例文「人」
カテゴリー
| ・ | 근육이 뭉쳐서 마사지를 받았습니다. |
| 筋肉が凝り固まっていたので、マッサージを受けました。 | |
| ・ | 근육이 뭉치다. |
| 筋肉が凝り固まる。 | |
| ・ | 건강하게 근육을 늘리기 위한 식사법을 가르쳐 드립니다. |
| 健康的に筋肉を付けるための食事法をお教えします | |
| ・ | 심장은 전신에 피를 보내는 장기입니다. |
| 心臓は全身に血を送る臓器です。 | |
| ・ | 심장이 두근거리다. |
| 心臓がどきどきする。 | |
| ・ | 심장이 터져버릴 거 같애. |
| 心臓が破裂しそう。 | |
| ・ | 장은 소화기관의 일부입니다. |
| 腸は消化器官の一部です。 | |
| ・ | 뇌와 장은 깊은 관계가 있다. |
| 脳と腸は深い関係がある。 | |
| ・ | 탄산음료를 자주 마시는 분은 자연히 장내에 가스가 쌓이기 쉬워진다. |
| 炭酸飲料をよく飲んでいる方は、おのずと腸にガスが溜まりやすくなる。 | |
| ・ | 위가 아프다. |
| 胃が痛い。 | |
| ・ | 위가 쓰리다. |
| 胃が痛む。 | |
| ・ | 소의 위는 4개나 있다. |
| 牛の胃は4つもある。 | |
| ・ | 인간은 폐로 호흡하는 것에 의해 공기 중에서 산소를 취한다. |
| 人間は肺で呼吸をすることによって空気中から酸素を取り込む。 | |
| ・ | 코나 입으로 흡입한 공기는 기관지를 통해 폐로 들어갑니다. |
| 鼻や口で吸った空気は、気管支を通って肺に入ります。 | |
| ・ | 폐는 좌폐와 우폐의 두개의 폐로 구성되어 있다. |
| 肺は右肺と左肺の二つの肺から成り立っている。 | |
| ・ | 밭에 허수아비를 세워 새들로부터 작물을 지킵니다. |
| 畑にかかしを立てて、鳥から作物を守ります。 | |
| ・ | 허수아비는 논 근처에 세워져 있었습니다. |
| かかしは田んぼの近くに立てられていました。 | |
| ・ | 허수아비의 옷은 오래된 천으로 만들어졌어요. |
| かかしの服は古びた布で作られていました。 | |
| ・ | 발꿈치를 들다. |
| かかとを上げる。 | |
| ・ | 사람의 전 체중을 지탱하는 발꿈치는 매우 중요한 부위입니다. |
| 人の全体重を支えるかかとは、とても重要な部位です。 | |
| ・ | 그녀는 하이힐을 신고 있었기 때문에 발뒤꿈치가 아팠다. |
| 彼女はハイヒールを履いていたので、かかとが痛くなった。 | |
| ・ | 발등이 아프면 걷기가 힘들어집니다. |
| 足の甲が痛むと、歩くのが辛くなります。 | |
| ・ | 발등 근육을 단련하는 운동을 시작했어요. |
| 足の甲の筋肉を鍛えるエクササイズを始めました。 | |
| ・ | 발등에 습진이 생겨서 피부과에 가기로 했습니다. |
| 足の甲に湿疹ができたので、皮膚科に行くことにしました。 | |
| ・ | 그의 발소리가 복도를 지나가는 것이 들렸다. |
| 彼の足音が廊下を通り過ぎるのが聞こえた。 | |
| ・ | 한밤중에 밖에서 누군가의 발소리가 들렸다. |
| 夜中に外で誰かの足音が聞こえた。 | |
| ・ | 그녀는 방 안에서 발소리를 듣고 겁을 먹었다. |
| 彼女は部屋の中で足音を聞いて、怖がった。 | |
| ・ | 발을 씻다. |
| 足を洗う。 | |
| ・ | 발이 편하다. |
| 足がらくだ。 | |
| ・ | 발을 편하게 뻗어 주세요. |
| 足を楽に伸ばしてください。 | |
| ・ | 그는 정강이 등 부상을 입어 3차례 대수술을 받았다. |
| 彼はすねなどを負傷し3度の大手術を受けた。 | |
| ・ | 정강이가 근육으로 덮여 있어요. |
| すねが筋肉で覆われています。 | |
| ・ | 정강이가 부어 있습니다. |
| すねがむくんでいます。 | |
| ・ | 무릎이 아프다. |
| 膝が痛い。 | |
| ・ | 넘어져서 까진 무릎이 쓰라리다. |
| 転んですりむいた膝がヒリヒリ痛い。 | |
| ・ | 넘어져서 무릎이 까졌어요. |
| 転んで膝を擦りむいてしまいました。 | |
| ・ | 다리를 펴다. |
| 足を延ばす。 | |
| ・ | 다리를 꼬다. |
| 足を組む。 | |
| ・ | 다리에 쥐가 나다. |
| 足がつる。 | |
| ・ | 가랑이를 벌리다. |
| 股を開く。 | |
| ・ | 운동을 많이 해서 넓적다리가 뭉쳤다. |
| 運動をたくさんしたので太ももが張った。 | |
| ・ | 넓적다리가 튼튼해야 달리기를 잘할 수 있다. |
| 太ももが丈夫でないと走るのが上手くできない。 | |
| ・ | 넓적다리 근육을 스트레칭했다. |
| 太ももの筋肉をストレッチした。 | |
| ・ | 손등의 혈관이 드러나다. |
| 手の甲の血管が浮き出る。 | |
| ・ | 손등이 아프다. |
| 手の甲が痛い。 | |
| ・ | 손등은 노출이 많은 신체 부위다. |
| 手の甲は露出の多い身体部位である。 | |
| ・ | 손바닥에 점이 있다. |
| 手のひらにほくろがある。 | |
| ・ | 어렸을 적부터 손바닥에 자주 땀이 납니다. |
| 幼いころから手のひらによく汗をかきます。 | |
| ・ | 손바닥을 뒤집다. |
| 手のひらをひるがえす。 | |
| ・ | 털이 많다. |
| 毛深い。 | |
| ・ | 털을 뽑다. |
| 毛を抜く。 | |
| ・ | 털을 깍다. |
| 毛を剃る。 | |
| ・ | 머리털이 빠지는 탈모 증상에 고민하고 있습니다. |
| 髪の毛が抜ける脱毛症状に悩んでいます。 | |
| ・ | 머리털은 두부를 직사광선이나 더위 추위로부터 지키고, 외부의 충격으로부터 보호하는 역할을 한다. |
| 髪は頭部を直射日光や暑さ寒さから守り、外部の衝撃から保護する役割を果たす。 | |
| ・ | 지칠 대로 지쳐서 볼이 비쩍 말랐다. |
| 疲れ果てて頬がゲッソリとこけた。 | |
| ・ | 볼에 키스를 하다. |
| ほっぺにキスをする。 | |
| ・ | 볼에 여드름이 생겼다. |
| 頬にニキビができた。 | |
| ・ | 손톱을 깍다. |
| 爪を切る。 | |
| ・ | 손톱을 기르다. |
| 爪を伸ばす。 | |
| ・ | 손톱이 많이 자라다. |
| 爪が長く伸びる。 | |
| ・ | 새끼손가락으로 부드럽게 터치하고 버튼을 눌렀습니다. |
| 小指で優しくタッチして、ボタンを押しました。 | |
| ・ | 새끼손가락 손톱이 조금 깨졌어요. |
| 小指の爪が少し割れてしまいました。 | |
| ・ | 새끼손가락 끝을 사용해서 세세한 작업을 했어요. |
| 小指の先を使って、細かい作業をしました。 | |
| ・ | 왼손 약지에 반지를 꼈다. |
| 左手の薬指に指輪をはめた。 | |
| ・ | 약지에 반지를 끼었어요. |
| 薬指に指輪をはめました。 | |
| ・ | 약지 손톱이 조금 갈라졌어요. |
| 薬指の爪が少し割れてしまいました。 | |
| ・ | 중지로 병뚜껑을 열었습니다. |
| 中指でボトルキャップを開けました。 | |
| ・ | 중지를 사용해서 마우스를 조작했어요. |
| 中指を使って、マウスを操作しました。 | |
| ・ | 중지로 작은 스위치를 눌렀습니다. |
| 中指で小さなスイッチを押しました。 | |
| ・ | 검지로 가볍게 터치하고 버튼을 눌렀습니다. |
| 人差し指で軽くタッチして、ボタンを押しました。 | |
| ・ | 검지손가락으로 일러스트의 상세를 설명했습니다. |
| 人差し指でイラストの詳細を説明しました。 | |
| ・ | 검지를 사용하여 지도의 위치를 가리켰습니다. |
| 人差し指を使って、地図の位置を指し示しました。 | |
| ・ | 엄지손가락을 사용해서 버튼을 눌러주세요. |
| 親指を使って、ボタンを押してください。 | |
| ・ | 엄지손가락의 힘을 이용하여 병의 뚜껑을 열 때가 많습니다. |
| 親指の力を利用して、瓶のふたを開けるときが多いです。 | |
| ・ | 엄지손가락을 사용하여 스마트폰을 조작합니다. |
| 親指を使って、スマートフォンの操作を行います。 | |
| ・ | 손가락이 아프다. |
| 指が痛い。 | |
| ・ | 손가락을 구부리다. |
| 指を曲げる。 | |
| ・ | 손가락이 부러지다. |
| 指が折れる。 | |
| ・ | 손목을 다치다. |
| 手首を痛める。 | |
| ・ | 손목을 단련하다. |
| 手首を鍛える。 | |
| ・ | 손목을 돌리다. |
| 手首をまわす。 | |
| ・ | 손을 잡다. |
| 手をつなぐ。 | |
| ・ | 손을 펴다. |
| 手を伸ばす。 | |
| ・ | 손 씻고 먹어. |
| 手を洗って食べなさい。 | |
| ・ | 팔꿈치를 괴다. |
| 肘をつく。 | |
| ・ | 팔꿈치를 괴고 먹다. |
| 肘をついて食べる。 | |
| ・ | 팔꿈치를 괴고 식사를 하는 것은 매너 위반인가요? |
| ひじをついて食事をするのはマナー違反ですか? | |
| ・ | 팔이 아프다. |
| 腕が痛い。 | |
| ・ | 팔이 빠졌다. |
| 腕が抜けた。 | |
| ・ | 형이 아픈 동생에게 팔을 뻗어 안아 주었다. |
| 兄が具合の悪い弟の方へ腕を伸ばし抱きしめてあげた。 | |
| ・ | 엉덩이가 처지다. |
| おしりが垂れる。 | |
| ・ | 앉으면 엉덩이가 아프다. |
| 座るとおしりが痛い。 | |
| ・ | 엉덩이가 아픈 이유는 골반에 있습니다. |
| お尻が痛い理由は、骨盤にあります。 | |
| ・ | 허리를 구부리다. |
| 腰を曲げる。 | |
| ・ | 허리가 아프다. |
| 腰が痛い。 | |
| ・ | 허리가 굽다. |
| 腰が曲がる。 | |
| ・ | 아랫배가 아프다. |
| 下腹が痛む。 | |
| ・ | 아랫배가 나온 체형입니다. |
| 下っ腹が出てる体型です。 | |
| ・ | 아랫배가 나오는 이유는 뭔가요? |
| 下っ腹が出るのはなぜですか? | |
| ・ | 배꼽은 복부 한가운데에 있는 작은 움푹 파인 곳이다 |
| へそ (臍)は、腹部の真ん中にある小さな凹みである | |
| ・ | 배꼽은 무슨 기능이 있죠? |
| へそは何の機能がありますか? | |
| ・ | 우리가 가지고 있는 배꼽은 한 사람 한 사람 다른 모양을 하고 있습니다. |
| わたしたちがもっているへそは、ひとりひとりみなちがう形をしています。 | |
| ペタリナソ ハッキョルル シュィオッスムニダ | |
| ・ | 배탈이 나서 학교를 쉬었습니다. |
| お腹を壊して学校を休みました。 | |
| ペガコパソ チュグルコカタヨ | |
| ・ | 배가 고파서 죽을 것 같아요. |
| お腹が空いて死にそうです。 | |
| ・ | 젊은 사람들은 활력이 넘친다. |
| 若者は元気があふれている。 | |
| ・ | 젊은 사람이 도와주었다. |
| 若者が手伝ってくれた。 | |
| ・ | 젊은 사람이 새로운 아이디어를 제안했다. |
| 若者が新しいアイデアを提案した。 | |
| ・ | 명치를 누르면 아프다. |
| みぞおちを押すと痛い。 | |
| ・ | 명치가 숨을 쉬면 아프다. |
| みぞおちが息を吸うと痛い。 | |
| ・ | 명치를 때리다. |
| みぞおちを殴る。 | |
| ・ | 나는 남편 옆구리를 꾸욱 찔렀다. |
| 夫の脇腹をぎゅっと突いた。 | |
| ・ | 옆구리에 살이 붙었다. |
| 脇腹に肉がついた。 | |
| ・ | 넘어져서 옆구리가 아파요. |
| 転んで脇腹が痛いです。 | |
| ・ | 아기에게 젖꼭지를 물리다. |
| 赤ちゃんに乳首を吸わせる。 | |
| ・ | 수유 시 아기가 젖꼭지를 잘 빨도록 받쳐준다. |
| 授乳の際に、赤ちゃんが乳首をうまく吸うように支える。 | |
| ・ | 유방에 이상이 없는지 정기적으로 확인하고 있습니다. |
| 乳房の異常がないか、定期的に確認しています。 | |
| ・ | 유방 건강에 관한 검사를 받았어요. |
| 乳房の健康に関する検査を受けました。 | |
| ・ | 유방 건강을 지키기 위해서는 정기적인 검진이 중요합니다. |
| 乳房の健康を守るためには定期的な検診が大切です。 | |
| ・ | 가슴이 아프다. |
| 胸が痛い。 | |
| ・ | 가슴을 펴다. |
| 胸を張る。 | |
| ・ | 가슴이 따끔따끔하다. |
| 胸がぴりぴりする。 | |
| ・ | 여름 더위로 그녀의 겨드랑이는 땀으로 젖어 있었다. |
| 夏の暑さで、彼女のわきは汗で濡れていた。 | |
| ・ | 발표 중 그의 겨드랑이 땀이 눈에 띄었다. |
| プレゼンテーション中、彼のわき汗が目立っていた。 | |
| ・ | 헬스장에서 운동할 때는 특히 겨드랑이를 신경 쓴다. |
| ジムで運動するときは、特にわきを気にする。 | |
| ・ | 어깨가 뻐근하다. |
| 肩が凝る。 | |
| ・ | 어깨를 주무르다. |
| 肩をもむ。 | |
| ・ | 어깨가 아프다. |
| 肩が痛い。 | |
| ・ | 그녀는 볼에 있는 보조개가 무척 매력적이다. |
| 彼女はほっぺたの笑窪が魅力的だ。 | |
| ・ | 그녀는 웃으면 보조개가 생겨요. |
| 彼女は笑うとエクボが出ます。 | |
| ・ | 보조개가 있으면 웃는 얼굴이 더 매력적으로 보인다. |
| 笑窪があると、笑顔がさらに魅力的に見える。 | |
| ・ | 입을 열면 턱이 아프다. |
| 口を開けるとあごが痛い。 | |
| ・ | 턱이 아파서 크게 입을 벌릴 수가 없어요. |
| 顎が痛く、大きく口を開けることができません。 | |
| ・ | 씹으면 턱이 아파요. |
| 噛むと顎が痛いです。 | |
| ・ | 혀를 차다. |
| 舌打ちをする。 | |
| ・ | 혀가 안 돌아갈 정도로 술을 먹었다. |
| 舌が回らないほどお酒を飲んだ。 | |
| ・ | 혀를 보면 건강 상태를 알 수 있다. |
| 舌を見れば健康状態が分かる。 | |
| ・ | 입술이 마르다. |
| 唇が渇く。 | |
| ・ | 입술이 건조하다. |
| 唇が乾燥する。 | |
| ・ | 혀로 입술을 핥다. |
| 舌で唇をなめる。 | |
| ・ | 이를 닦다. |
| 歯を磨く。 | |
| ・ | 썩은 이가 생겼다. |
| 虫歯ができた。 | |
| ・ | 이가 썩었어요. |
| 虫歯ができました。 | |
| ・ | 눈썹을 그리다. |
| 眉毛を描く。 | |
| ・ | 눈썹을 정리하다. |
| 眉毛を整える。 | |
| ・ | 눈썹을 뽑다. |
| 眉毛を抜く。 |
