韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
게으른 사람 때문에 방이 어질러져 있다.
怠け者のせいで部屋が散らかっている。
쌍방의 합의로 결정되었습니다.
双方の合意で決まりました。
쌍방의 합의를 소중히 하겠습니다.
双方の合意を大切にします。
쌍방의 합의로 진행하겠습니다.
双方の合意で進めます。
성공하는 사람은 다른 사람이 싫어 하는 일을 떠맡는다.
成功する人は、人の嫌がる仕事を引き受ける。
그는 감동적인 연설을 듣고 펑펑 울었다.
彼は感動的な演説を聞いて号泣した。
정치는 현실과 동떨어진 것이 아니라 우리 생활에 직접적으로 영향을 미쳐요.
政治は現実とかけ離れたものではなく、私たちの生活に直接影響を及ぼすものです。
현실과 동떨어진 상황 인식을 드러낸 셈이다.
現実とかけ離れた状況認識をあらわにしたということだ。
그의 생각은 현실과 동떨어져 있습니다.
彼の考えは現実とかけ離れています。
해외에서 귀국하다.
海外から帰国する。
무사히 귀국했습니다.
無事、帰国しました。
저는 아쉽지만 2월에 미국으로 귀국합니다.
私は残念ながら2月アメリカへ帰国します。
빨리 집으로 돌아가고 싶어요.
早く家に帰りたいです。
언제 집에 갈 거예요?
いつ家に帰りますか?
상당한 비용이 들다
相当な費用がかかる
비용이 얼마나 들지는 저도 잘 몰르겠습니다.
費用がどのくらいかかるかは私にもよくわかりません。
다음 날부터 심기일전해서 다시 열심히 할 생각이었다.
次の日からは心機一転また頑張るつもりだった。
그는 심기일전하여 새로운 일에 도전했다.
彼は心機一転、新しい仕事に挑戦した。
심기일전하여 공부를 시작했다.
心機一転して勉強を始めた。
그는 얼굴은 못생겼지만 마음은 상냥합니다.
彼は顔はブスでも心は優しいです。
마음이 상냥한 사람은 무엇에 대해서도 자신의 모든 것을 쏟아붇습니다.
心の優しい人は、何に対しても自分のすべてを注ぎ込みます。
그는 가는 곳마다 말썽을 일으켰다.
彼は行く先々でトラブルを起こした。
사람은 운동 부족으로 인해 체중이 증가하는 경향이 있다.
人は運動不足によって体重が増える傾向がある。
대기록을 달성하다.
大記録を達成する。
조만간에 또 다른 대기록을 달성할 것이다.
近いうちにもう一つの大記録を達成するはずだ。
출루율에서도 대기록을 달성할 가능성이 있다.
出塁率でも大記録を達成する可能性がある。
난 상황 봐서 되면 갈게.
私は状況を見て、行けたら行くよ。
결혼하고 일을 그만뒀어요.
結婚して仕事をやめました。
일을 그만두려고 생각 중이다.
仕事を辞めようと思っている。
이 일을 그만두려고 합니다.
この仕事をやめようと思っています。
마지막 탈출 신은 압권이었다.
最後の脱出シーンは圧巻だった。
라스트신은 압권이다.
ラストシーンが圧巻だ。
그 영화의 여주인공을 구하는 신은 압권이다.
あの映画のヒロインを助けるシーンは圧巻だ。
잔말 말고 빨리 해.
つべこべいわずさっさとやれ。
잔말은 됐고, 결과로 보여줘.
余計な話はいいから、結果で見せてくれ。
그녀는 사소한 일에도 잔말을 늘어놓는다.
彼女は些細なことにも文句を言い続ける。
잘난 체하는 사람은 정말 싫어요.
気どりしている人は本当に嫌いです。
그녀는 자신의 미모로 잘난 체하고 있다.
彼女は自分の美貌で偉ぶっている。
그는 자신의 재산으로 잘난 체하고 있다.
彼は自分の財産で偉ぶっている。
그 닭은 계란을 낳지 않았다.
その鶏は、卵を産まなかった。
조만간 개명할 예정입니다.
近日中に改名する予定です。
정식으로 개명하는 절차를 밟았어요.
正式に改名する手続きを行いました。
새 이름으로 개명하기로 결정했어요.
新しい名前に改名することに決めました。
부탁을 받으면 거절을 못하는 성격입니다.
頼まれると断れない性格です。
동생이 내 시계를 실수로 고장냈어.
弟が私の時計をうっかり壊してしまった。
기계가 갑자기 고장나서 일을 못 했다.
機械が急に故障して仕事ができなかった。
너무 세게 문을 닫아서 손잡이를 고장냈다.
強くドアを閉めすぎてドアノブを壊した。
한번 신어 보세요.
一度履いてみてください。
이 신은 아직도 충분히 신을 수 있다.
この靴はまだまだ十分にはける。
자제력을 잃다.
コントロールを失う。
자제력을 단련하다.
自制力を鍛える。
자제력을 발휘하다.
自制力を発揮する。
절망감이 들다.
絶望感がする。
절망감을 느끼고 있다.
絶望感を感じている。
절망감에 휩싸이다.
絶望感に襲われる。
재판에서 그는 유죄 판결을 받았다.
裁判で彼は有罪と判決された。
유죄 판결을 받은 범인은 즉시 수감되었다.
有罪判決を受けた犯人はすぐに収監された。
증거가 부족하여 무죄 판결이 내려졌다.
証拠が不十分で、無罪判決が下された。
그는 경기 중 실수를 했을 때도 미소를 잃지 않았다.
彼は試合中にミスが出た時も笑顔を忘れなかった。
긴장한 나머지 그만 실수를 하고 말았어요.
緊張のあまり、うっかり失敗してしまいました。
일을 서두르다 보니 실수를 하고 말았습니다.
仕事を急いでたらミスをしてしまいました。
드디어 꿈이 이루어졌다.
やっと夢が叶った。
올림픽을 2개월 앞두고 부상을 당해 대표팀에서 낙마했다.
オリンピックを2ヵ月後に控えて負傷し、代表チームから抜けた。
질주하는 말에서 낙마했지만, 다행히 가벼운 부상이었다.
疾走する馬から落馬したが、幸いに軽傷で済んだ。
연습 중에 낙마하는 사고가 일어났어요.
練習中に落馬する事故が起きました。
지금은 주로 집에서 낮잠이나 자는 신세다.
今は主に家でお昼寝する身の上だ。
낮잠 잤더니 잠이 안 와.
昼寝したら寝れない。
오후에 낮잠을 잡니다.
午後に昼寝をします。
조난선을 구조하다.
遭難船を救助する。
남중국해에서 조난선에 타고 있던 조난자 10명을 구조했다.
南シナ海で遭難船に乗っていた遭難者10人を救助した。
헬리콥터가 먼 바다에서 조난선을 구조했습니다.
ヘリコプターが遠洋で遭難船を救助しました。
어른이 되면 변호사가 되고 싶습니다.
大人になったら弁護士になりたいです。
어른이 된 뒤에야 알았습니다.
大人になって初めて分かりました。
나는 선생님과 같은 어른이 되고 싶었다.
僕は先生のような大人になりたかった。
시장에서 생선을 팔며 생계를 세우다.
市場で魚を売りながら生計を立てる。
아내를 먼저 보내고, 우유 배달을 하면서 생계를 세우고 있다.
妻に先立たれ、牛乳配達をしながら生計を立てている。
생계를 세우기 위한 안정적인 수입원을 확보하고 있습니다.
生計を立てるための予算を厳格に管理しています。
나중에 뼈저리게 후회하다 일들이 없기를 간절한 마음으로 바랍니다.
後で痛切に後悔することがないよう切実な心で願います。
필요성을 못 느끼다.
必要性が感じられない。
진정한 애국의 길이 무엇인지 고뇌했다.
真の愛国の道は何かについて苦悩した。
그의 가르침은 힘든 상황에 빠져 고뇌하는 사람들을 지금도 계속 구하고 있습니다.
彼の教えは、辛い状況に陥り苦悩する人々を今なお救い続けています。
그 문제에 대해 그는 고뇌하고 있는 것 같다.
その問題について彼は苦悩しているようだ。
감독은 위업을 달성한 제자의 어깨를 두드려 줬다.
監督は偉業を成し遂げた教え子の肩を叩いた。
그들은 매일 말다툼을 한다.
彼らは毎日口喧嘩する。
어른과 말다툼을 해도 소용없어.
大人と口喧嘩しても無駄だよ。
그들은 만나면 반드시 말다툼을 한다.
彼らは会うと必ず口喧嘩をする。
입씨름이 벌어지다.
言い争いが行われる。
무슨 변명이라도 해 보세요.
どんな弁解でもしてみてください。
길을 걷다가 선생님을 우연히 만났어요.
道を歩いている途中先生に偶然会いました。
지난주 길을 가다가 우연히 전 여자 친구를 만났어.
先週歩いている途中に偶然、元彼女に会った。
길에서 아는 사람을 우연히 만났어요.
道で知り合いに偶然会いました。
모두 앞에서 실수해 버려서 부끄럽기 짝이 없다.
みんなの前でミスをしてしまって、恥ずかしい限りだ。
그런 일을 해서 부끄럽기 짝이 없다고 생각한다.
そんなことをして、恥ずかしい限りだと思う。
조금씩 전진하다.
少しずつ前進する
미래를 향해 전진하다.
未来に向かって前進する。
해결을 향해 일보 전진하다.
解決に向かって一歩前進する。
강물이 오염되어 마시지 못하게 돼, 우물을 파기 시작했어요.
川の水が汚染されて飲めなくなったので、井戸を掘り始めました。
용의자를 연행한다.
容疑者を連行する。
경찰이 저항하는 여성을 연행했다.
警察が抵抗する女性を連行した。
경찰이 용의자를 연행했다.
警察が容疑者を連行した。
파국을 막기 위해 한발씩 서로 양보할 수밖에 없었다.
破局を避けるために互いに歩み寄るほかなかった。
5 대 1로 완승했다.
5対1で完勝した。
배수의 진을 치고 경기에 임했다.
背水の陣を敷いて、試合に臨んだ。
배수의 진을 치고 필사적으로 일했다.
背水の陣を敷いて必死に働いた。
배수의 진을 친 그 순간부터 전력으로 싸울 수밖에 없었다.
背水の陣を敷いたその瞬間から、全力で戦うしかなかった。
주위 사람들의 협력이 없었다면 이 위업은 이룰 수 없었을 것이다.
周りの人々の協力なしには、この偉業は成し遂げられなかっただろう。
위업을 이루려면 엄청난 노력이 필요합니다.
偉業を成し遂げるには多大な努力が必要です。
위업을 이룬 사람들의 노력에 경의를 표합니다.
偉業を成し遂げた人々の努力に敬意を表します。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (262/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.