韓国語の会話・例文、韓国語教室「人」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그녀는 30이 넘도록 남자를 만나보지 못한 모태솔로이다.
彼女は30歳越えても男性と付き合うことができないモテソロだ。
마은히 넘도록 애인은 안 생기고 모태솔로로 늙어가는 처량한 신세다.
40過ぎても恋人は出来ず、生涯シングルで老いて行きそうな侘しい身の上だ。
그의 내연녀는 그와 같은 회사에 근무하고 있다.
彼の内縁の女は、彼と同じ会社で勤務している。
내연녀에게는 상속권이 없습니다.
内縁の女には相続権がありません。
그의 내연녀는 매우 다정하다.
彼の内縁の女はとても優しい。
그는 한때 중년 여성을 꼬시는 제비족으로 이름을 날렸었다.
彼はかつて中年女性を誘惑するツバメ族として名を上げた。
그녀는 현재 유부남을 만나고 있다.
彼女は現在、既婚男性と付き合っている。
깔끔한 외모에 반해 유부남인 걸 알면서도 사귀게 되었다.
サッパリした外見に惚れ、妻のいる男と知っていながら付き合い始めた。
나랑 데이트했던 사람이 유부남이었다.
私とデートした人が妻帯者だった。
여자 친구와 사귀다.
彼女と付き合う。
여자 친구와 헤어지다.
彼女と別れる。
드디어 여자 친구가 생겼어요.
やっと彼女が出来ました。
남자 친구 있어요?
彼氏いますか?
혹시 남자 친구 있으세요?
ボーイフレンドはいますか?
나, 남자 친구 생겼어.
私、彼氏できた。
나랑 사귀자.
僕と付き合おう。
애인 있어요?
恋人いますか?
애인이 생겼어요.
恋人ができました。
애인 모집 중입니다.
恋人募集中です。
어제 부킹해서 만난 남자한테 계속 연락이 온다.
きのうはブッキングして会った男性からずっと連絡が来る。
요즘 한국은 초식남이 대세다.
最近、韓国は草食系男子が大勢だ。
초식남은 연예, 일, 스포츠, 취미 등에 소극적이다.
草食系男子は恋愛や仕事、そしてスポーツや趣味などに消極的です。
그는 완전 초식남이라서 여자친구가 먼저 다가가야 해.
彼は完全に草食男子だから、彼女が先に近づかなきゃいけない。
사랑해. 내 마음을 받아줘.
愛してる。俺の気持ちをうけとってくれ。
사랑해. 너만을 행복하길 바랄게.
愛してる。君だけを幸せを願ってるよ。
죽도록 사랑해.
死ぬほど愛してる。
한글은 세종대왕이 만드셨습니다.
ハングルは世宗大王が作られました。
요즘엔 고무신 거꾸로 신는 여자보다 군화 거꾸로 신는 남자가 많다더라.
最近は入隊した彼氏を待てない女性より、軍靴を除隊後に分かれを告げる男性が多いんだよ。
남자친구가 군대에 가 있는 동안 고무신을 거꾸로 신는 여자친구도 많아요.
彼氏が軍隊に行っている間に、入隊した彼氏を待てない彼女も多いんです。
그들은 서로 좋아서 안달 난 닭살커플이다.
彼らはお互いに好きで、やきもきするラブラブなカップルだ。
저기 걸어가는 사람 완전 숏다리다!
あそこを歩いている人、めっちゃ足が短い!
양다리를 걸치다.
二股をかける。
도둑이 내 양다리를 묶었다.
泥棒がは私の両足をしばった。
그는 지금 두 여자에게 양다리 걸치고 있다.
彼は今、二人の女性に二股をかけている。
오랜만에 만난 친구는 아이를 셋 둔 유부녀가 되어 있었다.
久しぶりに会った友達は子どもを3人もつ、人妻になった。
너 유부녀랑 사귀면 안 돼.
お前人妻と付き合ったらダメだよ。
유부녀 친구와 점심을 즐겼어요.
人妻の友人とランチを楽しみました。
내 맘 알지? 사랑해.
俺の気持ち、わかるだろ?愛してるよ。
니 맘대로 해!
勝手にしろ!
맘에 안 들어!
気に入らないわ。
그녀는 얼굴도 성격도 패션도 내 스타일이라 꼬픈녀입니다.
彼女は顔も性格もファッションも僕好みで口説きたくなる女性です。
저 아이돌 그룹은 꽃미남 컨셉으로 인기를 얻고 있다.
あのアイドルグループは、美男のコンセプトで人気を得ている。
근래 보기 드문 꽃미남이다.
近来稀なイケメンだ。
그 신발 신으면 롱다리로 보인다.
その靴を履くと、足が長く見える。
조금이라도 친절하면 금사빠예요.
ちょっと親切にされただけですぐ恋に落ちてしまいます。
그녀는 친해지면 금사빠야.
彼女は仲良くなるとすぐ惚れちゃう。
잘생긴 남자를 보면 금사빠야.
イケメンを見ると直ぐに恋に落ちるよ。
나는 어릴 때부터 늘 언니나 오빠가 쓰던 헌것을 물려받아 썼다.
私は幼いときから、いつもお兄さんやお姉さんが使っていた古物を集めて使った。
오빠라고 불러도 돼요?
お兄さんと呼んでもいいですか?
오빠는 잘 지내요?
お兄さんは元気ですか?
겨털을 깍다.
脇毛を剃る。
겨털을 뽑다.
脇毛を抜く。
애교 살이 통통해서 귀엽네.
涙袋がふっくらしていて、かわいいね。
애교 살 메이크업으로 눈가가 환하게 보인다.
涙袋メイクで、目元が明るく見える。
애교 살이 또렷하면 눈이 커 보인다.
涙袋がはっきりしていると、目が大きく見える。
저번 주 소개팅에서 만난 남자한테 연락이 안 오네.
先週合コンで会った男から連絡が来ないね。
남편은 소개팅으로 만났어요.
夫は合コンで会いました。
여성은 소개팅에서 상대 남성의 태도로 성격을 파악한다.
女性は、合コンで相手男性の態度で性格を把握する。
미팅 안 할래?
合コンしない?
다음 주 금요일에 미팅 안 할래?
来週金曜日に合コンしない?
그들은 내일 아침 미팅을 할 예정입니다.
彼らは明日朝打ち合わせをする予定です。
오늘 미팅은 다 폭탄이라서 꽝이었어.
今日の合コンはブサイクばかりで外れでしたね。
모두가 나를 폭탄 취급해서 미팅은 정말 싫어요.
皆が私をブス扱するので合コンは大嫌いです。
그녀는 우리학교에서 퀸카다.
彼女は私の学校でマドンナだ。
그남자가 오늘 미팅의 킹카인듯 합니다.
彼が今日の合コンでのキンカだと思います。
그녀는 항상 킹카 맞은 편에 앉습니다.
彼女はいつもキンカの向かいに座ります。
쟤 완전 내 스타일이야.
あの子、完全に(まさに)私のタイプだ。
저기 빨간 옷 입은 여자애가 내 스타일이야.
あそこの赤い服着た女の子が俺のタイプだよ。
그는 내 스타일이 아니야.
彼は私のタイプじゃない。
어장관리 하는 여자에 대처하는 방법.
漁場管理(男をキープ)する女に対処する方法。
어장 관리는 결국 나쁜 결과를 초래할 수 있어요.
漁場管理は結局悪い結果を招く可能性があります。
저는 어장 관리 당하는 기분이에요.
私は漁場管理されている気がします。
그는 정말 찌질이라서 쉽게 포기한다.
彼は本当にへたれで簡単にあきらめる。
찌질이 같은 행동은 그만해.
情けない行動はやめろ。
친구들이 그를 찌질이라고 놀린다.
友達が彼をへたれとからかう。
그는 정말 잘생쁘다. 멋있고 예쁘다.
彼は本当にかっこいいし、かわいいね。格好良くて可愛い。
이 배우는 잘생쁘다고 평판이 나있어요.
この俳優はかっこいいし、かわいいと評判です。
그는 정말 잘생쁘다, 마치 영화에서 나온 것 같아.
彼は本当にイケメンだね、まるで映画の中から出てきたみたい。
돌싱이 되니까 너무 편해, 구속하는 사람도 없고.
独身に戻ったからとても楽、束縛する人もいなくて。
몰랐는데 그 사람 돌싱이래!
知らなかったけどあの人バツイチなんだって!
저에게는 30대 돌싱인 남친이 있습니다.
私には40代バツイチの彼氏がいます。
어떻게 해야 완소남이 될 수 있을까?
どうすれば、ワンソナム(すごく大切な男性)になれますか?
완소남은 ‘완전 소중한 남자’라는 뜻이에요.
ワンソナムは「完璧で大切な男」という意味です。
그 배우는 정말 완소남이야. 연기도 잘하고 성격도 좋대.
あの俳優は本当に理想の男性だわ。演技も上手だし性格もいいらしいよ。
넌 나에게 완소녀야 !
あなたは私にとってすごく大切な女性だ!
그녀와는 친구이상 연인이하의 썸씽녀 관계야.
彼女とは友達以上恋人未満の関係だよ
여친 있어요?
彼女いますか?
내 남친은 빅뱅의 태양을 닮았다.
私の彼氏はBIGBANGのテヤンに似ている。
근데 남친 있어요?
ところで、彼氏いますか?
그런 장소에서 그런 얘기를 하다니 눈치가 없는 사람이다.
あの場でそんな話をするなんて空気が読めない人だ。
눈치가 없는 사람은 미팅에 부르고 싶지 않아.
空気が読めない人は合コンに誘いたくないよ。
성격이 느긋하고 눈치도 좀 없다.
性格がのんびりで空気も読めない。
영희와 철수는 속도위반으로 결혼했다.
ヨンヒとチョルスはできちゃった結婚した。
속도위반을 하는 바람에 부랴부랴 결혼을 했다.
子どもが出来てしまい早々に結婚した。
소문에 의하면 그들은 속도위반으로 결혼했다고 해요.
噂によると彼らはでき婚したそうです。
그는 예쁜 여자만 보면 헌팅한다.
彼は美しい女性をみるとナンパする。
여자를 헌팅할 용기가 없어요.
ナンパする勇気がありませんよ。
나 어제 헌팅 당했어.
私、昨日ナンパされた。
그 사람은 남자친구라기 보다 친구이상 연인이하 같은 썸씽남 느낌인듯.
あの人は彼氏というより友達以上恋人未満って感じかな。
썸씽남에서 좀처럼 진전이 없어.
友達以上恋人未満からなかなか発展しないの。
썸씽남인지 그냥 친구인지 헷갈려요.
いい感じの男性なのか、ただの友達なのか分からないです。
왕따를 시키다
いじめをさせる
왕따를 당하다.
いじめをうける
초등학생을 둘러싼 왕따 문제가 심각해지고 있다.
小学生を巡っていじめ問題が深刻になりつつある。
[<] 61 62 63 64 65 66 67  (67/67)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.