韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
어디에서 봐도 원으로 보이는 모양을 구라고 합니다.
どこから見ても円に見える形を球といいます。
원 또는 구 모양을 하고 있는 것을 둥글다고 한다.
円または球の形をしているのことを丸いという。
구의 표면적과 체적을 구하다.
球の表面積と体積を求める。
인터넷은 많은 이점을 가진 상당히 도움이 되는 도구입니다.
インターネットは多くの利点をもつ極めて役に立つ道具です。
홈그라운드의 이점을 충분히 얻지 못했다.
ホームグラウンドのメリットを十分活かせなかった。
외국에서의 경험은 취직할 때 유리한 조건이 될 수 있다.
外交での経験が、就職する時に有利な条件となりうる。
과학 기술의 발달은 눈부시다.
科学技術の発達は著しい。
언제나 너그러움과 따뜻함이 가득한 마음을 가졌다.
いつも、寛大で、温かさが溢れた心を持っている。
길에 장애물이 있어서 차가 지나갈 수 없어요.
道に障害物があって、車が通れません。
언어 장벽이 가장 큰 장애물이었어요.
言語の壁が最大の障害でした。
그는 수많은 장애물을 극복했어요.
彼は数多くの障害を乗り越えました。
수치와 수모를 당했다.
羞恥と侮辱を受けた。
큰 민족적 수치를 당하다.
大きな民族的羞恥を受ける。
외국인에 대한 차별 논란은 우리나라의 수치다.
外国人に対する差別論難は我が国の羞恥だ。
현대 윤리학은 개인의 자유와 사회의 이익 사이의 균형에 초점을 맞추고 있습니다.
現代の倫理学は個人の自由と社会の利益の間のバランスに焦点を当てています。
그의 유년은 가난이 지배했다.
彼の幼年時代は貧しさに支配されていた。
선거권은 국민의 가장 중요한 참정권이다.
選挙権は、国民の最も重要な参政権である。
참정권은 국민이 국가의 정책 형성 과정에 참가하는 권리이다.
参政権は、国民が国家の政策形成過程に参加する権利である。
참정권은 기본적 인권을 지키기 위한 권리이다.
参政権は、基本的人権を守るための権利である。
여기에 관계될 지도 모르는 요인들이 몇 개 있다.
ここに関係しているかもしれない要因がいくつかある。
파멸에 이르다.
破滅に至る。
조직을 파멸로 이끌다.
組織を破滅へと導く。
약물로 정신적인 파멸로 내몰렸다.
薬物で精神的な破滅に追いやられた。
천재는 타고난 능력에서 비롯된다는 뉘앙스가 강하다.
天才は生まれ持った能力に由来するというニュアンスが強い。
아무래도 그는 천재인가 봐.
どうやら彼は天才みたいだ。
뛰어난 재능을 보인 그는 사람들 사이에서 천재로 불렸다.
優れた才能を見せた彼は人々の間で天才と称された。
조롱을 받다.
嘲りを受ける。
조롱을 당하다.
嘲りを受ける。
조롱의 대상이 되다.
嘲りの対象となる。
바위가 강물에 풍덩 빠지다.
岩が川にじゃぼんと落ちる。
강물에 풍덩 들어가다.
川の水にどぼんと入る。
바다에 풍덩 뛰어들다.
海にどぼんと飛び込む。
문을 똑똑 두드리다.
戸をとんとんたたく。
면접실에 들어가기 전에 문을 똑똑 두드렸다.`
面接室に入る前に、ドアをトントン叩いた。
천장에서 빗물이 똑똑 떨어졌다.
天井から雨水がぽたりぽたりと落ちた。
강한 유감을 표명하다.
強い遺憾を表明する。
연민을 느끼다.
憐憫を感じる。
연민의 정을 금할 수 없다.
憐憫の情を禁じえない。
여동생은 연민이 많고 마음이 여리다.
妹は憐憫が多く心が弱い。
새로운 학설이 발표되었다.
新しい学説が発表された。
공룡이 항온동물이라는 학설이 있다.
恐竜が恒温動物であるという学説がある。
이 학설은 널리 받아들여지고 있다.
この学説は広く受け入れられている。
청년기는 인생에서 가장 많은 도전이 있는 시기다.
青年期は人生の中で最も多くの挑戦がある時期だ。
그는 청년기 동안 많은 경험을 쌓았다.
彼は青年期に多くの経験を積んだ。
청년기는 자신의 가치관을 찾는 시기이기도 하다.
青年期は自分の価値観を見つける時期でもある。
신에 대해 경건한 태도를 취하다.
神に対して敬虔な態度を執る。
경건이란 깊은 존경과 사랑을 의미합니다.
敬虔とは深い尊敬や愛を意味します。
신앙심이 깊다.
信仰心の深い。
그의 신앙심은 깊다.
彼の信仰心は深い。
그녀의 신앙심은 확고하다.
彼女の信仰心は揺るぎない。
성실은 처음부터 끝까지 최선을 다하는 것입니다.
誠実は初めから最後まで最善をすべて尽くすことです。
성실이 무기인 시대는 이미 끝난 지 오래다.
誠実が武器だった時代は既に終了して久しい。
명성을 얻다.
名声を得る。
명성을 잃다.
名声を失う。
명성이 땅에 떨어지다.
名声が地に落ちる。
부를 쌓다.
富を築く。
부를 얻다.
富を得る。
부를 모으다.
富を集める。
자비를 베풀다.
慈悲を施す。
자비란 불교의 마음입니다.
慈悲とは、仏の心です。
그 사람은 자비롭다.
あの人は慈悲深い。
그녀는 최신 영화에 대한 논평을 쓰고 있습니다.
彼女は最新の映画についての論評を書いています。
그 논평은 새로운 정책에 대한 비평을 제공하고 있습니다.
その論評は、新しい政策に対する批評を提供しています。
그 논평은 그 연구 논문의 방법론을 상세하게 분석하고 있습니다.
その論評は、その研究論文の方法論を詳細に分析しています。
인간의 마음속에서는 천지의 모든 조화가 있다.
人のこころには天と地の調和が存在する。
짐승은 자연에서 완벽한 조화를 보인다.
獣は自然の中で完璧な調和を見せる。
병사들은 전쟁에서의 승리를 위해 분투하고 있습니다.
兵士たちは戦争での勝利を目指して奮闘しています。
적개심에 불타다.
敵愾心に燃える。
그는 적에게 강한 적개심을 가지고 있었다.
彼は敵に強い敵愾心を持っていた。
적개심이 갈등을 심화시켰다.
敵愾心が争いを激化させた。
적의를 품다.
敵意を抱く。
적의에 차다.
敵意に満ちる。
적의를 불태우다.
敵意を燃やす。
그 땅의 소유권은 그에게 있다.
その土地の所有権は彼にある。
소유권을 양도하는 계약을 체결해야 한다.
所有権を譲渡する契約を結ぶ必要がある。
소유권 분쟁으로 재판이 일어났다.
所有権の争いで裁判が起こされた。
권력이 있는 곳에는 저항이 있다.
権力があるところに、抵抗がある。
격렬한 저항에 부딪히다.
激しい抵抗にぶつかる。
수영은 물의 저항을 이용한 운동입니다.
水泳は水の抵抗を利用した運動です。
그는 갑작스런 소리에 공황 상태에 빠졌다.
彼は突然の音にパニック状態に陥った。
공황 발작 때문에 병원을 찾았다.
パニック発作のため病院を訪れた。
주식 시장에서 공황 매도가 이어졌다.
株式市場でパニック売りが続いた。
불명예를 씻다.
不名誉を洗い流す。
불명예를 얻다.
不名誉を得る。
불명예를 안고 회사에서 잘렸다.
不名誉を抱え、会社から首になった。
위선은 싫다.
偽善は嫌いだ。
그들은 그의 비판을 위선이라며 물리쳤다.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
우리는 정치인 하면 위선을 연상하기 쉽다.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
허영심이 강하다.
虚栄心が強い。
허영심을 채우다.
虚栄心を満たす。
허영심이 많다.
威張りたがり屋だ。
악덕 상인에게 속지 않도록 하세요.
悪徳商人に騙されないようにしてください。
그는 악덕 업자와 연관이 있다.
彼は悪徳業者と関わっている。
악덕 행위는 용납될 수 없다.
悪徳な行為は許されない。
겸손은 일본인의 미덕이다.
謙遜は日本人の美徳だ。
겸손은 반드시 미덕만은 아닙니다.
謙遜は必ずしも美徳ではありません。
상대에게 칭찬 받았을 때, 겸손하는 것이 미덕이라고 여겨지고 있습니다.
相手に褒められたとき、謙遜するのが美徳だとされていますよ。
양심에 꺼리다.
良心に逆らう。
양심을 속이다.
良心に背く。
나도 양심이 있지.
僕にも良心ってもんがあるんだ。
이 프로젝트에는 경험자가 필요합니다.
このプロジェクトには経験者が必要です。
이 회사에서는 경험자와 신인 모두를 채용하고 있습니다.
この会社では、経験者と新人の両方を採用しています。
그는 경험자로서의 평판이 높습니다.
彼は経験者としての評判が高いです。
내일 놀이동산 가자.
明日、遊園地行こう。
가차없이 처벌하다.
容赦なく処罰する。
쨍쨍하게 몸을 태우는 햇살이 가차없이 내리쬐다.
ジリジリと身を焦がす陽射しが容赦なく照りつける。
감독은 선수를 가차없이 혼내는 엄격한 지도자였다.
監督は、選手を容赦なく怒鳴りつける厳しい指導者だった。
만에 하나 사고가 나면 보험이 필요하다.
万が一事故が起きたら保険が必要だ。
만에 하나 길을 잃을까 봐 지도를 챙겼다.
万が一迷うかもしれないので、地図を持って行った。
만에 하나를 대비해 비상약을 준비했다.
万が一に備えて救急薬を準備した。
대통령의 임기가 일 년밖에 안 남아 레임덕에 빠졌다.
大統領の任期が残り1年しかなく、レームダックに陥ってきた。
헉, 이게 정말 가능한 거야?
ハ~、これが本当に可能なのか?
헉, 왜 이런 일이 생긴 거지?
ハ~、どうしてこんなことになったんだろう。
헉, 깜짝 놀랐어!
ハ~、びっくりした!
그는 팀장에게 있어서 눈엣가시야.
彼はチーム長にとって目の上のたんこぶだ。
사장은 눈엣가시 같은 과장을 회사에서 내쫓고 싶어한다.
社長は、目の敵のような課長を会社から追いやろうとしている。
그는 항상 남을 눈엣가시로 여기는 것 같다.
彼はいつも他人を「目の敵」にしているようだ。
그는 눈썰미가 좋아서 금방 새로운 기술을 배운다.
彼は見まねが上手で、すぐに新しい技術を覚える。
눈썰미가 좋아서 요리를 잘 한다.
見まねで料理を覚えたので、料理が得意だ。
그녀는 눈썰미가 좋아서 금방 일을 배운다.
彼女は見まねが上手だから、すぐに仕事を覚える。
알딸딸하게 취하다.
ほろ酔い気分に酔う。
알딸딸하네요.
ほろ酔い気分です。
화딱지가 나다.
しゃくにさわる。
가게 서비스가 나빠서 화딱지가 났다.
店のサービスが悪くてしゃくにさわった。
남편이 감정적으로 아들을 혼내키는 모습을 보고 화딱지가 났다.
旦那が感情的に息子を叱りつける姿を見てしゃくに障った。
[<] 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330  [>] (324/655)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.