例文「社会」
カテゴリー
| ・ | 누구도 그의 변호를 맡지 않았다. |
| だれも彼の弁護を引き受けなかった。 | |
| ・ | 모두가 회피했던 사건의 변호를 맡기로 결심했다. |
| 誰もが逃げ出す事件の弁護を受けると決心した。 | |
| ・ | 용의자의 변호를 맡다. |
| 容疑者の弁護を受ける。 | |
| ・ | 잘못을 정정하다. |
| 誤りを訂正する。 | |
| ・ | 오류를 정정하다. |
| 誤謬を訂正する。 | |
| ・ | 발언을 정정하다. |
| 発言を訂正する。 | |
| ・ | 국위를 선양하다. |
| 国威を宣揚する。 | |
| ・ | 적을 향해 돌격하다. |
| 敵に向かって突撃する。 | |
| ・ | 일제히 돌격하다. |
| 一斉に突撃する。 | |
| ・ | 손해 배상을 청구하는 것은, 불법 행위에 의해 손해가 발생한 경우입니다. |
| 損害賠償を請求するのは、不法行為により損害が発生した場合です。 | |
| ・ | 교통사고 피해자가 가해자에게 손해 배상을 청구하다. |
| 交通事故の被害者が加害者に損害賠償を請求する。 | |
| ・ | 소송을 취하하기로 결정했다. |
| 訴訟を取り下げることに決めた。 | |
| ・ | 양측이 합의에 도달하여 소송을 취하하게 되었다. |
| 双方が合意に達し、訴訟を取り下げることになった。 | |
| ・ | 법원에 소송 취하 신청을 했다. |
| 裁判所に訴訟を取り下げる申請をした。 | |
| ・ | 우리는 그 회사를 상대로 소송을 일으켰다. |
| 我々はその会社を相手取って訴訟を起こした。 | |
| ・ | 계약 위반이 있었으므로 소송을 일으키기로 결정했다. |
| 契約違反があったので、訴訟を起こすことに決めた。 | |
| ・ | 그는 회사에 대해 소송을 일으켰다. |
| 彼は会社に対して訴訟を起こした。 | |
| ・ | 권력자가 사적 인연에 눈이 멀어 법을 어겼다. |
| 権力者が私的な関係で目が見えなくなり、法を破った。 | |
| ・ | 법적 조치를 취하다. |
| 法的措置を取る。 | |
| ・ | 법적 조치를 강구하다. |
| 法的措置を講じる。 | |
| ・ | 채권자가 취하는 법적 조치에는 어떤 것이 있습니까? |
| 債権者がとる法的措置にはどのようなものがありますか? | |
| ・ | 정치적인 결정은 나라의 장래에 큰 영향을 미칩니다. |
| 政治的な決定は国の将来に大きな影響を与えます。 | |
| ・ | 정치적인 변화가 사회에 영향을 줄 수 있습니다. |
| 政治的な変化が社会に影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 정치적인 변화가 사회에 영향을 줄 수 있습니다. |
| 政治的な変化が社会に影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 언론 탄압은 민주주의에 대한 중대한 위협입니다. |
| 言論弾圧は民主主義に対する重大な脅威です。 | |
| ・ | 언론 탄압이 강화되면 국민의 자유는 제한됩니다. |
| 言論弾圧が強化されると、国民の自由は制限されます。 | |
| ・ | 언론 탄압을 받은 언론인들은 계속해서 목소리를 높이고 있습니다. |
| 言論弾圧を受けたジャーナリストたちは声を上げ続けています。 | |
| ・ | 종교적인 실천은 정신적인 만족을 가져옵니다. |
| 宗教的な実践は精神的な満足をもたらします。 | |
| ・ | 그녀는 종교적인 신념을 중요하게 생각합니다. |
| 彼女は宗教的な信念を大切にしています。 | |
| ・ | 그 축제는 지역의 종교적인 행사의 일부입니다. |
| その祭りは地域の宗教的な行事の一部です。 | |
| ・ | 그녀는 어려운 시기에도 하나님을 믿고 긍정적으로 살고 있다. |
| 彼女は困難な時でも神を信じて前向きに生きている。 | |
| ・ | 하나님을 믿음으로써 나는 마음의 평화를 얻었다. |
| 神を信じることで、私は心の平和を得ました。 | |
| ・ | 하나님을 믿는 것이 내 삶의 원동력이 되고 있다. |
| 神を信じることが、私の生きる原動力になっています。 | |
| ・ | 군사력을 강화하다. |
| 軍事力を強化する。 | |
| ・ | 인접국의 군사력이 위협적이다. |
| 隣国の軍事力が脅威だ。 | |
| ・ | 러시아가 군사력의 근대화를 진행하고 있다. |
| ロシアが軍事力の近代化を進めている。 | |
| ・ | 사고 피해자가 치료를 받기 위해 병원으로 이송되었습니다. |
| 事故の被害者が治療を受けるため、病院に搬送されました。 | |
| ・ | 피고인은 법원으로 이송되었지만, 그 이유는 아직 명확하지 않다. |
| 被告人は裁判所に移送されたが、その理由はまだ明らかではない。 | |
| ・ | 사고 부상자는 병원으로 이송되었다. |
| 事故の負傷者は病院へ移送された。 | |
| ・ | 많은 나라들에서 내전이 일어나고 있다. |
| 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| ・ | 내전이 발발하다. |
| 内戦が勃発する。 | |
| ・ | 수십 년의 내전 후에 질서가 회복되었다. |
| 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| ・ | 외신 기자가 인터뷰 요청했다. |
| 外信記者がインタビュー依頼した。 | |
| ・ | 백악관 외신 기자 브리핑 |
| ホワイトハウス外信記者ブリーフィング | |
| ・ | 외신 기자 취재진 도착 |
| 外信記者取材陣到着 | |
| ・ | 소송을 제기한 상태다. |
| 訴訟を起こしている。 | |
| ・ | 법원에 소송을 제기하다. |
| 裁判所に訴えを起こす。 | |
| ・ | 자신이 소송을 제기할 경우 재판을 하려면 소송 비용이 듭니다. |
| 自分が訴えを起こす場合、裁判をするには訴訟費用がかかります。 | |
| ・ | 그는 사형을 선고받았다. |
| 彼は死刑を宣告された。 | |
| ・ | 판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다. |
| 判決が宣告されると、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。 | |
| ・ | 그는 형기가 선고되어 교도소로 송치되었다. |
| 彼は刑期が宣告され、刑務所に送られた。 | |
| ・ | 1980년대에는 민주화 운동을 주도할 만큼 젊은이들은 정치에 관심이 많았었다. |
| 1980年代には、若者は民主化運動を主導するなど、政治に関心が多かった。 | |
| ・ | 전국 각지에서 미얀마의 민주화 운동을 돕는 다양한 활동을 꾸준히 해오고 있다. |
| 全国各地でミャンマーの民主化運動を助ける様々な活動を続けている。 | |
| ・ | 민주화운동은 고문이나 죽음까지 각오해야 했다. |
| 民主化運動は、拷問や死まで覚悟しなければならなかった。 | |
| ・ | 젊을 적에는 진보적인 경향이 있어도 사람은 나이를 먹어감에 따라 보수적으로 된다. |
| 若い頃はリベラルな傾向があっても、人は老いるにつれ、保守的になる。 | |
| ・ | 그는 진보적인 정치인이며 개혁을 추진하는 데 열정을 쏟고 있습니다. |
| 彼は進歩的な政治家であり、改革を推進することに情熱を注いでいます。 | |
| ・ | 그들은 진보적인 사고방식을 가지고 사회의 변혁을 촉진하기 위한 행동을 취합니다. |
| 彼らは進歩的な考え方を持ち、社会の変革を促進するための行動を取ります。 | |
| ・ | 상고심의 심리가 시작되었습니다. |
| 上告審の審理が始まりました。 | |
| ・ | 상고심 절차가 공정하게 진행되고 있습니다. |
| 上告審の手続きが公正に進行しています。 | |
| ・ | 상고심 판결이 예정되어 있습니다. |
| 上告審での判決が予定されています。 | |
| ・ | 노동자들은 권리를 요구하며 궐기했다. |
| 労働者たちは権利を求めて決起した。 | |
| ・ | 시민들은 비리를 용납하지 않고 함께 궐기했다. |
| 市民たちは不正を許さず、共に決起した。 | |
| ・ | 반정부 운동이 급속히 확산되면서 시민들이 궐기했다. |
| 反政府運動が急速に広がり、市民が決起した。 | |
| ・ | 그는 모든 혐의에 대해 항변했다. |
| 彼はすべての嫌疑について抗弁した。 | |
| ・ | 변호사는 피고를 대신해 항변했다. |
| 弁護士は被告の代わりに抗弁した。 | |
| ・ | 상대방의 주장에 대해 항변했다. |
| 相手の主張に対して反論した。 | |
| ・ | 전열을 이탈하다. |
| 戦列を離脱する。 | |
| ・ | 전열을 정비하다. |
| 戦列を整える。 | |
| ・ | 전열을 벗어나다 |
| 戦列を離れる。 | |
| ・ | 선임병이 신병에게 폭력을 휘둘러 교도소에 갔다. |
| 先任兵が新兵に暴力を振るって刑務所に行った。 | |
| ・ | 적은 등 뒤에 매복해 있었다. |
| 敵は背後に待ち伏せていた。 | |
| ・ | 적의 도착을 매복하고 있었다. |
| 敵の到着を待ち伏せていた。 | |
| ・ | 그는 나무 그늘에 몸을 숨기고 매복했다. |
| 彼は木の陰に身を隠して待ち伏せた。 | |
| ・ | 보살처럼 어려운 사람들에게 손을 내밀고 싶어요. |
| 菩薩のように、困っている人々に手を差し伸べたいです。 | |
| ・ | 보살의 자비로운 마음이 많은 사람들을 구했다고 전해집니다. |
| 菩薩の慈悲深い心が、多くの人々を救ったと言われています。 | |
| ・ | 보살의 가르침에 따라 일상의 삶을 소중히 여기고 있습니다. |
| 菩薩の教えに従って、日々の生活を大切にしています。 | |
| ・ | 국론을 하나로 모아야 한다. |
| 国論を一つにまとめなければならない。 | |
| ・ | 국론이 분열되면 나라가 흔들린다. |
| 国論が分裂すると国が揺らぐ。 | |
| ・ | 국론을 수렴하는 과정이 필요하다. |
| 国論を集約する過程が必要だ。 | |
| ・ | 짤줍할 때마다 휴대폰 갤러리가 꽉 차요. |
| 画像を拾うたびにスマホのギャラリーがいっぱいになります。 | |
| ・ | 오늘도 재밌는 짤줍을 많이 했어요. |
| 今日も面白い画像をたくさん拾いました。 | |
| ・ | 친구가 보내준 짤을 짤줍해서 저장했어요. |
| 友達が送ってくれた画像を保存しました。 | |
| ・ | 보석금이란 피고인이 석방되기 위해 법원에 맡기는 보증금입니다. |
| 保釈金とは、被告人が釈放されるために裁判所に預ける保証金です。 | |
| ・ | 보석금은 범죄의 경중이나 피고인의 경제력에 의해 금액이 정해집니다. |
| 保釈金は、犯罪の軽重や被告人の経済力により金額が決まります。 | |
| ・ | 법원이 보석 허가 결정을 낼 때에는 그것과 동시에 보석금이 정해집니다. |
| 裁判所は保釈を許す決定を出す場合には、それと同時に保釈保証金が定められます。 | |
| ・ | 정치인은 선거 전에 유세를 한다. |
| 政治家は選挙前に遊説を行う。 | |
| ・ | 후보자는 유세해 지지를 모았다. |
| 候補者は遊説して支持を集めた。 | |
| ・ | 그 대통령 후보는 시민들을 향해 유세를 벌였다. |
| その大統領候補は市民に向けて遊説を行った。 | |
| ・ | 그는 항상 남탓충처럼 행동해요. |
| 彼はいつも他人のせいにする人みたいに振る舞います。 | |
| ・ | 남탓충 때문에 팀 분위기가 나빠졌어요. |
| 他人のせいにばかりする人のせいでチームの雰囲気が悪くなりました。 | |
| ・ | 남탓충은 자신의 실수를 인정하지 않아요. |
| 他人のせいにばかりする人は自分のミスを認めません。 | |
| ・ | 대중 매체는 우리의 일상 생활에 큰 영향을 주고 있습니다. |
| マスメディアは、私たちの日常生活に大きな影響を与えています。 | |
| ・ | 그의 성공은 대중 매체의 광고 캠페인에 의해 가속되었습니다. |
| 彼の成功は、マスメディアの広告キャンペーンによって加速されました。 | |
| ・ | 그의 발언은 대중 매체에서 널리 보도되었습니다. |
| 彼の発言は、マスメディアで広く報道されました。 | |
| ・ | 한국에서도 이를 법제화하려는 움직임이 많다. |
| 韓国でも、これを法制化しようという動きが多い。 | |
| ・ | 법원에서 선고를 받으면 그 결정을 따라야 한다. |
| 裁判所から宣告を受けると、その決定に従わなければならない。 | |
| ・ | 법원에서 선고를 받으면 다음 단계로 나갈 수 있다. |
| 裁判所で宣告を受けると、次のステップに進むことができる。 | |
| ・ | 1·2심 모두 이 씨에게 무죄를 선고됐다. |
| 一審と二審の両方がA氏に無罪を宣告した。 | |
| ・ | 폭격을 받아 잿더미가 된 도시 같았습니다. |
| 爆撃を受けて焼け野原になった街のようでした。 | |
| ・ | 아파트는 폭격으로 아예 형체를 알아보기 어렵게 무너졌다. |
| アパートは、爆撃で元の形が分からないくらい破壊された。 | |
| ・ | 이 간행물은 한 달에 한 번 발행됩니다. |
| この刊行物は、月に一度発行されます。 | |
| ・ | 새로운 간행물이 오늘 서점에 진열되었습니다. |
| 新しい刊行物が今日、書店に並びました。 | |
| ・ | 그녀의 논문이 전문지 간행물에 게재되었다. |
| 彼女の論文が専門誌の刊行物に掲載された。 | |
| ・ | 기습 공격으로 적을 격파하다. |
| 奇襲攻撃によって敵を撃破する。 | |
| ・ | 기습 공격을 가하다. |
| 奇襲攻撃を仕掛ける。 | |
| ・ | 기습 공격을 실행하다. |
| 奇襲攻撃を実行する。 | |
| ・ | 지적인 눈빛에 조각 같은 몸매를 지니고 있다. |
| 知的な視線に彫刻のような身体の所有者だ。 | |
| ・ | 그의 얼굴은 정말 조각 같다. |
| 彼の顔は本当に彫刻のようだ。 | |
| ・ | 사진 속 그녀의 모습이 조각 같아서 감탄했다. |
| 写真の中の彼女の姿が彫刻のようで感嘆した。 | |
| ・ | 창과 방패를 가지고 싸웠다. |
| 矛と盾を持って戦った。 | |
| ・ | 그는 창과 방패를 능숙하게 사용했다. |
| 彼は矛と盾を巧みに使いこなした。 | |
| ・ | 고대 병사들은 창과 방패를 사용했다. |
| 古代の兵士は矛と盾を使用した。 | |
| ・ | 기자가 취재원과 인터뷰했다. |
| 記者が取材源とインタビューした。 | |
| ・ | 취재원의 신원은 비밀이다. |
| 取材源の身元は秘密だ。 | |
| ・ | 새로운 취재원을 찾고 있다. |
| 新しい取材源を探している。 | |
| ・ | 반 편성 시험은 내일 아침 11시에 열립니다. |
| クラス分けテストは明日の朝11時に行われます。 | |
| ・ | 열차의 편성은 임시로 변경될 경우가 있습니다. |
| 列車の編成は臨時に変更する場合があります。 | |
| ・ | 내년도의 예산 편성 방침을 설명하겠습니다. |
| 来年度の予算編成方針をご説明させていただきます。 | |
| ・ | 주지사가 주내를 시찰했습니다. |
| 州知事が州内を視察しました。 | |
| ・ | 주지사가 교육 개혁에 대해 말했습니다. |
| 州知事が教育改革について語りました。 | |
| ・ | 주지사가 경제 대책을 발표했습니다. |
| 州知事が経済対策を発表しました。 | |
| ・ | 가톨릭과 개신교는 같이 기독교입니다. |
| カトリックとプロテスタントはともにキリスト教です。 | |
| ・ | 가톨릭 교회는 그리스도교 최대의 교파입니다. |
| カトリック教会はキリスト教最大の教派です。 | |
| ・ | 가톨릭과 개신교는 같은 그리스도교라도 그 사고방식에는 큰 차이가 있습니다. |
| カトリックとプロテスタントは、同じキリスト教であっても、その考え方に大きな違いがあります。 | |
| ・ | 그 제재는 안보리의 만장일치로 결정되었다. |
| あの制裁は、安保理の全会一致で決定された。 | |
| ・ | 안보리 결의가 이행되도록 가능한 모든 노력을 할 예정이다. |
| 安保理決議が履行されるよう可能なすべての努力をする予定だ。 | |
| ・ | 북한에 대한 유엔 안보리 결의를 계속 이행할 것이다. |
| 北朝鮮に対する国連安保理決議を引き続き履行する。 | |
| ・ | 핵무기 군축 실현에 힘쓰다. |
| 核武器軍縮の実現に努める。 | |
| ・ | 국제 사회는 군축을 위해 많은 노력을 기울이고 있다. |
| 国際社会は軍縮のために多くの努力をしている。 | |
| ・ | 군축 협정은 전 세계적으로 평화를 유지하는 데 중요하다. |
| 軍縮協定は、世界的な平和を維持するために重要である。 | |
| ・ | 외교부 장관은 유엔 총회 참석차 미국 뉴욕을 방문 중입니다. |
| 外交長官は国連総会参加のために米ニューヨークを訪問中です。 | |
| ・ | 문 대통령은 미국 유엔 본부에서 제76차 유엔 총회에서 연설할 예정이다. |
| 文大統領は、米国の国連本部で開かれる第76回国連総会で演説する予定だ。 | |
| ・ | 노인 빈곤율이 경제협력개발기구(OECD) 가맹국 가운데 가장 높은 것으로 나타났다. |
| 高齢者貧困率は、経済協力開発機構(OECD)加盟国の中で最も高いことが分かった。 |
