韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그는 인생 문제로 번뇌하고 있다.
彼は人生の問題で悩んでいる。
그녀는 미래에 대해 번뇌하고 있다.
彼女は未来について悩んでいる。
번뇌하는 모습이 안타까웠다.
悩む姿が気の毒だった。
혹독한 시련은 그녀를 번민케 하였다.
過酷な試練は彼女をもだえ苦しませた。
호우로 하천이 범람하다.
豪雨で河川が氾濫する。
정보가 범람하다.
情報が氾濫する。
제방이 붕괴돼 하천의 물이 범람했다.
堤防が決壊し川の水が氾濫した。
담을 세우다.
塀を建てる。
담을 넘다.
塀を越える。
담을 치다.
塀を巡らす。
세계 경제의 회복과 맞물려 한국도 수출과 내수가 동시에 살아나고 있다.
世界経済の回復と相まって、韓国も輸出と内需が同時に蘇っている。
강아지 목에 방울을 매달았다.
子犬の首に鈴を吊るした。
가수와 배우 활동을 병행하다.
歌手と俳優活動を並行する。
일과 육아를 병행하다.
仕事と育児を両立する。
한국에서의 바쁜 일정도 잘 진행하고 일본 활동도 병행한다.
韓国での忙しいスケジュールをこなしつつ、日本での活動も並行する。
우리는 이번 주말에 한라산을 등반할 계획이다.
私たちは今週末に漢拏山を登攀する予定だ。
등반할 때는 안전장비를 꼭 착용해야 한다.
登攀するときは安全装備を必ず着用しなければならない。
산악인들은 가파른 절벽도 등반한다.
登山者たちは急な崖も登攀する。
가게가 번성하다.
店が繁盛する。
나이를 막론하고 사람들은 이 노래를 좋아한다.
年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。
남녀를 막론하고 사랑받고 있는 상품입니다.
男女を問わず愛されている商品です。
이유 여하를 막론하고 국민에게 심려를 끼쳐드려 송구하다.
理由のいかんを問わず、国民にご心配をおかけして申し訳ない。
사람은 죽는다. 이 당연한 사실을 우리들은 일상적인 삶 속에서 망각하고 살아가고 있다.
人は死ぬ。この当然の事実を、私たちは日常的な生の中では忘却して生きている。
매 순간 망각하며 살아간다.
一瞬ごとに忘却して生きていく。
그녀는 현실을 직시하고 각성했다.
彼女は現実を直視して目覚めた。
이 사건은 국민들을 각성하게 만들었다.
この事件は国民を目覚めさせた。
그는 각성한 듯 눈빛이 달라졌다.
彼は覚醒したかのように目つきが変わった。
선생님이 학생을 불러 다그쳤다.
先生が生徒を呼び、たたみかけた。
상사는 회의실에서 부하의 실수를 집요하게 다그쳤다.
上司は会議室で部下のミスを執拗に責め立てた。
대통령은 참모들을 다그쳤다.
大統領は参謀たちに詰め寄った。
위기를 면하다.
危機を免れる。
우리들은 겨우 사고를 면했다.
我々はかろうじて事故を免れた。
비판을 면하기 어렵다.
批判は免れない。
이야기를 매듭짓다.
話を決める。
신문은 조만간 이 문제를 매듭지을 것이라고 전했습니다.
新聞は近いうちに、この問題にけりをつけるだろうと報じました。
무슨 일이든 시작하는 것보다 매듭짓는 것이 더 어렵다.
何事も始めるより、締めくくることがより難しい。
앞을 분간하기조차 어려울 만큼 안개가 짙게 끼었다.
前を見分けることさえ難しいくらい霧が深く立ち込めた。
그는 그의 친구를 몰아세웠다.
彼は彼の友人を責め立てた。
상사는 부하를 몰아세웠다.
上司は部下を責め立てた。
그녀는 동생의 부주의를 몰아세웠다.
彼女は妹の不注意を責め立てた。
등을 문지르다.
背中を擦る。
문지르는 것만으로도 통증이 완화된다.
さするだけで痛みが和らぐ。
식사 중에 기침을 하는 사람의 등을 문지르다.
食事中に咳きこむ人の背中をさする。
단풍이 물들다.
紅葉が色づく。
순수한 사랑에 물들다.
純粋な愛に染まる。
산이 빨갛게 물들다.
山が赤く染まる。
재산을 아들에게 물려주다.
財産を息子に譲る。
빨리 자식들에게 회사를 물려주고 아내와 여행이나 다니고 싶다.
直ぐにでも子供たちに会社を譲って、妻と旅行に出掛けたい。
사고로 인한 피해를 회사가 물어냈다.
事故による被害を会社が弁償した。
차량 파손에 대한 비용을 보험사가 물어냈다.
車の破損に関する費用を保険会社が弁償した。
회사는 직원의 실수로 발생한 비용을 물어내야 한다.
会社は従業員のミスで発生した費用を弁償しなければならない。
오이시디(OECD)는 올해 한국 경제성장률을 3.8%로 상향 수정했다.
OECD、韓国の今年の経済成長率を3.8%に上方修正した。
세계적 스타로 발돋움하기 위해 종횡무진 활발한 연기 활동을 벌이고 있다.
世界的スターへと踏み出すために、縦横無尽、活発な演技活動を展開している。
일이 예상보다 잘 진척되고 있다.
仕事が予想よりうまく進んでいる。
넘어져서 구두가 벗겨지다.
転んで靴が脱げる。
바닥재를 세척하기 위해 밀대를 사용했어요.
フローリングを洗浄するために、モップを使いました。
자동차를 세척하기 위해 고압 세척기를 사용했어요.
車を洗浄するために、高圧洗浄機を使用しました。
가구를 세척하기 위해 특수 클리너를 사용했어요.
家具を洗浄するために、特殊なクリーナーを使用しました。
여론에 호소하다.
世論に訴える。
나와 가족들의 목숨을 구해달라고 호소했다.
私と家族の命を助けてほしいと訴えた。
결백을 호소했다.
潔白を訴えた。
애교를 부리다.
愛嬌を振りまく。
저는 그의 주장에 수긍하고 있습니다.
私は彼の主張に納得しています。
그녀는 제 주장에 수긍했어요.
彼女は私の主張に納得しました。
우리는 그의 해석에 수긍했습니다.
私たちは彼の解釈に納得しました。
사랑은 아픔과 상처를 수반한다.
愛は痛みと傷を伴う。
선생님은 학생들에게 자신감과 자존감을 불어넣는다.
先生は、学生たちに自信と自尊心を吹き込む。
성지를 순례하다.
聖地を巡礼する。
우선 한번 시도해 보세요.
まずは一度試してください。
새로운 방법을 시도하고 있습니다.
新しい手法を試みております。
새로운 방법을 시도했지만 잘되지 않았어요.
新しい方法を試みましたが、うまくいきませんでした。
한 대기업에서 회장의 환갑을 축하하는 장엄한 행사를 열었다.
ある大企業で会長の還暦を祝う荘厳な式典が行われた。
사람들은 미사의 장엄함에 감동했다.
人々はミサの荘厳さに感動した。
법률을 시행하다.
法律を施行する。
통학・통근 시간대 발생한 지진이 대도시를 혼란에 빠트렸다.
通勤・通学時間帯の地震が、大都市を混乱に陥れた。
충격에 빠트리다.
衝撃に陥れる。
현 상황은 여러모로 10년 전과 빼닮아 있다.
現状はいろいろな面で10年前と酷似している。
화산이 뿜어내는 용암은 매우 위험합니다.
火山が噴き出す溶岩は非常に危険です。
수도관이 터져서 물이 뿜어져 나왔습니다.
水道管が破裂して水が噴き出してきました。
요리의 향기가 뿜어져 나와 방 안 가득 퍼졌습니다.
料理の香りが噴き出して、部屋中に広がりました。
커피를 만들기 전에 여과하다.
コーヒーを作る前に濾過する。
이 약품은 액체를 여과하는 데 사용된다.
この薬品は液体を濾すために使われる。
물이 탁하니까 여과해서 마셔야겠다.
水が濁っているので濾して飲む必要がある。
그녀는 음악을 들을 때 옛 추억을 연상합니다.
彼女は音楽を聴いているとき、昔の思い出を連想します。
그 향수는 나에게 옛 연인을 연상시킵니다.
その香水は私に昔の恋人を連想させます。
봄꽃들은 나에게 행복한 추억을 연상시킵니다.
春の花々は私に幸せな思い出を連想させます。
사고 현장에서 오열하는 소리가 들려왔다.
事故現場から嗚咽する声が聞こえてきた。
두 딸은 아버지의 영정 사진을 보고 오열했다.
二人の娘は父親の遺影を見て嗚咽した。
관이 영구차에 실리기 시작하자 유족들은 오열하였다.
遺体が霊柩車に載せられるや遺族たちは嗚咽した。
기억에 각인되다.
記憶に刻印される。
병원에서 환자를 시중들었다.
病院で患者の世話をした。
어머니가 아픈 아버지를 정성껏 시중드신다.
母が病気の父に心を込めて付き添っている。
할머니를 친절하게 시중들었다.
おばあさんに親切に世話をした。
봄에는 많은 식물이 싹튼다.
春には多くの植物が芽吹く。
사랑이 싹트다.
愛が芽生える。
사랑의 관계가 싹트다.
愛の関係が芽生える。
밤 거리를 쏘다니다.
夜の町を歩き回る。
관심이 쏠리다.
関心が集まる。
주연 여우가 나타나자 모든 사람들의 시선이 그녀에게 쏠렸다.
主演女優が現れると、すべての人々の視線が彼女に集まった。
연극과 음악을 아우른 행사가 잇달아 열린다.
演劇と音楽を合わせたイベントが相次いで開かれる。
기간과 분야를 종합적으로 아우르다.
期間と分野を総合的に合わせる。
전쟁은 인간의 생명을 앗아간다.
戦争は人間の生命を奪っていく。
자신의 전부를 앗아간 그에게 복수했다.
自身の全てを奪った彼に復讐した。
전쟁이 많은 것을 앗아갔다.
戦争に多くのものを奪われた。
증거를 은폐하다.
証拠を隠蔽する。
당국은 사건의 진상을 은폐하려 했다.
当局は事件の真相を隠蔽しようとした。
진실을 은폐하다.
真実を隠蔽する。
눈물로 얼룩진 얼굴로 파르르 떨며 말했다.
涙が染みついた顔でぶるぶる震えながら喋った。
[<] 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330  [>] (329/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.