デモ中に同士討ち発生
마지막 레이스는 누구도 예상치 못한 결과로 끝이 났다.
ラストランは誰も予想しなかった結末となった。
예상치 못한 일이라 놀랐어요.
予想していなかったので驚きました。
경기는 예상치 못한 결과로 이어졌다.
試合は予想していなかった結果につながった。
교도소에 수감되었다.
刑務所に収監された。
사기죄로 3년형이 확정돼 수감되었다.
詐欺罪で懲役3年の刑が確定し、収監された。
그는 절도죄로 수감되었다.
彼は窃盗罪で収監された。
올바른 정보를 전파함으로써 오해를 피할 수 있습니다.
正しい情報を広めることで、誤解を避けることができます。
사상을 전파하다.
思想を伝播する
그들은 회사의 방침을 직원에게 전달했습니다.
彼らは会社の方針を従業員に伝えました。
포괄적으로 생각하다.
包括的に考える。
포괄적인 협정을 체결하다.
包括的な協定を締結する。
포괄적인 교섭을 하다.
包括的な交渉をする。
배우로 정점을 찍었다.
俳優として頂点に立った。
신규 주택 가격은 올해 1분기에 정점을 찍은 이후 10%나 폭락했다.
新規住宅価格は、今年第1四半期にピークに達した後、10%も暴落した。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>] (280/655)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.