例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 삼각형의 내각의 합은 180°이다. |
| 三角形の内角の和は180°である。 | |
| ・ | 어떤 삼각형이라도 내각의 합은 180°이다. |
| どんな三角形でも内角の和は180°である。 | |
| ・ | 각의 하나가 직각인 삼각형을 직각삼각형이라고 부른다. |
| 角の1つが直角である三角形を直角三角形とよぶ。 | |
| ・ | 원형의 궤도를 그리다. |
| 円形の軌道を描く。 | |
| ・ | 테이블은 원형이었고 중앙에 꽃이 장식되어 있었습니다. |
| テーブルは円形で、中央に花が飾られていました。 | |
| ・ | 그의 정원에는 원형 화단이 있습니다. |
| 彼の庭には円形の花壇があります。 | |
| ・ | 어음을 발행하다. |
| 手形を発行する。 | |
| ・ | 공사 대금을 어음으로 받았다. |
| 工事の代金を手形で受け取った。 | |
| ・ | 약속 어음 발행시에는 계좌에 필요한 돈이 없어도 발행할 수 있습니다. |
| 約束手形の発行時は、口座に必要なお金が無くても発行できます。 | |
| ・ | 사장님은 나이가 지긋이 든 중년의 여성이었다. |
| 社長はかなり年配の中年の女性だった。 | |
| ・ | 아버지가 말씀하시는 동안 지긋이 듣고 있었다. |
| お父さんが話している間、じっと聞いていた。 | |
| ・ | 지긋이 있다 보면 환경에 금방 적응될 거야. |
| じっとすれば、環境にすぐ慣れるよ。 | |
| ・ | 적금을 들다. |
| 積み立てをする。 | |
| ・ | 적금을 붓다. |
| 積金を払い込む。 | |
| ・ | 적금을 깨다. |
| 積立金を取り崩す。 | |
| ・ | 신규로 가입하다. |
| 新規に加入する。 | |
| ・ | 계정을 신규로 작성하다. |
| アカウントを新規に作成する。 | |
| ・ | 신규로 등록하다. |
| 新規に登録する。 | |
| ・ | 금융기관에서 돈을 빌리다. |
| 金融機関からお金を借りる。 | |
| ・ | 친구에게 돈을 빌렸습니다. |
| 友達からお金を借りました。 | |
| ・ | 돈을 빌리면 이자를 지불한다. |
| お金を借りたら利息を払う。 | |
| ・ | 공이 데굴데굴 구르다. |
| ボールがごろごろ転がる。 | |
| ・ | 원숭이는 척척 나무에 올랐습니다. |
| さるはスルスルと木に登りました。 | |
| ・ | 궂은 일도 척척 해내다. |
| 汚なくて煩わしい事もてきぱきこなす。 | |
| ・ | 척척 말하다. |
| すらすら話す。 | |
| ・ | 뿔뿔이 흩어지다. |
| 散り散りバラバラになる。 | |
| ・ | 뿔뿔이 도망가다. |
| 散り散りになって逃げる。 | |
| ・ | 가족이 뿔뿔이 흩어지다. |
| 家族がバラバラになる。 | |
| ・ | 비행기를 못탈까 해서 조마조마했다. |
| 飛行機に乗り遅れると思いはらはらした。 | |
| ・ | 멕시코 수도는 멕시코시티입니다. |
| メキシコの首都はメキシコシティです。 | |
| ・ | 멕시코시티는 멕시코를 구성하는 32주의 하나로 멕시코의 수도입니다. |
| メキシコシティはメキシコを構成する32州のひとつでメキシコの首都です。 | |
| ・ | 멕시코는 가톨릭 교도 수가 세계에서 두 번째 많다. |
| メキシコは、カトリック教徒の数が世界で2番目に多い。 | |
| ・ | 브라질은 남아메리카 대륙의 북동부에 있는 나라이다. |
| ブラジルは南アメリカ大陸の北東部にある国である。 | |
| ・ | 브라질은 남미 최대의 인구와 면적을 가진 국가이다. |
| ブラジルは南米最大の人口と面積を持つ国である。 | |
| ・ | 브라질은 러시아, 캐나다, 중국, 미국에 이은 세계 제 5위의 광대한 국토를 가진 나라다. |
| ブラジルはロシア、カナダ、中国、アメリカに続き世界第5位という広大な国土をもつ国だ。 | |
| ・ | 비가 줄줄 내리다. |
| 雨がざあざあ降る。 | |
| ・ | 어제부터 비가 줄줄 내리고 있습니다. |
| 昨日から雨がざあざあ降っています。 | |
| ・ | 머리에서 땀이 줄줄 흐른다. |
| 頭から汗がだらだら流れる。 | |
| ・ | 이집트 여행으로 가장 인기 있는 장소는 피라미드입니다. |
| エジプト旅行で最も人気なスポットはピラミッドです。 | |
| ・ | 약 4700년 전 이집트에서는 처음으로 피라미트가 탄생했다. |
| 約4700年前、エジプトでは初めてのピラミッドが誕生した。 | |
| ・ | 이집트의 피라미드는 세계에서 가장 유명한 유적의 하나입니다. |
| エジプトのピラミッドは世界でもっとも有名な遺跡の一つです。 | |
| ・ | 한국어를 공부할 때 어려운 것 중에 하나가 바로 띄어쓰기입니다. |
| 韓国語を勉強する際に、難しいことの1つがこの分かち書きです。 | |
| ・ | 띄어쓰기는 문장의 이해를 돕습니다. |
| 分かち書きは文章の理解を助けます。 | |
| ・ | 한국어에서는 띄어쓰기가 중요합니다. |
| 韓国語では分かち書きが重要です。 | |
| ・ | 사원들은 언제나 투덜투덜 잔소리를 하고 있다. |
| 社員だちはいつもぶうぶう文句を言っている。 | |
| ・ | 투덜투덜대지만 말고 공부 좀 해. |
| ぶつぶつ言ってばかりいないで、勉強しなさい。 | |
| ・ | 손님이 점원에게 투덜투덜 불만을 말하다. |
| 客が店員にごちゃごちゃ文句を言う。 | |
| ・ | 히죽히죽 웃다. |
| にやにや笑う。 | |
| ・ | 히죽히죽대다. |
| にやにやする。 | |
| ・ | 동영상을 보면서 혼자서 히죽히죽 웃었어요. |
| 動画を見ながら1人でにやにやしていました。 | |
| ・ | 문제는 술술 풀렸다. |
| 問題はすらすらと解けた。 | |
| ・ | 한국에 사는 것만으로 한국어가 술술 나오는 것은 아닙니다. |
| 韓国で住むだけで韓国がペラペラになるわけではありません。 | |
| ・ | 일본인인 그는 어려운 한국어 소설을 술술 읽었다. |
| 日本人の彼は、難しい韓国語小説をすらすらと読んだ。 | |
| ・ | 산에서 호랑이가 어슬렁어슬렁 나타났다. |
| 山に虎がのそのそ現れた。 | |
| ・ | 아버지가 마당을 어슬렁어슬렁 걷고 있습니다. |
| 父が庭をうろうろ歩いています。 | |
| ・ | 그녀는 공원을 어슬렁어슬렁 걷고 있었다. |
| 彼女は公園をうろうろ歩いていました。 | |
| ・ | 싱글벙글 웃다. |
| にこにこ笑う。 | |
| ・ | 그는 생일선물을 받고 싱글벌글했다. |
| 彼は誕生日プレゼントをもらってにこにこした。 | |
| ・ | 오랫동안 책상 정리를 안 했더니 책상 위가 뒤죽박죽이다. |
| 長らく机を片付けていかなったので、机の上がごちゃごちゃだ。 | |
| ・ | 누가 이 서류를 뒤죽박죽 만들어 놓았니? |
| 誰がこの書類をごちゃごちゃにしたの? | |
| ・ | 책이 뒤죽박죽 어지럽혀 있다. |
| 本がごちゃごちゃと散らかっている。 | |
| ・ | 그는 술을 너무 마셔서 비틀비틀 걷고 있다. |
| 彼はお酒を飲みすぎてふらふら歩いている。 | |
| ・ | 몸이 비틀비틀거려요. |
| 体がふらふらします。 | |
| ・ | 각설탕 2개만 넣어 주세요. |
| 角砂糖2つだけ入れてください。 | |
| ・ | 홍차에 각설탕을 하나 넣었어요. |
| 紅茶に角砂糖を一つ入れました。 | |
| ・ | 각설탕을 사용한 디저트를 좋아합니다. |
| 角砂糖を使ったデザートが好きです。 | |
| ・ | 삼겹살과 소주는 찰떡궁합이다. |
| サムギョプサルと焼酎はぴったりの相性だ。 | |
| ・ | 노래방에서 소주를 마셨어요. |
| カラオケで焼酎を飲んだ。 | |
| ・ | 일 끝나면 소주 한잔 할까요? |
| 仕事が終わったら、焼酎一杯どうですか。 | |
| ・ | 저는 미끈미끈한 식감의 음식을 좋아하지 않아요. |
| 私はぬるぬるした食感の食べ物は好きではない。 | |
| ・ | 우물쭈물하지 말고 빨리 말해. |
| もたもたしないでさっさと言って。 | |
| ・ | 우물쭈물하다가 비행기를 놓쳐버렸다. |
| ぐずぐずして飛行機に乗り遅れた。 | |
| ・ | 화물차가 무거운 짐을 싣고 출발했다. |
| 貨物車が重い荷物を積んで出発した。 | |
| ・ | 도로에 많은 화물차가 주행 중이다. |
| 道路に多くの貨物車が走っている。 | |
| ・ | 화물차 때문에 길이 많이 막혔다. |
| 貨物車のせいで道がすごく混んだ。 | |
| ・ | 킥킥 웃다. |
| くすくす笑う。 | |
| ・ | 그의 농담에 모두가 킥킥 웃었다. |
| 彼の冗談にみんながくすっと笑った。 | |
| ・ | 아이가 귀여운 얼굴을 하고 킥킥 웃었다. |
| 子供が可愛い顔をして、くすっと笑った。 | |
| ・ | 역사가들은 고대 유적을 발견했습니다. |
| 歴史家たちは古代の遺跡を発見しました。 | |
| ・ | 과학자들은 새로운 행성을 발견했습니다. |
| 科学者たちは新しい惑星を発見しました。 | |
| ・ | 비로소 그의 진면목을 발견했다. |
| ようやく彼の真の姿を発見した。 | |
| ・ | 물건을 찾다. |
| 物を探す。 | |
| ・ | 무얼 찾으세요? |
| 何をお探しですか。 | |
| ・ | 제가 같이 찾아 드릴까요? |
| 私が一緒にお探しいたしましょうか。 | |
| ・ | 빨리 쓰레기를 버려주세요. |
| 早くゴミを捨てて下さい。 | |
| ・ | 버리려고 한 가방을 인터넷 경매에 출품했다. |
| 捨てようとしたカバンをネットオークションに出品した。 | |
| ・ | 사람들이 버린 더러운 물은 강을 따라 바다로 흘러 들어가게 된다. |
| 人々が捨てた汚い水は、川に沿って海に流れていくようになる。 | |
| ・ | 쓰레기를 줍다. |
| ゴミを拾う。 | |
| ・ | 거리에서 돈을 주웠어요. |
| 道でお金を拾いました。 | |
| ・ | 어디서 주우셨어요? |
| どこで拾われました? | |
| ・ | 밥 좀 퍼 줄래요? |
| ご飯をよそってくれますか? | |
| ・ | 돈을 주다. |
| お金をあげる。 | |
| ・ | 동생에게 선물을 주다. |
| 弟にプレゼントをあげる。 | |
| ・ | 책을 빌려 주다. |
| 本を貸してあげる。 | |
| ・ | 살짝 데쳐서 무치다. |
| さっと茹でて和える。 | |
| ・ | 시금치를 데치다. |
| ほうれん草を湯がく。 | |
| ・ | 오징어를 뜨거운 물에 살짝 데쳐요. |
| イカをお湯で軽くゆでます。 | |
| ・ | 공을 던지다. |
| 球を投げる。 | |
| ・ | 공격을 중단하고 화합의 메시지를 던졌다. |
| 攻撃を止め、和合のメッセージを投じた。 | |
| ・ | 투수가 타자가 치기 쉬운 공을 던져 버렸다. |
| 投手が打者の打ちやすい球を投げてしまった。 | |
| ・ | 오늘은 국을 끓이려고 해요. |
| 今日はスープをつくろうと思います。 | |
| ・ | 엄마는 매주 일요일에 국을 끓이세요. |
| 母が毎週日曜日にスープをつくります。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 따뜻한 국을 끓였어요. |
| 風邪をひいたので、温かいスープをつくりました。 | |
| ・ | 고기를 고았다. |
| 肉を煮込んだ。 | |
| ・ | 설렁탕은 소뼈를 곤 요리입니다. |
| ソルロンタンは、牛の骨を煮込んだ料理です。 | |
| ・ | 곰탕은 소뼈와 고기를 고아서 만든 요리예요. |
| コムタンは牛の骨や肉などを煮込んで作った料理です。 | |
| ・ | 책을 책상 위에 두다. |
| 本を机の上に置く。 | |
| ・ | 메모장에 주소를 써 두었다. |
| メモ帳に住所を書いておく。 | |
| ・ | 짐을 여기에 두세요. |
| 荷物をここにおいてください。 | |
| ・ | 잡채는 각종 채소와 함께 무쳐요. |
| チャプチェは各種野菜と一緒に和えます。 | |
| ・ | 채소를 양념으로 무치면 나물이 돼요. |
| 野菜をヤンニョムと和えるとナムルになります。 | |
| ・ | 샐러드를 식초로 무치다. |
| サラダをビネガーで和える。 | |
| ・ | 산 채로 잡다. |
| 生きたまま捕まえる。 | |
| ・ | 손에 손을 잡다. |
| 手に手を取る。 | |
| ・ | 저를 잡으세요. |
| 私につかまってください。 | |
| ・ | 고추장을 넣고 함께 버무린다. |
| コチュジャンを入れて、いっしょにあえる。 | |
| ・ | 야채를 드레싱으로 버무리다. |
| 野菜をドレッシングで和える。 | |
| ・ | 참기름에 시금치를 버무렸다. |
| ごま油でほうれん草を和えた。 | |
| ・ | 밀가루를 반죽하다. |
| 小麦粉をよくこねる。 | |
| ・ | 수분이 골고루 스며들게 반죽한다. |
| 水分が均等にしみこむように練る。 | |
| ・ | 부드러워질 때까지 점토를 반죽하다 |
| 柔らかくなるまで粘土を練る。 | |
| ・ | 손에 책을 들다. |
| 手に本を持つ。 | |
| ・ | 사장은 수행비서도 없이 가방도 손수 들었다. |
| 社長は、同行する秘書もおらず、かばんも自分で持っていた。 | |
| ・ | 식사를 들다. |
| 食事を取る。 | |
| ・ | 불순물을 거르다. |
| 不純物を濾す。 | |
| ・ | 술을 체에 거르다. |
| 酒をふるいで濾す。 | |
| ・ | 요리의 마지막에 소금을 조금 넣는다. |
| 料理の最後に塩を少々入れる。 | |
| ・ | 언제나 커피에 밀크를 조금 넣어요. |
| いつも、コーヒーにミルクを少し入れます。 | |
| ・ | 밖에 나갈 때는 항상 가방에 카메라를 넣어요. |
| 外に出るときは、いつもカバンにカメラを入れています。 | |
| ・ | 상륙 작전으로 단번에 전세를 뒤집었다. |
| 上陸作戦で一気に戦勢を覆した。 | |
| ・ | 이 옷은 뒤집어도 입을 수 있는 옷이다. |
| この服は裏返しても着られる服だ。 | |
| ・ | 큰 파도가 선체를 뒤집었다. |
| 大波が船体を覆した。 | |
| ・ | 고기를 다지다. |
| 肉を細く刻む。 | |
| ・ | 야채를 다지다. |
| 野菜をみじん切りにする。 | |
| ・ | 마늘을 잘게 다지다. |
| ニンニクを細かく刻む。 | |
| ・ | 문을 당기다. |
| ドアを引く。 | |
| ・ | 문을 당겨서 열어주세요. |
| ドアを引いて開けてください。 | |
| ・ | 상자를 조금 앞으로 당겨주세요. |
| 箱を少し手前に引いてください。 |
